Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I left the country thinking it was over. Я уехала из страны, думаю, что все закончилось.
You invited them for dinner - I was thinking more of a brunch. Вы пригласили их на обед - Я думаю скорее о позднем завтраке.
I do a lot of thinking. Так что я просто сижу и думаю.
I keep thinking there are no insects up there, but here we have... trillions. Я всё ещё думаю, там нет насекомых, но здесь их... триллионы.
I'm always thinking, "How could I be more successful?" Я всегда думаю: "Как мне стать еще более успешным?"
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Listen, I was thinking you and I could probably try to be better friends. Послушай, я думал, мы могли бы попытаться стать нормальными друзьями.
You know, the whole time, I was thinking, И всё это время я думал,
I mean, what was he thinking? О чем он вообще думал?
I was thinking I should call him. Я думал ему позвонить.
Thinking... will they come back? Думал вернуться ли они?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Is it thinking for itself or taking over the ship, or what? Он стал сам за себя думать и решил захватить корабль?
I suppose you have reason for thinking James Bentley didn't do it. я полагаю, у вас есть основания думать, что Джеймс Бентли не виноват.
Just saying things that she'd say, thinking things that she would... I guess... we're a lot alike. [Tapping] Просто говорит вещи, которые она бы сказала думать о вещах которых он могла... я думаю... мы очень похожи.
And you might be thinking, well, you know, these are filmed events, they are not particularly stressful. И вы могли бы думать, ведь это были экранизированные события, они не являются особо стрессовыми.
But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children. Но если мы хотим быть похожими на тех бабочек, быть открытыми новым впечатлениям, знаниям, инновациям, иметь хорошее воображение, быть творческими, может быть хотя бы иногда мы, взрослые, должны научиться думать, как дети.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, I was thinking last night - that shoe you found in the tree. Знаешь, я думала прошлой ночью - тот ботинок, что ты нашел на дереве.
I just kept thinking how much he looks like Uncle Pat and how mom was going to be really surprised how tall he was. Я всё думала, как же он похож на дядю Пэта. И как мама будет удивлена, как он вырос.
I kept thinking, "I mustn't cry, I mustn't howl, I must be brave". Я думала: "Я не должна плакать, не должна рыдать, я должна быть сильной".
I was thinking handcuffs. Я думала про вот такие наручники.
What the hell were you thinking? О чём ты думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
That positive thinking lea to a happier, healthier life. Что позитивное мышление приводит к более счастливой, здоровой жизни.
thinking, feeling, sensation and intuition. мышление, ощущение, восприятие и интуиция.
It's a way of life, in which market thinking and market values begin to dominate every aspect of life: personal relations, family life, health, education, politics, law, civic life. Это способ жизни, при котором рыночное мышление и ценности начинают доминировать в каждом аспекте жизни: личные отношения, семейная жизнь, здравоохранение, образование, политика, право, гражданская жизнь.
Third, ways of thinking must be emancipated and institutional innovation encouraged. Необходимо раскрепостить мышление людей и новаторский потенциал организаций.
Both modes of thinking have become more prevalent in the business community in recent years with companies including Procter & Gamble, Four Seasons, and Research in Motion incorporating both design and integrative thinking into their business strategies. Оба варианта мышления становятся более распространенными в бизнес-среде, в том числе в компаниях Procter&Gamble, Four Seasons, Research In Motion, бизнес-стратегии которых включают в себя дизайн-мышление и интегративное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But I was thinking we could get together later on. Но я подумал, что мы могли бы встретиться позже.
That was my thinking. Я тоже так подумал.
Sophie, I've been thinking Софи, я вот что подумал.
So I've been thinking. Вобщем, я подумал...
Even at this time I was thinking 'What are they doing with this old four-track tape, recording these funny bits onto this quaint song? ' Помнится, я подумал: "Что вообще они хотят сделать с этой старой четырёхдорожечной записью, где записана причудливая песенка с забавным битом?" Но было весело делать этот трек.»
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
But you're thinking, if that didn't work... Но ты думаешь, что раз уж это не сработало...
Don't say what you're thinking. Не говори, что ты думаешь.
You're thinking "It's Sunday, I'd rather be in bed." Ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в постели."
And sometimes when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on and sleeping with somebody back home and has no intention of getting back with you. И иногда, когды ты думаешь об этом, твоя девушка перезжает и спит с кем-то, возвращаясь домой и не думает к тебе возвращаться.
So what are you thinking... workman's comp? Думаешь о... компенсации работникам?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Look, I was thinking you could use a hand at the market. Послушай, я подумала, у тебя есть знакомства на рынке.
Well, I was thinking I would do something with Roscoe. Я тут подумала чем-нибудь занять Роско.
You know what? I've been thinking the three of us need to spend more time together anyway. Знаешь, я подумала, что нам троим нужно больше общаться.
I know what you're thinking, but this is... this is totally a coincidence. Я знаю о чем ты подумала, но это... это абсолютно случайное совпадение.
I was thinking that myself. Я то же так подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
"smart thinking, nurse." "здравая мысль, сестра".
I swear I was just thinking the exact same thing. Клянусь, всплыла как раз та же мысль.
That's funny, I was just thinking the same thing about you. Занятно. А у мёня мёлькнула такая мысль про вас.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Sneaking around, thinking that we weren't going to get caught. Ходили на носочках, думая, что нас не поймают.
Wait a minute, how do I fight without thinking? Минуточку, как я буду драться не думая?
So, she left, thinking that Sam didn't love her anymore. Так она уехала, думая, что Сэм ее больше не любит?
She trails him to the pawn shop, thinking that he sold her coat so he could buy more alcohol, but learns from the pawnbroker that he traded the coat for a gun he had pawned earlier. Она находит его в ломбарде, думая, что он продал пальто, чтобы купить алкоголь, но узнает от продавца, что он заложил пальто за пистолет, который он заложил раньше.
As she boarded the train for Cambridge, she took one last look at her small town and blew it a kiss... thinking, "Life, here I come." Когда она села в поезд до Кембриджа, она окинула взором свой маленький городок и послала воздушный поцелуй... думая про себя:
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And you have absolutely no idea what they're thinking. И ты абсолютно без понятия о чем он думает.
That's probably what Dad's thinking. Вероятно, отец так и думает.
This baby must be thinking, "What is going on out there?" Это ребёнок, наверное, думает: "что там происходит?".
He could still be thinking. Но он все равно думает.
WELL, DON'T YOU THINK IT'S FAIR? CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're probably thinking I'm a little young to be staying at the Marigold. Наверное, думаете, что я слишком молода, чтобы жить в "Мэриголде".
Always... saying what everyone is thinking. Всегда... говорите то, что думаете.
You're thinking he waited for the opportunity to take her? Думаете, он выжидал момента, когда сможет забрать ее?
So, what are you thinking? Итак, что вы думаете?
Well, I was thinking maybe just an interview. Я хотела поговорить с вами об этом иске, который вы думаете поддержать.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
You said what we were all thinking. Ты сделала то, о чем мы все думали.
Something about you thinking your assistant was me? Что-то насчёт того, что Вы думали, что Ваша ассистентка - это я?
No, we were thinking more like you could team up with Peter. Не, мы думали, что тебе лучше объединиться с Питером.
We were thinking a year and a half down the road after this one's born. Мы думали, можно через где-то полтора года после того как появится первый?
Julia and I, who had left Brideshead a month before thinking we should not return moved back for the reception. Мы с Джулией, уже простившись месяц назад с Брайдсхедом, как мы думали, навсегда, возвратились, чтобы встретить лорда Марчмейна.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...