Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking that... maybe it's the second chance we've been talking about. Я думаю, возможно, это второй шанс, о котором ты говорил.
'I was thinking today about missed opportunities...' Сегодня я думаю об упущенном шансе...
I'm just thinking. Думаю о том, что было.
I've been thinking all day Я весь день думаю,
I am thinking like a spy. Я думаю, как шпион.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was driving around, just thinking... Я тут катался, думал о всяком...
What the hell were you thinking? О чём ты думал? - Остынь.
I've been thinking... Странно, а я думал...
I've been thinking, you know, we could... gohaveadrink, have a pizza or something, just you and me. Знаешь, я всё думал, может мы... сходим выпить, закажем пиццу или что-нибудь в этом роде, только ты и я.
Albert Szent-Gyorgi once said that, "Discovery consists of seeing what everyone has seen, and thinking what no one has thought." Альберт Сент-Дьёрди однажды сказал: "Открытие состоит в том, чтобы видеть то, что видели все, но думать так, как никто до тебя не думал".
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Now I notice I've started thinking a new position might be nice. Сейчас я замечаю, что стал думать, что новая поза может быть классной.
You'll never understand this place thinking like you do. Вы никогда не сможете понять это место, если и дальше будете так думать.
What made you start thinking this way? Что заставило тебя начать так думать?
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill? Если думать в этом направлении, его мотив - примитивное желание убить?
'Cause if you want to be as riveting a performer as Madonna - a skill that will nab us Nationals this year - you're going to have to start thinking like her, acting like her. Потому что, если вы хотите стать такими же потрясающими исполнителями, как Мадонна... способ, который поможет нам достичь вершины на Национальных в этом году... вам придется начать думать как она, вести себя как она.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
What is she thinking with these glasses? О чем она думала, выбирая эти очки?
And there was I thinking you were in your study... writing your homily. А я-то думала, вы у себя в кабинете... пишете проповедь.
I've been thinking 5 years. Я думала пять лет!
I mean, what were you thinking? Чем ты вообще думала?
I was thinking that I shouldn't go because somebody said, if I did, it would show that I approved of the military regime there. Я думала, что мне не стоит туда ехать, поскольку мне сказали, что, поехав, я поддержу военный режим в стране.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
You never chose it, this munkar, the ways of thinking that stop you thinking. Не вы избрали его, этот мункар, способов мышления что вас остановить мышление.
And that begins with thinking rationally. А для этого требуется рациональное мышление.
Finally, innovative thinking was required in looking beyond the first commitment period of the Protocol and in exploring options for future international cooperation on climate change that reflected the full range of interests of Parties while bearing in mind the ultimate objective of the Convention. И наконец, требуется новое мышление для того, чтобы заглянуть дальше первого периода действия обязательств в соответствии с Протоколом и изучить возможности будущего международного сотрудничества по проблематике изменения климата, отражающего весь комплекс интересов Сторон при учете конечной цели Конвенции.
We have to reverse our thinking. Нам нужно изменить мышление.
On closer scrutiny, what passed as state-of-the-art thinking on economic policy turns out to have been based on some crude rules of thumb. При более внимательном анализе обнаруживается: то, что принималось за современное мышление в области экономической политики, на самом деле основывалось на нескольких примитивных эмпирических правилах.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking, we could go to Cordoba. Я подумал, мы можем уехать в Кордову.
She told me a little while back, and whatever you're thinking, I want both of them to be happy. Она сказала мне не так давно, и чтобы ты ни подумал, я желаю каждому из них счастья.
I was thinking we could work on this at night, and then maybe in a couple of weeks, we'll have ourselves an app to sell. Я подумал, мы могли бы работать над этим по вечерам, и может быть через пару недель мы подготовим приложение к продаже.
Are you thinking what I am. Ты подумал о том же, что и я?
I was thinking pizza myself. Я и сам подумал о пицце.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking, Well, fair enough. Ты думаешь: Ну, достаточно справедливо.
