Section 14 is a standard provision giving the short title of the Act, for ease of reference. |
Раздел 14 представляет собой стандартное положение, устанавливающее сокращенное наименование данного Закона для удобства пользования. |
Please indicate the title of the action on the implementation of which you are reporting. |
Просьба указать наименование действия, об осуществлении которого вы представляете отчетность. |
On July 29, 1927, the honorary title changed to "Vinnytsia". |
1927 год 29 июля 1927 г. наименование изменено на «Винницкая». |
The Japanese versions of the game retain the Survival Kids title. |
Японская версия игры сохранило своё аркадное наименование. |
Parties should give a title to the code with a view to avoiding confusion with other codes of guidance. |
Сторонам следует присвоить наименование такому кодексу, с тем чтобы не создавать путаницы с другими кодексами, содержащими руководящие принципы. |
This model is used independantly from model 1 and therefore includes the full title statement. |
Данный образец используется независимо от образца 1; следовательно, его наименование приведено в полном объеме. |
Project title: Economic valuation of health effects of transport interventions |
З. Наименование проекта: "Экономическая оценка воздействия транспортной деятельности на здоровье человека" |
The title is to be modified as follows: "Abnormal road transports". |
Его наименование надлежит изменить следующим образом: "Дорожные перевозки исключительного характера". |
It suggested giving the session a more attractive title. |
Оно предложило дать этому заседанию более привлекательное наименование. |
Administrative support (title and grade) |
Административная поддержка (наименование и класс должности) |
The title goes here, the cost goes here. |
Наименование - тут, цена - тут. |
At the 1411th meeting, on 7 August, the Committee agreed to change the title of the item (see para. 9). |
На 1411-м заседании 7 августа Комитет согласился изменить наименование этого вопроса (см. пункт 9). |
title of a person or body administering a reorganization or |
должности лица или наименование органа, управляющего реорганизацией |
The CHAIRMAN said that the correct title of the Commission on Human Rights would be inserted after consultation with the Permanent Mission of Pakistan. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что правильное наименование Комиссии по правам человека будет включено в текст заключительных замечаний после консультаций с Постоянным представительством Пакистана. |
The title of the post will be changed to Special Assistant to the CEO for Policy and Planning. |
Наименование должности будет изменено на «Специальный помощник Главного административного сотрудника по вопросам политики и планирования». |
Amend the title of Chapter 10 as follows: |
Наименование главы 10 предлагается изменить следующим образом: |
Replace the item with the title and text below: |
Заменить текст данного пункта и его наименование приведенным ниже текстом: |
Page 32, Annex 5, Table 1, the title |
Стр. 36, приложение 5, таблица 1, наименование |
The title, status, specific functions and forms of work of the executive organization of the Treaty shall be the subject of an additional protocol to this Treaty. |
Наименование, статус, конкретные функции и формы работы Исполнительной организации Договора станут предметом дополнительного протокола к настоящему Договору. |
In 2.2.62.1.3 and 2.2.62.3, amend the title of I4 to read as follows: "Biological substances". |
В подразделах 2.2.62.1.3 и 2.2.62.3 изменить наименование 14 следующим образом: "Биологические препараты". |
Also, the functional title "Investigator" (or similar), which was a rarity 11 years ago, has expanded and is now broadly used in job descriptions and/or job classifications. |
Кроме того, функциональное наименование "специалист по расследованиям" (или аналогичные ему наименования), которое 11 лет назад было редкостью, было расширено и теперь активно используется в описаниях должностных обязанностей и/или классификациях должностей. |
Three years later Pope Gregory XVI bestowed the title of Minor Basilica on the sanctuary, and it is now known "Stella Maris", meaning Star of the Sea. |
Тремя годами позже папа Григорий XVI пожаловал церкви наименование малой базилики, и теперь она известна как «Стелла Марис», что значит Звезда Моря. |
On December 1, 1944, the regiment was awarded the honorary title of "Guards." |
1 декабря 1944 года полку было присвоено почётное наименование «Гвардейский». |
If your answer to question 1 is affirmative, please give more detailed replies on title, level, publisher and date of appropriate regulation or recommendation. |
В случае положительного ответа на предыдущий вопрос просьба привести более подробную информацию, указав наименование, уровень, издателя и год издания соответствующих нормативных положений или рекомендаций. |
Type, type designation (title) and shape of the part of the sign which is above water |
Тип, обозначение (наименование) типа и силуэт надводной части знака |