Английский - русский
Перевод слова Technically

Перевод technically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технически (примеров 2390)
These estimates are prepared by technically qualified staff and advisers, which reduces, but does not eliminate, uncertainty. Такие оценки производятся технически квалифицированными сотрудниками и советниками, что позволяет снизить, но не устранить неопределенность.
Yes, well, technically, if you have cement shoes, Да, чисто технически, если на тебе бетонные ботинки
They pointed to the need for technically sophisticated judicial mechanisms to: Они указывали на необходимость создания технически сложных судебных механизмов с целью:
Technically, it's for bears. Технически, это для медведей.
Technically no, but... Технически да, но...
Больше примеров...
Формально (примеров 471)
You're his wife, so, technically, it's your decision. Вы его жена, так что формально это ваше решение.
No, technically, it is possible. Нет, формально, это возможно.
But, it's two in the afternoon, so technically it's lunch. Но сейчас уже два часа дня, так что формально это обед.
I went back four years ago, so technically I guess I still am one. Я была там четыре года назад, значит формально, я все еще одна из них.
Well, technically, he's a guest lecturer, and, no, it's not an affair because we agreed not to do anything until the semester's over. Формально он приглашенный лектор. и нет, это не роман, потому что мы договорились Ничего не делать до окончания семестра.
Больше примеров...
С технической точки зрения (примеров 243)
For this type of service, a separate list of technically acceptable contractors produced by the Department of Peacekeeping Operations was used. При заключении контрактов на предоставление услуг такого типа использовался отдельный перечень приемлемых с технической точки зрения подрядчиков, подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира.
Despite the political problems, in the opinion of experts, the census was technically sound. Несмотря на политические проблемы, эксперты полагают, что с технической точки зрения перепись была проведена надлежащим образом.
However, it was also difficult to present recommendations for very high increases even when they may be fully warranted technically. Вместе с тем вынесение рекомендаций о весьма значительном повышении также сопряжено с трудностями даже при условии, что такое повышение может быть полностью обосновано с технической точки зрения.
The case nevertheless technically remains pending, in the sense that the Parties could again turn to the Court to decide the question of reparation if they are unable to agree on this point. Тем не менее с технической точки зрения это дело остается на рассмотрении в том смысле, что стороны могут вновь обратиться к Суду с просьбой решить вопрос о возмещении, если они не смогут достичь согласия по этому вопросу.
Although technically an "unrealized" loss in the accounts, every euro spent on commitments made in United States dollars would result in an actual loss in purchasing power in euros. Хотя с технической точки зрения речь идет о "нереализованных" потерях по счетам, расходование каждого евро по обязательствам в долларах Соединенных Штатов вело бы к фактической потере покупательной способности в евро.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 152)
Summoning, technically, but, yes. Вызов, вообще-то, но да.
Actually, technically, I didn't. Вообще-то, технически, не делал.
Technically, I'm not supposed to have a copy of this. Вообще-то, у меня не должно быть копий этого дела.
That's actually not technically possible. Вообще-то, это формально невозможно.
Technically, this is her room. Вообще-то, это её комната.
Больше примеров...
Техническую (примеров 140)
Solutions exist, and SLM practices applied to agriculture have been proved technically efficient, economically rational and particularly adapted for conditions in poor drylands areas. Решения существуют, и практические методы УУЗР, применяемые в сельскохозяйственной деятельности, доказали свою техническую эффективность, экономическую рентабельность и индивидуальную адаптируемость применительно к условиям, существующим в засушливых районах с малоимущим населением.
It was proposed that LDCs should be encouraged and supported financially and technically to adopt a programmatic approach in the implementation of their NAPAs (Benin). Было предложено поощрять НРС и оказывать им финансовую и техническую поддержку для принятия ими программного подхода к осуществлению их НПДА (Бенин).
