Английский - русский
Перевод слова Tea
Вариант перевода Чаепитие

Примеры в контексте "Tea - Чаепитие"

Примеры: Tea - Чаепитие
The opposition consisted of a coalition of conservative Tea Party Republicans and liberal Democrats. Оппозиция состояла из коалиции консервативных республиканцев движения «Чаепитие» и либеральных демократов.
American activists from a variety of political viewpoints have invoked the Tea Party as a symbol of protest. В США представители разных политических течений ссылаются на Бостонское чаепитие как на символ успешного протеста.
No, we're just having a tea party in there, [British accent] if you want to have some tea with the queen. Нет, у нас тут чаепитие, если хочешь испить чайку с королевой.
Their owner was the tea company Lipton, who gave the team its unusual name in reference to the Boston Tea Party. «Ти Мен» находились в собственности чайной компании «Lipton», которая дала им их необычное название в честь картины «Бостонское чаепитие».
The Tea Party was the culmination of a resistance movement throughout British America against the Tea Act, which had been passed by the British Parliament in 1773. «Чаепитие» обозначило пик сопротивления жителей Британской Америки «Чайному закону», который был принят британским парламентом в 1773 году.
In 1773, the so-called Sons of Liberty staged the Boston Tea Party under the slogan, "No taxation without representation." В 1773 году так называемые «Сыны свободы» устроили Бостонское чаепитие под лозунгом «Нет налогам без представительства».
Didn't I just spend the last six months watching you take down the Tea Party? Разве не ты клал на лопатки Чаепитие эти последние полгода, что я тебя смотрела?
We're having a tea party with crumpets. Устроим чаепитие с блинчиками.
Taking tea with the in-laws... На чаепитие с новой роднёй.
The tea party was a splendid success. Чаепитие имело превосходный успех.
Where was the famous tea party? Где было самое известное чаепитие?
I'm havin' a- tea party. Пришел на гребаное чаепитие.
Can we have a tea party? Может, устроим чаепитие?
Please continue enjoying the tea. Прошу вас, продолжайте чаепитие.
It's just tea, Alice. Это просто чаепитие, Алиса.
Looks like tea break's over. Кажется, чаепитие закончено.
We're just having some tea. У нас тут чаепитие.
Mad Hatter tea party. Чаепитие у Безумного Шляпника.
There's a big tea for the Russian refugees. Большое чаепитие для русских беженцев.
But tea parties on the ceiling? Но чаепитие на потолке?
The tea party was part one. Чаепитие было только началом.
Wouldn't want to interrupt your tea party. Не хочу прерывать ваше чаепитие.
I'm late for a tea party. Я опаздываю на чаепитие.
And take you for English tea? И пригласить вас на чаепитие?
OK, tea party's over. Так, чаепитие закончено.