Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking more about whoever faked the apparition's appearance. Я больше думаю о том, кто сымитировал появление призрака.
You know, if things are so bad at work, I was thinking... Ты знаешь, если на работе все так плохо, я думаю...
Thinking that way, I'm sad. Мне становится грустно, когда я думаю о своей судьбе.
What is he thinking? Я думаю, что он все знает.
What am I thinking? О чем я сейчас думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking more of the game against Corpus Christie, actually. Я больше думал об игре против Корпус-Кристи, на самом деле.
I know what you were thinking... Я знаю, что ты думал.
Know what I was really thinking? Знаешь, о чём я на самом деле думал?
I was thinking that I was going to go home, maybe turn down the lights, getting snuggy, get a little weird. Я думал, приду домой, выключу свет, создам себе атмосферу.
I can remember feeling angry with him because he was hurting me, and I was thinking "do it slow", and I also knew that he had to do it this fast. Я помню, как разозлился на него, что он делает мне больно, и только думал "ну помедленнее, помедленнее"... Однако я знал, что он должен делать это быстро.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Religious Objection: This states that thinking is a function of man's immortal soul; therefore, a machine cannot think. Теологический аргумент: Здесь говорится о том, что мышление есть функция бессмертной души человека, поэтому ни одна машина не способна думать.
We're in no danger of ever thinking any more. Мы больше не рискуем даже думать.
And they're going to help us think different, because thinking different is the engine of creation and wealth and new economy. Они помогут нам думать по-другому, потому что это и заложено в двигатель созидания, богатства и новой экономики.
Thinking I'd be alone the rest of my life. Думать, что я буду одна всю свою жизнь.
And you might be thinking, well, you know, these are filmed events, they are not particularly stressful. И вы могли бы думать, ведь это были экранизированные события, они не являются особо стрессовыми.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking that maybe I should... Знаешь, я думала, может мне стоит...
As she's looking around, and somehow thinking... Так она и глядела вокруг и думала.
I was thinking, That's it, I'm going to jail. Я думала: Это все, меня посадят.
and I was thinking the exact same thing. и я думала точно ту же мысль.
But if she did end it, you were thinking that he would be upset and might do something? Но если собиралась, то ты думала, что его бы это огорчило и он мог бы сделать что-нибудь?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
That positive thinking lea to a happier, healthier life. Что позитивное мышление приводит к более счастливой, здоровой жизни.
Thinking guides can support independent and group research projects with frameworks for thinking, planning and inquiry. Мышление руководства может поддерживать независимую и групповых исследовательских проектов с рамки мышления, планирования и проведения расследования.
History had proved how dangerous that kind of thinking could be. История показала, насколько опасным может оказаться подобное мышление.
This isn't just thinking somewhere. Это не просто абстрактное мышление.
Criminals will begin to select the best from among their victims, and, as a result, there will be growth in colonialist thinking in the new framework of globalization, which would render the problem particularly dangerous. В результате вновь получит развитие колониальное мышление, уже на новом уровне глобализации, что сделает эту проблему особо масштабной и особо опасной.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I'm glad to hear you say that, Captain, because I've been thinking - until Tom here gets back on his feet, perhaps I couId try my hand at conn for a while. Мне приятно слышать это от вас, капитан, потому что я тут подумал - пока Том не встанет на ноги, я мог бы пилотировать вместо него некоторое время.
Actually, I've been thinking, and seeing as how this is a day of historical significance, Вообще-то я тут подумал, и, учитывая, что сегодня день исторический значимости
I was thinking, Louise's other boy, Rob, he lives in Edinburgh, doesn't he? Я подумал, второй парень Луис, Роб, он ведь живёт в Эдинбурге?
Well, I was thinking maybe I could come round and take you out for dinner? Я подумал, возможно, что я мог бы прийти и пригласить вас на обед?
When I was standing back there in the schoolyard, I was thinking if nobody came back for me, what would happen? Пока я стоял на школьном дворе, я вдруг подумал: а что будет, если никто за мной не придет?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Say out in words what you're thinking, Masters. Скажи без слов, что ты думаешь, Мэстерс.
You clearly are, if you're thinking one ahead. Ты ведёшь, если думаешь наперёд.