The Mission cooperated technically with the Congress of the Republic and assisted non-governmental organizations (NGOs) in reforming the system of administration of military justice (para. 64). Миссия оказывала техническую помощь конгрессу Республики и оказала поддержку неправительственным организациям (НПО) в реформе системы военного правосудия (пункт 64).
Besides, the MSAR Government, through the Social Welfare Institute, supports financially and technically institutions and day care centres for the physically handicapped and mentally ill, including women. Кроме того, правительство САРМ через Институт социального обеспечения предоставляет финансовую и техническую поддержку учреждениям и центрам помощи инвалидам и престарелым, страдающим соматическими и психическими заболеваниями, в том числе женщинам.
ensure that flag States from outside the region that operate in the region be urged to cooperate with, and assist technically and financially, those countries in the region in whose waters they conduct fishing operations. 10.3 обеспечивать, чтобы государства флага, находящиеся за пределами региона и ведущие операции в регионе, привлекались к сотрудничеству с теми странами региона, в чьих водах они ведут промысловые операции, и оказывали им техническую и финансовую помощь.
Больше примеров...
Фактически (примеров 109)
So, technically, our agreement expired two weeks ago. Так что, фактически, наше соглашение истекло две недели назад.
And they're technically not a new client. И фактически они не являются нашим новым клиентом.
Thanks. I'm not technically human. Спасибо, но фактически я не человек.
You see, nobody's doing anything that they don't actually agree to, so technically, nothing's illegal. Видишь, никто не делает того, чего, на самом деле, делать не хочет, так что, фактически, ничего незаконного.
The Admiralty accepted these proposals, and the ones that followed in later months for the other types, and these new dimensions became the effective new Establishment, though they never technically superseded the 1719 dimensions; there was no 1733 Establishment. Адмиралтейство приняло эти предложения, а также внесенные в последующие месяцы для других типов, и новые размеры составили фактически новое уложение, хотя формально они никогда не заменяли размеры 1719 года, и «уложения 1733 года» не существовало.
Больше примеров...
Техническом отношении (примеров 108)
Option 2: ELV2, while technically demanding, pays greater attention to the costs of the measures for achieving reduction. Вариант 2: ПЗВ2, хотя и сложный в техническом отношении вариант, предусматривает уделение более пристального внимания вопросу о затратах, связанных с мерами по обеспечению сокращения выбросов.
The Group had, however, noted the comment by the Committee on Contributions that multiple three-year periods would be technically superior, and it would be prepared to consider a statistical base period of nine years. Вместе с тем Группа отметила тезис Комитета по взносам о том, что применение нескольких трехгодичных периодов в техническом отношении будет более целесообразным методом, и она будет готова рассмотреть вопрос о применении базисного статистического периода продолжительностью в девять лет.
Because of the strained economic situation in the Russian Federation, which has made it difficult to uphold earlier maintenance practices, some Russian commentators indeed argue that the Russian nuclear inventory is now to a large extent technically unreliable. Поскольку напряженная экономическая ситуация в Российской Федерации делает сложным продолжение предыдущей практики обслуживания, ряд российских обозревателей действительно считают, что российский ядерный арсенал в настоящее время в значительной мере является ненадежным в техническом отношении.
In terms of overall operation, the railways should optimize the roster of locomotives to let locomotives and crews carry on for as long as is technically possible and allowed by working hours regulation. В целом же железным дорогам следует оптимизировать локомотивный парк, с тем чтобы локомотивы и экипажи поездов могли максимально долго осуществлять перевозочную деятельность, насколько это возможно в техническом отношении и разрешено правилами, касающимися продолжительности работы экипажей.
Staff must not only be technically expert but also be aware of quality issues and be able to develop and implement procedures to meet quality objectives. Персонал должен быть не только высококвалифицированным в техническом отношении, но и должен быть осведомленным в вопросах качества и должен быть в состоянии разрабатывать и осуществлять процедуры для достижения целей по качеству.
Больше примеров...
Строго говоря (примеров 84)
Well, technically, Hathaway hasn't even... Ну, строго говоря, Хэтэуэй еще даже не...
