Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking that we could put the first coat of mud, and let it dry... Я думаю, нам стоит нанести первый слой, дать ему высохнуть...
I told her... Actually, I've been thinking that soon it might be time for me to head out. Знаешь, честно говоря, я думаю, что возможно я скоро уйду.
Well, I haven't discussed it with her yet, but I was thinking why not have Margot take over the East Coast operations for the firm? Я не говорил с ней про это еще, но я думаю, почему не Марго захватит Восточное побережье для фирмы?
Just thinking like a Tinker. Просто думаю как фея-мастерица.
I am thinking on account of ice. Я думаю что из-за льдышек.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I guess I kicked this year off thinking that all of us in the Glee Club weren't outcasts anymore, and I thought we'd be turning kids away. Я полагаю, я начал этот год с мысли, что все мы в хоре больше не изгои, и я думал, мы убедили в этом ребят.
I've been thinking for a long time... Я думал очень долго...
What the hell are you thinking? О чем ты думал?
As a matter of fact, I was just thinking, На самом деле я думал,
Well, I've been thinking. Я долго думал об этом.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I suppose you have reason for thinking James Bentley didn't do it. я полагаю, у вас есть основания думать, что Джеймс Бентли не виноват.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. Я все думал, ну или пытался думать: природа, природа, природа.
I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался".
The water got me thinking. Вода заставляет меня думать.
Keep thinking, Robbo. Продолжай думать, Робо.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just thinking, maybe a little, you know... Просто, я думала, может совсем немного, ты знаешь...
I've been thinking some more about why I'm here. Я больше думала о том, зачем я здесь.
Do you know what I am thinking? Знаешь, о чем я думала, Бене?
I couldn't do it, I was thinking: У меня не получалось и я думала:
You don't know if you were thinking? Ты не знаешь ли ты думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Tufte primarily focuses on quantitative information and explores ways to organize large complex datasets visually to facilitate clear thinking. Тафти, в первую очередь, фокусируется на визуализации количественной информации и анализирует способы визуальной организации сложных наборов данных, облегчающих ясное мышление.
Block thinking is an age-old phenomenon, and we all do it to some degree. Блокированное мышление - это вековой феномен, и мы все в какой-то степени ему подвержены.
I used to make the joke that darwin's thinking was rather... unevolved. Бывало, я шутил, что мышление Дарвина было в некоторой степени недоразвитым.
Initiatives documented in reporting in 2001, 2003 and now 2005 indicate clearly that reform thinking and improvement methodologies have taken root in the Secretariat's management culture. Инициативы нашедшие отражение в докладах, вышедших в 2001, 2003, а теперь и в 2005 годах, четко свидетельствуют о том, что реформаторское мышление и методологии совершенствования прочно укрепились в культуре управления Секретариата.
ESD is based on the competence to think and act in a reflective way; it applies systems thinking and develops the skills needed to contribute to a better future, to accommodate changes and to learn from experience. ОУР основано на способности думать и действовать путем рефлексивных суждений, оно опирается на системное мышление и развивает навыки, необходимые для создания лучшего будущего, приспособления к изменениям и обучения на основе опыта.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we should focus on soft power instead of taking a hard stance. Я тут подумал, что нам надо сфокусироваться на смягчении позиции, вместо ужесточения.
I was thinking the exact same thing. Именно об этом я и подумал.
I know what you're thinking, Julian, but I'm not that kind of girl. Я знаю, о чем ты подумал, Джулиан, но я не такая.
And I was thinking it's only fair that you help make this decision since they'll be sitting at your desk, next to your wife. И я подумал, что было бы честно, если бы ты помог мне принять решение, ведь кто-то из них будет сидеть за твоим столом рядом с твоей женой.
You know what I was just thinking... Знаешь, я тут подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What are you thinking, Dad? О чем ты думаешь, папа?
You thinking this is the same guy that did more of these in 2008? Думаешь это тот же, который в 2008 убивал?
So, you're not thinking... Ты же не думаешь...
