I keep thinking that I'm living a miracle. | Я думаю, что моя жизнь - это тоже чудо. |
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. | Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю. |
Am I alone thinking along these lines? | Я один думаю в этом направлении? |
All I see is you, all I can think about is what you're wearing, what you're thinking, what your face looks like when you come. | Я вижу только тебя, думаю только о том, что на тебе надето, о чем ты думаешь, что выражает твое лицо, когда ты кончаешь. |
I've been thinking all day | Я весь день думаю, |
Well... I was thinking this might be that, only opposite. | Ну... я думал, что, возможно, это - то же самое, только наоборот. |
What you were thinking was I hope I pass the economics test. | Ты думал, что хорошо бы сдать экзамен по экономике. |
Mike's got to be thinking this guy is armed. | Майк, наверное, думал, что этот парень вооружен. |
I was thinking we'd go to the park and... or it's too late for that. | Я думал, может, нам пойти в парк и... хотя для этого уже поздновато. |
Whatever you're thinking... | О чём бы ты сейчас ни думал... |
I just keep thinking I'll find something, Jimmy. | Я просто продолжаю думать Я что-нибудь найду, Джимми. |
Perhaps you need to start thinking like a racer. | Возможно, ты должен начать думать как гонщик. |
You can lead students to thinking skills, but you can't make them think. | Вы можете подвести учащихся к освоению мыслительных навыков, но не можете заставить их думать. |
I guess that's what I should be thinking, too. | наверное, я тоже должен об этом думать, с Сэнди. |
You what? "I couldn't help thinking what an amazing criminal hed make" | Я не мог не думать о том, каким поразительным преступником он мог бы стать... |
I've been thinking a lot about the ceremony this morning. | Я тут много думала о том, что произошло... утром на свадебной церемонии. |
I was thinking just in the beginning, maybe the first few years. | Я думала это только для начала, может быть на первые несколько лет. |
You know what I was thinking before you guys came in here? | Вы знаете, что я думала перед тем как вы пришли сюда? |
Even better because it was so overwhelming and I just remember shuddering from head to toe and thinking, | Даже лучше, потому как он был столь ошеломляющим, и я только помню дрожь с головы но ног и думала: |
I kept thinking that I was about to start, but I didn't. | Я думала, что они вот-вот начнутся, но нет. |
As the daughter of a police captain, Spider-Woman has detective skills and analytical thinking. | Будучи дочерью капитана полиции Джорджа Стейси, она имеет обнаружительные навыки и аналитическое мышление. |
At the forum, speakers, including the finance minister and the head of the central bank, summarize the Chinese leadership's current thinking. | На форуме, спикеры, в том числе министр финансов и глава центрального банка, объясняют современное мышление китайского руководства. |
Concerted effort and outside-the-box thinking is required to identify new and innovative ways to tackle this issue, which has the potential to cause unnecessary ill will and misunderstanding. | Согласованные усилия и свежее мышление необходимы для определения новаторских путей решения этого вопроса, который может вызвать ненужную недоброжелательность и отсутствие понимания. |
Okay, if anybody should be supporting a little outside of the box thinking, I would think you of all people. | Знаешь, если кто и должен меня поддержать, проявить нестандартное мышление, я в первую очередь подумал о тебе. |
Number two, there's power in promiscuous thinking. | Во-вторых, неизбитое мышление даёт отличный результат. |
Well, I was just thinking, how far you've come. | Ну, я просто подумал, как сильно ты изменилась. |
I was just thinking we should be doing this in a dark basement. | Только я подумал, почему это не происходит в темном подвале. |
And I remember thinking, when I was kid, | Помню, я тогда подумал: |
Well, I was just thinking that. | Я тоже так подумал. |
I was thinking that maybe we could pick up guitar or piano, or drums even, just... It's such a cool way to express yourself, 'cause there were these street musicians on Roosevelt, and they had this groove thing going, and... | Я тут подумал, что мог бы записать на гитару или на пианино, или барабаны... просто... таким образом можно найти талант, как у этих уличных музыкантов на Рузвельте, и они от этого кайфуют... |
Think "up" enough times, it eventually learns what you're thinking. | Если мысленно повторить "вверх" несколько раз, он сможет понять, о чем ты думаешь. |
It's not what you're thinking. | Это не то, о чём ты думаешь. |
If that's what you're thinking, Harvey, you're even dafter than I thought. | Если это то, о чём ты думаешь, Харви, ты глупее, чем я думал. |
Are you thinking straight about any of this? | Думаешь, она с тобой? |
When one is thinking, there's the long 'accha'. | А если думаешь о чем-то, то задумчивое "здорово". |
I was thinking, I could really use Joe's mum in the campaign. | Я подумала, что смогла бы использовать её в своей кампании. |
I was thinking, it's such a shame that this hotel room is going to go to waste. | Я тут подумала, так обидно, что этот номер будет простаивать зря. |
I was thinking, since I have a couple days off, we could fly to Illinois and visit my parents. | Я тут подумала, раз уж у меня есть пару свободных деньков, мы могли бы слетать в Иллинойс, навестить моих родителей. |
I was thinking, you've got... | Я подумала, ты... |
So, Phil, I was thinking... | Фил, я тут подумала... |
Now, look, I hate myself for even thinking it. | Мне противна сама мысль об этом. |
I hated thinking the girl that got away got away again. | Мне была ненавистна мысль о том, что девушка, которая ушла от меня, ушла снова. |
This started me thinking. | Это навело меня на мысль. |
Dewey's influence led Mead into educational theory, but his thinking soon diverged from that of Dewey, and developed into his famous psychological theories of mind, self and society. | Влияние Дьюи привело Мида к образовательной теории, но скоро его мысль двинулась дальше, вылившись в его известную психологическую теорию. |