Well, technically, we're turtles. Мутанты. Строго говоря, мы черепахи.
Technically, we didn't lose it. Строго говоря, мы его не теряли.
My two... colleagues... technically speaking. Мои... коллеги... строго говоря.
Technically, it could also mean you thought House had matured, but then we're back to your being... Ну строго говоря, есть ещё вариант, что ты подумала, будто Хаус повзрослел, но тогда снова возвращаемся к тому, что ты это...
Больше примеров...
Теоретически (примеров 56)
Although, technically, it can. Но, теоретически, он может.
Now, only one of us can technically get there first - they'll be the one who's remembered, the other two will be forgotten, because nobody remembers who comes second. Теоретически, каждый из нас может добраться туда первым - его все будут помнить, а двоих других забудут, потому что никто не помнит о тех, кто приходит вторыми.
Technically, you are from Jersey. Поэтому, теоретически, ты из Джерси
Well, sort of technically. По крайней мере теоретически.
Technically, it's known as Africa. Теоретически это Северная Африка.
Больше примеров...
Техническом плане (примеров 57)
The translation is more often than not meaningless or misleading and wrong technically. Перевод чаще всего лишен смысла или вводит в заблуждение и является неверным в техническом плане.
While the draft resolution maintains last year's language, it has been technically updated and new developments have been recognized. Хотя в этом проекте резолюции и сохраняются прошлогодние формулировки, он обновлен в техническом плане, и в нем нашли отражение последние события.
It might therefore be possible to continue the main activities involved (e.g. utility transmission), although some of the alternatives would provide a technically inferior solution, for example in terms of longevity of the poles. Поэтому, вероятно, имеются возможности для продолжения основной деятельности (например, передачи электроэнергии), хотя некоторые из альтернатив в техническом плане уступают имеющимся технологиям, например с точки зрения долговечности столбов.
The BCU has been strengthened technically with the secondment of a Senior Business Continuity Expert from the World Food Programme, the result of an inter-agency business continuity partnership arrangement established in April 2007. ГНД была укреплена в техническом плане путем прикомандирования к ней старшего эксперта по вопросам обеспечения непрерывности деятельности из Всемирной продовольственной программы в рамках заключенного в апреле 2007 года межучрежденческого соглашения о сотрудничества в области обеспечения непрерывности деятельности.
Technically, water is allowed to infiltrate and replenish the aquifer during short periods with excess of surface water. В техническом плане делается так, чтобы вода просачивалась в водоносный пласт и пополняла его запасы в течение коротких периодов времени, когда на поверхности находится избыточное количество воды.
Больше примеров...
Технических (примеров 69)
(c) Convene its first meeting in 2011, in Geneva, and meet biannually thereafter, in New York, and shall also endeavour to hold technically focused meetings of its subsidiary bodies at more frequent intervals; с) проведет свое первое совещание в 2011 году в Женеве и после этого будет проводить свои совещания два раза в год в Нью-Йорке, а совещания своих вспомогательных органов, посвященные рассмотрению конкретных технических вопросов, - по возможности еще чаще;
Vacancies in specific technical fields are sent to the human resources directors of specialized agencies with a pool of technically qualified candidates. Объявления о вакансиях в конкретных технических областях, а также списки кандидатов, имеющих необходимую техническую квалификацию, направляются директорам по вопросам людских ресурсов специализированных учреждений.
Ms. Willson (United States of America) said that her delegation supported the work programme on methods of work of UNCITRAL, which had continued its tradition of technically focused and non-politicized work. Г-жа УИЛСОН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация поддерживает программу работы относительно методов работы ЮНСИТРАЛ, которая сохраняет свою традицию, сосредоточивающуюся на технических аспектах и неполитизированной работе.
