| She didn't get her princess tea party. | Она не получила свое чаепитие для принцесс. |
| This is my first time making a high tea. | Я первый раз устраиваю такое чаепитие. |
| Are you throwing a tea party for this monster? | Вы устроили чаепитие с этим монстром? |
| My great grandfather he poisoned his whole family, almost, and then... posed them like dolls that are at a tea party. | Мой прадед отравил почти всю свою семью, а потом усадил их, как кукол, и устроил чаепитие. |
| I thought we might have a little tea party. and while I was setting the table, I found this. | Я подумала, мы устроим небольшое чаепитие... и, накрывая на стол, я наткнулась на это. |
| All right, we're having tea, remember? | Хорошо, у нас ведь чаепитие, помнишь? |
| I was supposed to have a tea party today, but now nobody wants to have one with me. | Сегодня у меня должно быть чаепитие, но никто не хочет со мной пить чай. |
| The only thing I have today is a princess tea and social at my friend Bianca's house, but that's not till 3:00. | Единственное, что сегодня у меня это чаепитие у моей подруги Бьянки, но это только в три часа. |
| Tball, not a tea party! | Это баскетбол, а не чаепитие! |
| Perp came in through the back window, set up the living room to look like a kid's tea party, didn't steal anything. | Преступник проник через заднее окно, инсценировал в гостиной чаепитие с куклами и ничего не украл. |
| Once a year, you were invited to a tea party at his house, and he had a model railway which went round the garden. | Раз в год нас приглашали на чаепитие в его доме, и у него была модель железной дороги, которая шла вокруг сада. |
| Ma'am, what is the Church Society tea party? | Мэм, что это за чаепитие Церковного общества? |
| I hate to bust up your sweet little tea party, but this isn't an arrest. | Не хочу вмешиваться в ваше милое чаепитие, но это не арест. А экстрадиция. |
| Do you remember our tea party at your lovely home? | Помнишь наше чаепитие в твоём милом доме? |
| Not missing tea with the mayor? | Не опоздаешь на чаепитие к мэру? |
| I ruined it too... arguing with Nikki about tea candles. | Я тоже его испортила... спорить с Никки о чаепитие при свечах |
| She said to mention promising Zola a princess tea party? | Она говорит, что вы обещали отвезти Золу на чаепитие принцесс. |
| I say "high," you say "tea". | Я говорю "крутое", вы говорите "чаепитие". |
| It says right here it's "the Boston tea party." | Здесь сказано "Бостонское чаепитие". |
| Anyway, we're holding a princess tea and social tomorrow and we were wondering if you, as Shania's caretaker, had time to provide decorations. | В любом случае, мы завтра устраиваем чаепитие, и хотели бы узнать у вас, как у опекуна Шенайи, будет ли у вас время обеспечить украшения. |
| If you want to recreate the Boston tea party while dressed as imperial storm troopers, you can find ten people in the world that have always wanted to do that. | Если хочешь инсценировать "Бостонское чаепитие", переодевшись имперскими штурмовиками из "Звёздных Войн", в мире найдётся ещё 10 человек, которые всегда мечтали об этом. |
| What about when he had us re-enact the Boston tea party in the lake? | А помните, как он заставил нас возобновить Бостонское чаепитие на озере? |
| Tula samovars have arrived, so the tea party will be on. | Тульские самовары прибыли, так что чаепитие состоится! |
| Ma'am, what is the Church Society tea party? | Тогда Пирог Королевы для Церковного Общества будет самое то. Мэм, что это за чаепитие Церковного общества? |
| So what you're sayin' is that you have nowhere to have your tea party tonight? | Так ты говоришь, что тебе негде сегодня устроить чаепитие? |