| And here I thought we were meeting for tea and crumpets. | А я думал, у нас тут чаепитие с плюшками. |
| My motives for staging the tea party in Ladieswear are the right ones. | Мои мотивы устроить чаепитие в Женской Одежде были правильными. |
| I shall look forward to our little tea in the parlour later. | Я буду с нетерпением ожидать наше маленькое чаепитие в кабинете. |
| That tea party was a horrible thing to witness. | Чаепитие прошло просто ужасно, я свидетель. |
| Sorry we intruded on your tea party. | Извини, что ворвались на ваше чаепитие. |
| Donna, schedule another tea party with Joy as soon as possible. | Донна, запланируй еще одно чаепитие с Джой, в ближайшее, свободное время. |
| Perhaps on a warm summer day over tea. | Может быть, обильное чаепитие теплыми летними вечерами. |
| We're having tea, thank you very much. | Спасибо, но у нас чаепитие. |
| Let's not overlook the fact that he turned his crime scenes into tea parties for dollies. | Не нужно забывать про то, что он превращал места преступлений в чаепитие для кукол. |
| Afternoon tea quickly became an established and convivial repast in many middle and upper class households. | Очень быстро пятичасовое чаепитие стало общепринятой и дружеской трапезой во многих домах среднего и высшего класса. |
| Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs. | Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль. |
| Get the Mad Hatter on the horn, I'm having a tea party. | Давайте сюда Безумного Шляпника, у меня чаепитие. |
| We were in the Red Room having a tea party with Abigail and Mommy. | Мы были в красной комнате с Эбигейл и мамой, у нас было чаепитие. |
| We have the faculty tea in ten minutes. | У нас факультетское чаепитие через 10 минут. |
| We're having tea at the Ritz tomorrow, darling. | У нас завтра чаепитие в "Ритце", дорогая. |
| Professor Litefoot has been explaining to me about tea. | Профессор Лайтфут объяснял мне про чаепитие. |
| They're going to take you down to the pier, for a little afternoon tea. | Они отведут вас на пирс на небольшое чаепитие. |
| So rebecca logan kind of stole your thunder at tea... | Ну Ребекка Логан завалилась на ваше чаепитие... |
| I've been waiting to have my tea until you arrived. | Я отложила чаепитие, пока ты приедешь. |
| All right, ladies, tea party's over. | Хорошо, девушки, чаепитие закончено. |
| To prove it, I'll take you for a drive for tea at the Reservoirs in Versailles. | Чтобы доказать это, я отвезу тебя на машине На чаепитие в Версальский дворец. |
| We're going to tea at the Reservoirs. | Бабушка, мы едем на чаепитие в Версаль. |
| Now you want to take her in your automobile to the Reservoirs for tea. | Теперь ты хочешь отвезти ее в своей машине в Версаль на чаепитие. |
| Actually, Heather's plan is more high tea at the palace. | Вообще-то Хизер запланировала, скорее, роскошное чаепитие в дворце. |
| I cannot justify going for tea with my mom's sisters when somebody's hunting Vincent. | Я не могу идти на чаепитие с сёстрами матери, когда кто-то охотится на Винсента. |