Whenever possible, Bank-assisted activities are advised technically by the other Cosponsors or the UNAIDS Secretariat, and are planned and executed by individual governments, in collaboration with the concerned national and international partners. По мере возможности мероприятия, проводимые при поддержке Банка, осуществляются с участием технических консультантов других коспонсоров или Секретариата ЮНЭЙДС; они планируются и реализуются отдельными правительствами в сотрудничестве с заинтересованными партнерами на национальном и международном уровне.
We're told it's a masterclass in what's technically possible right now. Нам говорят, что это предел технических возможностей на сегодня
Больше примеров...
Технические (примеров 63)
However, the technically correct terms to use are "Colt M-4" and "Glock 17". Тем не менее правильно было бы использовать технические термины «Кольт М-4» и «Глок-17».
In general, the major State enterprises in the minerals sector had performed well, establishing important infrastructure, showing due regard for environmental issues and providing a large reservoir of technically trained people who were now being absorbed in the privatization process. В целом крупные государственные предприятия в горнорудном секторе работают хорошо, создавая необходимую инфраструктуру, демонстрируя уважение к экологическим требованиям и подготавливая технические кадры, на которые в процессе приватизации стал расти спрос.
Ms. WILLSON (United States of America) said that the United States continued to support UNCITRAL's non-politicized and technically focused approach to work on trade law. Г-жа УИЛЛСОН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Соединенные Штаты по-прежнему поддерживают неполитизированный подход и технические методы работы ЮНСИТРАЛ в области торгового права.
Enhance more technically oriented education choices of girls and young women; расширить возможности получения образования девушками и молодыми женщинами, в большей степени ориентированного на технические дисциплины;
It is technically difficult and practically impossible to formulate specific technical parameters in this regard. Технически трудно и практически невозможно сформулировать конкретные технические параметры в этом отношении.
Больше примеров...
Техническим (примеров 61)
A technical evaluation was conducted, and one firm was found to be technically qualified. После проведения технической экспертизы одна из фирм была признана отвечающей техническим требованиям.
It received one proposal, which was found to be technically non-compliant. Им было получено одно предложение, которое было признано не соответствующим техническим требованиям.
The Methyl Bromide Technical Options Committee estimated that technically effective and approved alternatives were available for over 50 per cent of current quarantine and pre-shipment treatments by volume. Согласно оценке Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, по объему технически эффективные и утвержденные альтернативы имеются более чем для 50 процентов работ по карантинной обработке и обработке перед транспортировкой.
However, for countries such as Venezuela, whose NOC PDVSA lags behind IOCs in technical capacity to develop new resources, developing new, technically challenging projects without the support of the private sector will pose an impediment to maintaining and expanding capacity. Однако в таких странах, как Венесуэла, ННК которой - "ПДВСА"- отстает по своим техническим возможностям от МНК в области разработки новых месторождений, реализация новых технических сложных проектов без поддержки частного сектора создаст трудности в сохранении и расширении своих мощностей.
(a) Technically experienced and dedicated personnel: UNOPS personnel are regarded as highly qualified in technical matters, dedicated, experienced, service-minded and professional. а) Обладающий техническим опытом и преданный делу персонал: сотрудники ЮНОПС рассматриваются как высококвалифицированные специалисты в технических вопросах, самоотверженные, опытные, ориентированные на оказание услуг клиентам и профессионально подготовленные.
Больше примеров...
По сути (примеров 32)
Well, technically, I only stayed here for six months, but I've been the owner for years. По сути, я жил тут полгода, хотя дом принадлежит мне уже давно.
What was posted was not what I intended and technically not what I wrote. То, что выложили, - не то, как я все планировала, и по сути не то, что я писала.
Technically, I didn't see any of the actual voyage to Poundtown. По сути я не видела, что конкретно там происходило.
Technically, I can't be evicted from a hospital, which this place is, after all, unless a medical doctor releases me from treatment. Технически, я не могу быть изнана из больницы, которой это место по сути и является, пока лечащий врач не закончит мое лечение.