If you're thinking what I think you're thinking, I think your thinking is the worst plan ever. Если ты думаешь о том, о чем я думаю ты думаешь, то я думаю ты придумал самый худший план из всех.
'What are you thinking, what are you thinking? "О чем ты думаешь, о чем ты думаешь?"
George said you're like that, always thinking you're out of the loop, Джордж сказал, что ты такая, всегда думаешь что ты не в курсе чего-либо,
You're thinking it, too. Ты тоже об этом думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe if you're free tonight... that... Я подумала, может, если ты свободен вечером, то...
And I was thinking, if I design the gardens and oversee the execution, it could also be my senior thesis. И еще я подумала, что если спроектирую сады и проконтролирую их воплощение, это также может стать моим школьным проектом.
Sorry, sorry, wasn't thinking. Прости. Прости, я не подумала.
And I remembered thinking... Я помню, как я подумала:
I was thinking the same thing. Я тоже так подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That thing I said earlier about prince hal got me thinking. То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль.
You have manipulated her into thinking that she is safe with you, while an innocent man may be sent to hang. Вы манипулировали ею, внушив мысль, что с вами она в безопасности, несмотря на то, что невиновного могут повесить.
Thinking that helps you sleep at night? Мысль об этом помогает вам засыпать ночью?
Good thinking, Olive. Хорошая мысль, Оливия.
It's good thinking, sir. Отличная мысль, сэр.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Plus, thinking it was my fault Ещё и думая, что я сама во всём виновата.
I went into this thinking that my collection needed one more like... Я решил сделать его, думая о том, что моей коллекции нужно больше...
After the party, I offered her a ride, thinking we could talk. После вечеринки я предложил ей прокатиться, думая, что мы можем поговорить.
I pulled back, thinking that if I could just protect her from feeling one more ounce of pain, then we might... Я отступил, думая, что если бы я мог защитить её от ещё одной унции боли, то мы могли бы...
WELL, MAYBE YOU'RE DECEIV- ING YOURSELF. THINKING YOU WANT SOMETHING YOU REALLY DON'T. Может, ты себя обманываешь, думая, что хочешь чего-то, а на самом деле нет.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Well, the problem is, he is not thinking. Ну, проблема в том, что он не думает.
I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead. Я не удивлюсь, если он уже думает, что сможет найти себе молодую юбку на замену.
I'm the one that does the thinking', remember? Я здесь тот, кто думает, помнишь?
I really don't know what kids are thinking these days. И о чем только думает молодежь?
What's that man thinking? О чем думает этот человек?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you ladies are thinking... Я знаю, что вы, женщины, думаете...
Mr.Juno. I know what you're thinking. Понимаю, что вы обо мне думаете.
Always... saying what everyone is thinking. Всегда... говорите то, что думаете.
You're probably thinking to yourselves, this is all fine, but there's a context that's incredibly important for public policy, and I can't imagine it would work there. Вы, вероятно, думаете, что все это, конечно, замечательно, но есть одна ситуация, очень важная для государственной политики, где такой принцип не работает.
And I realize that you're probably thinking to yourselves, this is all fine, but there's a context that's incredibly important for public policy and I can't imagine it would work there. Вы, вероятно, думаете, что все это, конечно, замечательно, но есть одна ситуация, очень важная для государственной политики, где такой принцип не работает.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They always built these things without thinking. Они не думали, когда строили эти штуки.
The last thing I need right now is people thinking I cheated. Последнее, что мне нужно, так это чтобы люди думали, что я жульничаю.
You don't know the vile, repulsive things they were thinking. Ты не знаешь о каких гнусностях они думали.
I don't want them thinking we're a couple of rubes. Не хочу, чтобы они думали, будто мы деревенщина.
Seriously, what were you thinking? Серьезно? О чем вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
It needs artistic vision and independent thinking. Нужно было художественное видение и независимое мнение.
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Больше примеров...