So are you thinking that Basderic put the kill shot into Edie? Значит, ты думаешь, что последний выстрел в Эди сделал Баздерик?
I know what you're thinking - how can I when I've got Vince and two Vinces at home? Я знаю, о чем ты думаешь - как же я могу, когда есть Винс и еще два Винса дома.
You're thinking Heathcliff. Ты думаешь о Хитклифе.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking, since it's so nice out, we could go out for a run and then eat. Я просто подумала, раз такая прекрасная погода, мы можем пойти побегать а потом поесть.
I was thinking, it might be good to get away from the castle for a while... away from the memories. Я подумала, что будет лучше уехать из замка. на некоторое время... подальше от воспоминаний
THAT'S WHAT YOU WERE THINKING? Это действительно то, о чем ты подумала?
Right, I've been thinking. Так, я тут подумала.
But I was reading about some guys who got a few politicians to sign a letter so that they could get discharged honorably, and I was thinking maybe we could talk to my dad. Но я читала о некоторых парнях, которые добивались, чтобы несколько политиков подписали письмо, позволяющее им отправиться в почётную отставку, и я подумала, что мы могли бы поговорить с моим отцом.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But the stereotype thing got me thinking... because, let's see, Ramón is Latino... Но фраза о стереотипах навела меня на мысль. Итак, смотрите...
Well, I guess all that fresh air... got me thinking that I'd rather be in bed. Ну, кажется свежий воздух натолкнул меня на мысль, что лучше мне быть в постели.
This moreover was the thinking underlying the model clause on reciprocity adopted by the Council of Ministers of the Council of Europe in 1980: Эта же мысль лежит в основе типовой клаузулы о взаимности, принятой Советом министров Совета Европы в 1980 году:
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
Good thinking, Daphne. Отличная мысль, Дафни.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
So, I kept her under close guard, thinking that I could protect her. После, я держал её под неусыпной охраной думая, что смогу защитить её.
And here was I, thinking you were the fun brother. И здесь был я, думая, что ты был хорошим братом.
Thinking that one day, before we part, I would show it to you to let you know that l really cared Думая, что однажды, перед тем как мы соединимся, я покажу его тебе что-бы ты знал, что я действительно волновался
It's just they have you tell the same bloody story every day, thinking it'll jar something loose that'll suddenly make you stop craving what you crave. Просто они заставляют каждый день рассказывать ту же историю, думая, что она спровоцирует какой-то механизм, благодаря которому тебе перестанет хотеться наркотиков.
So Sullivan comes to the marina, thinking he's getting on a boat to Mexico with false passports. Салливан приехал в порт, думая, что сможет уплыть в Мексику
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I always knew exactly what he was thinking. Я всегда точно знал, о чем он думает.
Well, I can tell you what she's thinking. Ну, тогда я расскажу тебе, о чём она сейчас думает.
It's like, "what's that guy thinking?" Что-то вроде: "Что этот парень думает?"
Bishop... what is he thinking? Бишоп... что он думает?
One second, he's thinking he's holding a baby... and the next, he's making complete sense. В один момент он думает, что качает ребенка... а в другой он все понимает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're probably thinking, What's the point of that tiny little car? Вы вероятно думаете, Какой смысл в такой крошечной машине?
The same thing the two of you are thinking right now, that I'm lying. То же, о чем вы двое сейчас думаете: что я вру.
By now you're thinking, "Well, what's the big deal? Вы думаете: "Ну и что, видали мы такую щекотку и обнимашки".
It's all in your head - all the numbers and the little things you're thinking, and the audience is listening to you and your humble pedal. Всё происходит в вашем воображении... Все эти числа и мелочи, о которых вы думаете.
I don't think you guys are thinking clearly. Вы девочки не о том думаете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't want them thinking we're a couple of rubes. Не хочу, чтобы они думали, будто мы деревенщина.
Trying to be a restaurant, what were we thinking? О чём мы только думали, пытаясь быть ещё и рестораном?
What were you thinking when you pulled the trigger? О чем вы думали, когда нажали на курок?
And if you weren't already thinking that, you wouldn't have come here tonight. Если вы ещё не думали об этом, вам не следовало сюда приходить.
What were they thinking? О чем они там думали, когда чеканили их?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...