Kane himself says that Jay-Z wasn't technically his hypeman in the true sense of the term- he wasn't a hypeman, he basically made cameo appearances on stage. Сам Кейн говорит, что Jay не был его хайпменом в истинном смысле этого слова: Он не был хайпменом, он, по сути, просто ненадолго появлялся на сцене.
Больше примеров...
С формальной точки зрения (примеров 15)
The notion of international delicts had no special importance, since any violation of international law entailing the responsibility of a State technically constituted a delict. Понятие международных правонарушений не имеет никакого особого значения, поскольку любое нарушение международного права, влекущее за собой ответственность государств, с формальной точки зрения представляет собой правонарушение.
The second sentence requires that the contract "provide for carriage by sea" which might technically exclude contracts which do not specify the mode of transport to be used. Во втором предложении требуется, чтобы договор "предусматривал морскую перевозку", что с формальной точки зрения может исключать договоры, в которых конкретно не оговаривается используемый вид транспорта.
Technically, I was never alive. С формальной точки зрения, я и не был жив.
Well, technically, you're not a king. Ну, с формальной точки зрения вы вовсе и не король...
Technically I'd be your co-star. С формальной точки зрения я бы исполнял вторую главную роль.
Больше примеров...
Собственно (примеров 5)
Technically, she's got two guns. Собственно, у неё два пистолета.
Well, technically, I saved them, but you helped. Собственно, их спас я.
Manifolds are not considered component of the sound reduction system. "Maximum mass" means the technically permissible maximum mass declared by the vehicle manufacturer. Этими элементами являются, в частности, выхлопные трубопроводы, резонатор, собственно глушитель, элементы звукоизоляционной капсулы.
Well, it's technically not a zoo, per se. Собственно, формально это вообще не зоопарк как таковой
This was technically made possible through Cinemaware's own written emulator called "Rocklobster". Это было возможным благодаря собственно написанному Cinemaware эмулятору, который называется «Rocklobster».
Больше примеров...
В техническом отношении (примеров 101)
In the absence of a well-resourced fund for this purpose, along with the identification of experts who are technically competent, and targeted suggestions that particular States should avail themselves of the assistance, there are likely to continue to be few requests. При отсутствии надлежащим образом финансируемого фонда для этой цели, без квалифицированных в техническом отношении экспертов и целенаправленных рекомендаций относительно обращения конкретных государств за помощью, по всей видимости, подобных запросов будет по-прежнему немного.
The Procurement Division supports the peacekeeping operations by conducting the procurement of technically complicated requirements such as aircraft charter services, food rations, logistical support services and those goods and services that cannot be procured locally. Отдел оказывает услуги операциям по поддержанию мира путем удовлетворения сложных в техническом отношении потребностей, например в услугах по аренде воздушных транспортных средств, снабжении продовольственными пайками, материально-технических вспомогательных услугах и таких товарах и услугах, которые невозможно приобрести на местах.
Phase 1 of the project aims at bringing together - substantively and technically - the information provided in both electronic sites, to update and consolidate them in English and, to the extent possible, in Russian. Первый этап данного проекта посвящен сведению воедино - как по существу, так и в техническом отношении - информации, предоставляемой на обоих электронных сайтах, для обновления и консолидации их на английском и, по возможности, на русском языке.
3.29. "Particulate reduction REC family" means a family of particulate reduction systems that are technically identical with respect to their functioning in accordance with paragraph 14. of this Regulation. 3.29 "семейство МУОВ для снижения выбросов взвешенных частиц" означает семейство систем снижения уровня выбросов взвешенных частиц, режим работы которых в соответствии с пунктом 14 настоящих Правил в техническом отношении идентичен;
Technically inspiring and stimulating side events as well as excursions were part of the agenda and contributed to a deeper understanding of the real-life realities of desertification, land degradation and drought in local communities. Интересные в техническом отношении и дающие пищу для размышления параллельные мероприятия, а также экскурсии были частью повестки дня и способствовали более глубокому осмыслению жизненных реалий опустынивания, деградации земель и засухи в местных общинах.
Больше примеров...