Английский - русский
Перевод слова Tea
Вариант перевода Чаепитие

Примеры в контексте "Tea - Чаепитие"

Примеры: Tea - Чаепитие
She didn't get her princess tea party. Она не получила свое чаепитие для принцесс.
This is my first time making a high tea. Я первый раз устраиваю такое чаепитие.
Are you throwing a tea party for this monster? Вы устроили чаепитие с этим монстром?
My great grandfather he poisoned his whole family, almost, and then... posed them like dolls that are at a tea party. Мой прадед отравил почти всю свою семью, а потом усадил их, как кукол, и устроил чаепитие.
I thought we might have a little tea party. and while I was setting the table, I found this. Я подумала, мы устроим небольшое чаепитие... и, накрывая на стол, я наткнулась на это.
All right, we're having tea, remember? Хорошо, у нас ведь чаепитие, помнишь?
I was supposed to have a tea party today, but now nobody wants to have one with me. Сегодня у меня должно быть чаепитие, но никто не хочет со мной пить чай.
The only thing I have today is a princess tea and social at my friend Bianca's house, but that's not till 3:00. Единственное, что сегодня у меня это чаепитие у моей подруги Бьянки, но это только в три часа.
Tball, not a tea party! Это баскетбол, а не чаепитие!
Perp came in through the back window, set up the living room to look like a kid's tea party, didn't steal anything. Преступник проник через заднее окно, инсценировал в гостиной чаепитие с куклами и ничего не украл.
Once a year, you were invited to a tea party at his house, and he had a model railway which went round the garden. Раз в год нас приглашали на чаепитие в его доме, и у него была модель железной дороги, которая шла вокруг сада.
Ma'am, what is the Church Society tea party? Мэм, что это за чаепитие Церковного общества?
I hate to bust up your sweet little tea party, but this isn't an arrest. Не хочу вмешиваться в ваше милое чаепитие, но это не арест. А экстрадиция.
Do you remember our tea party at your lovely home? Помнишь наше чаепитие в твоём милом доме?
Not missing tea with the mayor? Не опоздаешь на чаепитие к мэру?
I ruined it too... arguing with Nikki about tea candles. Я тоже его испортила... спорить с Никки о чаепитие при свечах
She said to mention promising Zola a princess tea party? Она говорит, что вы обещали отвезти Золу на чаепитие принцесс.
I say "high," you say "tea". Я говорю "крутое", вы говорите "чаепитие".
It says right here it's "the Boston tea party." Здесь сказано "Бостонское чаепитие".
Anyway, we're holding a princess tea and social tomorrow and we were wondering if you, as Shania's caretaker, had time to provide decorations. В любом случае, мы завтра устраиваем чаепитие, и хотели бы узнать у вас, как у опекуна Шенайи, будет ли у вас время обеспечить украшения.
If you want to recreate the Boston tea party while dressed as imperial storm troopers, you can find ten people in the world that have always wanted to do that. Если хочешь инсценировать "Бостонское чаепитие", переодевшись имперскими штурмовиками из "Звёздных Войн", в мире найдётся ещё 10 человек, которые всегда мечтали об этом.
What about when he had us re-enact the Boston tea party in the lake? А помните, как он заставил нас возобновить Бостонское чаепитие на озере?
Tula samovars have arrived, so the tea party will be on. Тульские самовары прибыли, так что чаепитие состоится!
Ma'am, what is the Church Society tea party? Тогда Пирог Королевы для Церковного Общества будет самое то. Мэм, что это за чаепитие Церковного общества?
So what you're sayin' is that you have nowhere to have your tea party tonight? Так ты говоришь, что тебе негде сегодня устроить чаепитие?