You have to tell me exactly what you're thinking. Ты должна сказать все- что думаешь
Thinking her boss, Margrove? Думаешь, это её босс, Маргроув?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I've been thinking... you should go blonde, like our Margaret. Я тут подумала ты должна покраситься в блондинку, как Маргарет.
Funny you should say that, because I've been thinking... it would be nice to have a partner. Забавно, что ты это сказал, ведь я как раз подумала, что было бы хорошо работать с партнёром.
So I've been thinking, home invasion, stolen pills, ring a bell? Так я подумала, проникновение в дом, украденные таблетки, ничего не напоминает?
Actually, honey, I was thinking since we don't have to show any condos until 10:00 A.M., you know, maybe we could have our own little open house right here, if you know what I mean. Кстати, я тут подумала если уж нам не надо показывать клиентам дома до 10 утра может нам стоит провести небольшой день открытых дверей если ты понимаешь о чем я?
So I was thinking maybe you could do your special surprise tonight, and then, after, we can celebrate my okayness. Так что я подумала, может, ты преподнесешь свой особый сюрприз сегодня, и потом, мы могли бы отпраздновать то, что я в порядке.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And it excites me to death thinking you'll be in a meeting with him. И особенно меня возбуждает мысль, что на совещании ты сидишь рядом с ним.
For thinking that screwing with kids was funny! За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно!
That's the kind of thinking that's going to get Burns and your bosses killed by teenagers. У меня есть мысль что они доберутся до Бернса. а твои боссы убиты подростками.
Thinking that we've thrown in with a captain who cares more about himself than he does his crew. Мысль о том, что мы заперты вместе с капитаном, который печется намного больше о себе, чем о своей команде.
Which got me thinking. Что натолкнуло меня на мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Sookie, do not make the mistake of thinking you two can be girlfriends. Сьюки, не ошибись, думая, что вы сможете стать подругами.
Plus, thinking it was my fault Ещё и думая, что я сама во всём виновата.
So many lonely women approached me thinking I was their Tom Hanks. Столько одиноких женщин сблизились со мной, думая что я их Том Хэнкс
{\You know,}A lot of people come through here thinking they can do what you're doing. Знаешь, многие люди приходят сюда, думая, что они могут делать то, что делаешь ты.
You shewed great ignorance in thinking it necessary to climb up to the balcony, because ours is the only private house with two rows of windows. Вы показали, как вы невежественны, думая, что нужно вскарабкаться на балкон, потому что наш дом - единственный частный дом с двумя рядами окон.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Well, anyway, we wanted to know what collier was thinking. Итак, мы хотели знать, о чём думает Колер.
Sometimes Dan rushes into things without thinking them through. Дэн порой так спешит,% совсем не думает о последствиях.
How can you ever know what a woman is really thinking? Как знать, что действительно думает женщина?
"Hell hath no fury like a zombie on stalker brain thinking she's been scorned." Фурия в аду ничто по сравнению с зомби на мозгах сталкера, которая думает, что ей изменили.
He could still be thinking. Но он все равно думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Wait, you're not thinking she did something? Подождите, вы же не думаете, что она сделала что-то подобное?
In fact, I can tell you what you're thinking right now. Вообще-то, я и сейчас знаю, о чём вы думаете.
Right now you're thinking this all sounds too good to be true, but you're also thinking that the chance for peace is too promising to ignore. Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать.
You're thinking, "Well, how often am I in a hotspot?" Вы думаете: "Ну, как часто я в зоне доступа wi-fi?"
"My gold should be spirited to Denver"... I imagine you thinking, maybe as you brushed your hair... and without worrying the conviction or studying upon it... sending the gold away. Представляю, как вы думаете о переправке золота в Денвер, расчёсывая волосы, и отправляете его без тени сомнения и всякой осмотрительности.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We're the ones to do the thinking. Мы как раз ою этом и думали.
We were thinking that you two might want to have a pizza or something. Мы думали, что вы можете захотеть поесть с нами пиццу или еще что-нибудь.
I'm not going to have them people thinking that we don't have anything to eat. Я не хочу, чтобы люди думали, что нам нечего есть.
What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший.
But what were you thinking? О чем вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...