Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking I might head out and see Dad later. Думаю, я схожу навестить отца.
I was thinking... to keep spirits up, maybe we could... give 'em a little more latitude... little less exercise. Я думаю, чтобы поднять дух, надо дать им чуть больше времени на отдых.
Well, I was thinking I'd be coaching. Ну, думаю, что буду работать тренером
All this time, I've been telling you to think like a Peter, but I think I need to start thinking like a Mindy. Все это время я говорил тебе думать как Питер, но я думаю я должен начать думать как Минди.
That's what I was thinking. Я тоже так думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Okay, that's kind of what I was thinking. Ладно, что-то вроде этого я и думал.
I was thinking maybe we go down to Saunder's Gorge and jump the quarry. Я думал, может доехать до ущелья Сандерса и прыгнуть в карьер.
Well, I was just thinking. Ну, я просто тут думал.
I don't know what I was thinking, inviting you out to dinner. И о чем только я думал, приглашая вас на ужин.
I remember thinking that things didn't feel over, you know, that there was no possible way that she could be gone forever. Помню, я думал, что это чувство никогда не уйдет, что быть такого не может, что она покинула меня навсегда.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
People might start thinking we're actually becoming friends. А то люди начнут думать, что мы подружились.
We'll do thinking, jack, when we get the diamond back. Думать будем, когда алмаз добудем.
Everyone else, I... kind of let them go on thinking I grew up summering with Kennedys, etcetera. Остальные... я позволяю им думать, что вырос где-то среди Кеннеди и всё такое.
He say to keep thinking. Он сказал продолжать думать.
You what? "I couldn't help thinking what an amazing criminal hed make" Я не мог не думать о том, каким поразительным преступником он мог бы стать...
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
What is she thinking with these glasses? О чем она думала, выбирая эти очки?
I was thinking that it could be a mold that we can't see in our house. Я думала, что, может, это плесень, которую мы дома не замечали.
You know what I've been thinking, Clyde? Знаешь о чём я думала, Клайд?
I just wasn't thinking, okay? Я просто не думала, ладно?
Wait, is that what you were actually thinking, or did you just steal my idea? Погоди, ты на самом деле так думала, или просто присвоила себе мою идею?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Rather, current thinking postulates definite hierarchies of relationships. Скорее всего, современное мышление постулирует определённую иерархию отношений.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking. Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление.
Critical thinking employs not only logic but broad intellectual criteria such as clarity, credibility, accuracy, precision, relevance, depth, breadth, significance, and fairness. Критическое мышление применяет логику, а также опирается на метазнание и широкие критерии интеллектуальности, такие как ясность, правдоподобие, точность, значимость, глубина, кругозор и справедливость.
Integrative thinking responds to the challenges of sustainable development that are simultaneously global and local and require an awareness of how change in one part of the world can impact upon other parts, as well as an awareness of how choices today can impact tomorrow's world. Интеграционное мышление дает ответы на вызовы устойчивого развития, которые носят одновременно глобальный и местный характер и требуют знания того, каким образом изменения в одной части мира могут влиять на другие части мира и как выбор сегодняшнего дня может повлиять на завтрашний мир.
Now, that's what I call thinking! Вот это называется МЫШЛЕНИЕ!
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we should swing back through Hopetoun. Я подумал, что мы могли бы наведаться в Хоуптаун.
Anyway, I was just thinking that maybe we should emphasize athletics a little bit more in this family. В общем, я подумал, что возможно нам стоит немного подчеркнуть атлетичность нашей семьи.
I was thinking that, you know, we could just give Max to her. Я подумал, мы можем отдать ей Макса.
I was thinking we should go grab a coffee. Я подумал, может нам кофе выпить?
And he was thinking, "With all the electricity that's outthere in the walls, why couldn't some of that just come into thephone so I could get some sleep?" Профессор подумал: «Но ведь электроэнергия имеется здесьже, внутри стен! Так почему бы не делать так, чтобы бы она попала втелефон и я мог спокойно спать?»
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Tell me what you're thinking so I'll know what's supposed to be on my mind. Скажи, о чем думаешь ты, я буду знать, о чем мне думать.
Imagine this: you've got the baby in one hand, groceries in the other, and you're thinking, Представь: у тебя ребенок в одной руке, покупки в другой, и ты думаешь,
I know you're thinking, Я знаю, о чем ты думаешь.
You're still thinking... suicide? Все еще думаешь о самоубийстве?
That someone being HIVE you're thinking. Думаешь, это УЛЕЙ.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I've been thinking, and maybe you were on to something. Я тут подумала, возможно ты была в чем-то права.
I kept thinking that it felt like a dream come true. Нет. Я подумала, что это мечта, которая сбылась.
Lisa, Lisa, I was thinking maybe you could come home a little early and... Лиза, детка, я подумала, может ты вернешься домой чуть раньше и...
In order to make sure it won't look like a joke or making fun of you, I did a lot of thinking. Чтобы ты не подумала, что я шучу или смеюсь над тобой, я всё тщательно продумал.
So, I was thinking, maybe there's another way to go to sleep. Я тут подумала: может, нас можно как-то усыпить?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen. Я точно помню мысль, что тут что-то не так, но я просто смотрела на неё и её помаду и позволила этому случиться.
Following Lieber's thinking, Hinsdale noted that the argument became effective only when supplemented by the Church definition of nullius. Продолжая мысль Либера, Хинсдейл отметил, что этот аргумент приобрел силу лишь тогда, когда он был дополнен определением ничейной земли, данным христианской церковью.
Smart thinking, Dre. Хорошая мысль, Дре.
And I kept thinking, Меня не отпускала мысль,
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I actually tried growing a mustache, thinking that it would block the smell. Я даже пытался отрастить усы, думая, что это поможет блокировать запах.
A civilian village came dad spotted a woman cowering with her baby, without thinking, he ran forward to save them but he was shot in the head. На деревню напали... и он увидел женщину с младенцем... и ни секунды ни думая, бросился спасать их... но ему выстрелили в голову.
And he was out there with his tape measure going through the trash heap, looking for header material, which is the board that goes over a door, thinking he'd impress his boss - that's how we taught him to do it. И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля - это такая доска над дверью, - думая произвести впечатление на своего босса - так мы его учили работать.
Charles Bonnet said, 250 years ago - he wondered how, thinking these hallucinations, how, as he put it, the theater of the mind could be generated by the machinery of the brain. Шарль Боннэ сказал 250 лет назад, он размышлял, думая о таких галлюцинациях, как, по его выражению, театр сознания порождается механикой мозга.
Neither horse nor rider returned, and Morwen Húrin's wife "listened for his footfall in the sleepless watches of the night, or would wake thinking that she had heard in the courtyard the neigh of Arroch his horse". Ни конь, ни наездник не вернулись назад, и Морвен, жена Хурина, ...прислушивалась бессонными ночами, мечтая услышать его шаги, или просыпалась, думая, что слышит ржание Арроха, его коня, во дворе дома. - Дж.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She's not thinking like the political animal Сейчас она не думает, как политическое животное
I don't even know what my own wife is thinking! Я даже не знаю, что думает моя собственная жена!
He's thinking to himself, "I better do something." И думает: "Надо что-то делать".
Like it's thinking. Как будто оно думает.
He often used to lose his temper, and they couldn't believe how he now no longer flies off the handle without thinking. Зачастую он терял самообладание, и они не могут поверить, что теперь он не срывается, а прежде всего думает».
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Yes. And you might be thinking how well the Stig did on that lap, OK? И вы, вероятно, думаете, как здорово Стиг проехал этот круг, да?
So you're thinking it's a woman.A little sand tickle? Вы думаете, что его ударила женщина?
Now I know you're thinking Я знаю, о чём вы думаете
What sort of timescale were you thinking? Как Вы думаете все будет протекать во времени?
You're thinking, Kevin, this is not a flophouse that you use for your dates. Вы думаете Кевин, это тебе не дешевый отель, куда ты обычно ходишь на свидания.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
People were thinking -one was listening. Люди думали, что никто не слушал.
Yes, we were all just thinking that in 1856. Да, мы все так думали в 1856.
Well, you know, I can't have everybody thinking I run to my sister every time I need something. Ты же знаешь, я не хочу, чтобы все думали, что сразу, как мне что-то надо, я бегу к своей сестре.
And we are thinking, no, no, no. Мы думали: нет, нет, нет.
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...