Klemmer grew up in Winchester, Virginia being kept from media outlets, including most television, saying, ... at a certain point my parents tried to brainwash me into thinking that television was evil. | По словам Клеммера, родители растили его вне влияния любых информационных технологий. включая и телевидение: ... мои родители пытались промыть мне мозги. привить мысль, что телевидение - это зло. |
He killed Takahashi thinking it was me | Он убил Такахаси, думая, что это я |
Sitting here, celebrating, thinking that it would be that easy with a man like him. | Сидим тут, празднуем, думая, что с таким как он будет все так просто. |
And you asked me to give you a year... thinking perhaps to test me... or wear me down... or just forget all about me. | И вы попросили дать вам целый год, думая, быть может, таким образом испытать меня... или утомить... или, что вы сами меня позабудете... |
In the meantime, she could have suffered traumatic hallucinations, thinking she was being chased by something much scarier than we can imagine. | Тем временем, она страдала травматическими галлюцинациями, думая что её преследует кто-то настолько страшный, насколько возможно себе представить. |
It's probably difficult for you to believe, but it was even more than $50,000 that already belonged to him, so don't leave here thinking that you've done anything for anyone but yourself. | Но это было больше чем 50.000$ которые ему пренадлежали так что не уходите отсюда думая что вы сделали что-то для кого-то кроме самого себя. |
I can't imagine what he is thinking. | Я представить себе не могу, о чём он думает. |
Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. | Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь. |
Her identity as Hina is known only to Alec and Teresa, while Charles also seems to be suspiciously thinking the same as well. | Ее личность как Хины известна только Алеку и Терезе, в то время как Чарльз, похоже, тоже подозрительно думает так же. |
It takes him a while to talk about what he's feeling and what he's thinking, so help him out. | Должно пройти время. прежде чем он заговорит о своих чувствах, и о том, что думает, так что вам придется ему помочь. |
What's Starfleet thinking? | О чем думает Звездный Флот? |
So, you were thinking that Sam Poteet was the new Hector. | Так вы думаете, что Сэм Потит - это новый Гектор. |
Right now you're thinking this all sounds too good to be true, but you're also thinking that the chance for peace is too promising to ignore. | Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать. |
I know what you guys are thinking, and I can't let you do it. | Я знаю, о чём вы думаете ребята, и я не могу позволить вам это сделать. |
I know what you're thinking, how much do researchers make? | Знаю, о чём вы думаете: сколько зарабатывают исследователи? |
You're thinking high thoracic epidural. | Думаете о грудной эпидуральной анестезии? |
We were just thinking that it was better maybe if we met you first, and then... | Мы просто думали что лучше может быть Если мы встретились сначала, а потом... |
But I just want to know what you said, what you did and what you were thinking at the time. | Тогда как меня интересует лишь то, что вы говорили, делали и думали, в процессе развития событий. |
And what were you thinking, Leaving this man alone at an event like that? | И о чём вы думали, оставляя этого парня одного на таком мероприятии? |
What are we thinking...? | О чем мы думали...? |
We had been thinking for a long time how to stick in the memory of our students for the whole summer, and how to "shake" their English before the holidays... and we discovered an original way! | Мы долго думали, как же запомниться нашим студентам на все лето и как "взбодрить" их английский перед каникулами... и нашли оригинальный способ! |
In my business, the thinking never stops. | В моей профессии размышление никогда не прекращается. |
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. | Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение |
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. | 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать. |
Not feeling, not thinking. | Не чувство, не размышление. |
but thinking makes it so. | это размышление делает всё таковым». |
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. | Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение. |
What everyone else is thinking. | Я просто озвучила общее мнение. |
The results will help to inform our thinking in this area. | Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области. |
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. | Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов. |
Many participants expressed that the crisis had brought a fundamental change in prevailing economic thinking and policy prescriptions towards new development paradigms. | Многие участники дискуссии высказали мнение о том, что кризис заставил коренным образом пересмотреть преобладающие экономические теории и рекомендации по вопросам политики в пользу новых парадигм развития. |
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. | Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. |
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. | Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы. |
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. | Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием. |
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. | Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями. |
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. | Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали. |
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. | Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения. |
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. | Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности. |
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. | Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом. |
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. | Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении. |
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. | В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания. |
9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |