Английский - русский
Перевод слова Talks

Перевод talks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переговоров (примеров 4540)
The European Union welcomes the efforts of the United States of America in the London talks, and supports the proposals it has put forward. Европейский союз приветствует усилия, приложенные Соединенными Штатами Америки в ходе лондонских переговоров, и поддерживает внесенные ими предложения.
However, the country task force continued to advocate with the Government and with non-State armed groups to include the protection of children affected by armed conflict as an important aspect of ceasefire negotiations and peace talks. Однако Страновая целевая группа продолжала добиваться от правительства и негосударственных вооруженных групп того, чтобы они придавали важное значение защите детей, затронутых вооруженным конфликтом, во время переговоров по вопросам прекращения огня и установления мира.
I also urge all parties in the Abuja talks, including the rebel groups, to show flexibility and goodwill so that the underlying problems of Darfur can be resolved in a peaceful manner. Я также настоятельно призываю все стороны переговоров в Абудже, включая повстанческие группировки, проявить гибкость и добрую волю, с тем чтобы главные проблемы Дарфура могли быть урегулированы мирным путем.
Despite calls by civil society and political parties to engage in talks with the MNJ, the Nigerien President ruled out any dialogue, describing the MNJ as "bandits" and "drugs dealers". Несмотря на требования гражданского общества и политических партий о начале переговоров с ДНС, президент Нигера исключил любую возможность диалога, назвав ДНС «бандитами» и «наркоторговцами».
A sixth round of technical talks took place between the Democratic People's Republic of Korea and an Agency team at Agency headquarters in Vienna from 23 to 27 September 1996. Шестой раунд технических переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и группой Агентства состоялся в штаб-квартире Агентства в Вене в период с 23 по 27 сентября 1996 года.
Больше примеров...
Переговоры (примеров 3298)
On 6 August 1996, the Special Rapporteur had comprehensive talks with representatives of the General Federation of Sudanese Women. 6 августа 1996 года Специальный докладчик провел всесторонние переговоры с представителями Всеобщей федерации суданских женщин.
However, Amy believes otherwise and talks online with Josh to find out if he knows about Megan's fate. Тем не менее, Эми считает иначе и ведёт переговоры в онлайн-чате с Джошем, чтобы выяснить знает ли он что-нибудь о судьбе Меган.
Nevertheless, the Government had agreed to start overall discussions of a framework for a political dialogue even before the signing of a nationwide ceasefire agreement, although such talks had yet to commence. Тем не менее, правительство согласилось начать общее обсуждение рамок для политического диалога даже до подписания соглашения относительно общенационального прекращения огня, хотя такие переговоры еще не начались.
Any further six-way talks will not prove helpful to the solution of the nuclear issue between the DPRK and the U.S. unless the U.S. shows its will to make a switchover in its policy toward the DPRK. Любые дальнейшие шестисторонние переговоры не станут подспорьем для разрешения ядерной проблемы между КНДР и США, если только США не проявят воли к перестройке своей политики по отношению к КНДР.
Talks are ongoing between the two parties in order to merge the two plans. В настоящее время между обеими сторонами ведутся переговоры в целях объединения этих двух планов.
Больше примеров...
Переговорах (примеров 1395)
India is participating in the Middle East peace talks. Индия принимает участие в переговорах об установлении мира на Ближнем Востоке.
Japan looks forward to broad regional participation in the multilateral talks. Япония надеется на широкое региональное участие в многосторонних переговорах.
Most importantly, the new Constitution of Bosnia and Herzegovina adopted at the Dayton/Paris talks also requires full compliance. Что еще важнее, новая конституция Боснии и Герцеговины, принятая на Дейтонских/Парижских переговорах, также требует полного соблюдения обязательств.
Progress achieved at the IGAD-led peace talks on the Sudan has improved the prospects for lasting peace there. Прогресс, достигнутый на мирных переговорах по Судану, организованных под эгидой МОВР, улучшил перспективы обеспечения прочного мира в этой стране.
Eritrea's role in the talks also confirms the warming of relations between Eritrea and the Sudan; on 12 June, the Presidents of the Sudan and Eritrea met for the first time in more than five years. Роль Эритреи в этих переговорах также подтверждает факт потепления отношений между Эритреей и Суданом; 12 июня состоялась первая за более чем пять лет встреча президентов Судана и Эритреи.
Больше примеров...
Говорит (примеров 600)
Then there's Blanca, her kid hardly talks. А вот у Бланки ребёнок едва говорит.
Toichi who only talks once a decade! Тоичи, который говорит по слову в год!
We should not have to listen to her when she talks. Мы не обязаны слушать всё, что она говорит!
Mood swings, outbursts, talks to himself... and to people who aren't there. Перепады настроения, вспышки гнева, говорит сам с собой...
And if I'm right and it talks, or communicates, that means somewhere inside it is intelligence. И если я прав, и он говорит или общается, значит где то внутри него есть разум.
Больше примеров...
Переговорам (примеров 405)
But in exchange for easing the economic pressure, they would be open to indirect talks. Но в обмен на ослабление экономического давления, они готовы к непрямым переговорам.
We are available for any talks with the Special Representative and UNMIK to come up with an economical solution. Мы готовы к любым переговорам со Специальным представителем и МООНК с целью поиска наиболее экономичного решения.
Much attention is currently being given to the status talks. Много внимания в настоящее время уделяется переговорам о статусе.
This is why the current round of the Abuja talks is so critical and must be decisive, despite the serious difficulties encountered in the lead-up to the talks, as a result of the division within SLM. Вот почему нынешний раунд Абуджийских переговоров имеет столь большое значение и должен быть решающим, несмотря на серьезные трудности, встретившиеся в ходе подготовке к переговорам, в результате раскола в рядах ОДС.
(c) The continued efforts of the African Union to facilitate the peace talks concerning Darfur between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement, as well as the recommencement of the peace talks on 21 October 2004; с) постоянные усилия Африканского союза по содействию мирным переговорам по Дарфуру между правительством Судана и Освободительным движением Судана и Движением за справедливость и равенство, а также возобновление мирных переговоров 21 октября 2004 года;
Больше примеров...
Разговаривает (примеров 276)
The way she talks to the vendors! То, как она разговаривает с поставщиками!
Mike (Diego Klattenhoff) talks to Brody after dinner, encouraging him to re-enlist, when he'll be given a promotion and financially taken care of. Майк (Диего Клаттенхофф) разговаривает с Броуди после ужина, предлагая ему вернуться на службу, где у Броуди будет возможность получить повышение и материальную заботу.
How she talks to me. Как она разговаривает со мной.
Like some devoted plant lovers, Wakaba talks to Togemura as if it were a person; what is unusual is that Togemura appears to be able to communicate with Wakaba as well. Вакаба разговаривает с Тогемурой как с человеком; что является необычным - то, что Тогимура, кажется, тоже способен говорить с Вакабой.
Talks more to himself than anyone else. Разговаривает больше с самим собой.
Больше примеров...
Беседы (примеров 238)
TCO also promotes smoke-free culture to the public through other channels including health talks, games, health education materials and publicity through the mass media. ББТ также способствует распространению культуры отказа от курения среди населения, используя другие каналы, в том числе беседы на темы здравоохранения, игры, материалы для санитарного просвещения и рекламу в СМИ.
Such talks are carried out most often with boys in interim centres, as well as during school classes, workshops and classes in boarding houses. Подобные беседы чаще всего проводятся с мальчиками во временных центрах, а также во время классных занятий, семинаров и занятий в интернатах.
Talks, programmes on crime prevention, conferences, triptychs, mural bulletins, courses on the prevention of addictions, and social workshops. Беседы, программы по предупреждению преступлений, лекции, буклеты, стенные газеты, курсы по профилактике наркомании и общественные мероприятия
Talks were held with people from the legal profession, judges, justices of the peace and investigating judges, government commissioners and lawyers, as well as with the president of the Court of Cassation and the Public Prosecutor. Состоялись беседы со специалистами, работающими в системе правосудия, магистратами, мировыми и следственными судьями, представительственными уполномоченными, адвокатами, а также с председателем Кассационного суда и Генеральным прокурором.
In Ciudad Neily there are prevention programmes and talks for certain sectors of society regarding assistance for the indigenous population and foreigners, encouraging these ethnic groups to use health-care services through group and individual education in the areas of: В городе Нейли осуществляются программы профилактики и проводятся беседы с представителями разных социальных групп, имеющими отношение к оказанию медицинской помощи коренным жителям и другим категориям населения.
Больше примеров...
Бесед (примеров 148)
Through talks in Flemish schools young people will be encouraged to think about equal opportunities and role patterns. Во время бесед во фламандских школах молодежь будут побуждать думать о равных возможностях и ролевых моделях.
In the collection centres 'Omarska', 'Keraterm' and 'Trnopolje' more than 6,000 informative talks were held. "В сборных центрах"Омарска", "Кератерм" и "Трнополье" было проведено более 6000 информационных бесед.
With this objective in mind, I can only endorse your call for flexibility and pragmatism on the part of all CD members in their talks with you. Памятуя об этой цели, я не могу не поддержать Ваш призыв к гибкости и прагматизму со стороны всех членов КР в ходе их бесед с вами.
The rights of those mentioned in the previous paragraph have been publicized through campaigns, talks, forums and seminars aimed at the groups and public officials concerned, by means of a multisectoral approach. Пропаганда прав лиц, указанных в предыдущем разделе, ведется с помощью кампаний, бесед, форумов и семинаров, предназначенных для общества и работников в этой области, на основе межсекторального подхода.
From 2004 to May 2010, 10787 education talks on national law and international law related to the prevention against recruitment of minors for military service are being provided to regiments. В период с 2004 года по май 2010 года в боевых подразделениях было проведено 10787 бесед, посвященных национальным и международным законам, устанавливающим запрет на набор несовершеннолетних на воинскую службу.
Больше примеров...
Говорят (примеров 54)
If it is true that money talks, then let it speak, clearly. Есть пословица, что деньги говорят, так пусть они и вправду заговорят.
Connelly talks They all talk Все говорят - рано или поздно.
Not everybody talks in metaphor. Не все говорят метафорами.
Only a madman talks to thin air. В пустоту говорят лишь безумцы.
Everyone talks to me. Все со мной говорят.
Больше примеров...
Рассказывает (примеров 23)
It talks to them about Mustangs, about Suburbia and Blighted Love. Она рассказывает им о Мустангах, о пригородах и Разбитой Любви.
"On our many pleasant walks,"Mr. Dixon talks of his family home with delicate affection and regard. "Во время наших приятных прогулок, мистер Диксон рассказывает о доме своей семьи с учтивой привязанностью и уважением."
On August 19, 1953, a burned crewman talks to three government agents about his experience on the submarine Zeus Faber, completing the story told in the previous episode. В 1953 году обожжённый матрос-подводник рассказывает трём правительственным чиновникам о пережитом на подлодке «Зевс Фабер», завершая историю, показанную в эпизоде «Пайпер Мару».
Enters the courtyard and talks to the custodian, who tellshim that there's been a disaster in the palazzo; nobody's TVs areworking and there's a big soccer game coming up, and the crowd isgetting a little restless and a little nervous. Заходит во внутренний дворик и разговаривает спривратником, который рассказывает ему о том, что в палаццонастоящая катастрофа. Ни один телевизор не работает. А скороначнется важный футбольный матч, и никто не находит себе места, ивсе немного нервничают.
Your friend - let's call her Lily - goes and talks to the girl and tells her everything about The Playbook. Ваша подруга - назовём её Лили - подходит к ней и рассказывает всё о книге.
Больше примеров...
Заговорит (примеров 90)
If he talks, the others will too. Если он заговорит, другиё тоже заговорят.
If Rhino talks to them, I could be implicated in that arms deal... Если Носорог заговорит, меня заподозрят в этой махинации с оружием...
If she talks, I'll talk. Заговорит она, заговорю и я.
See if he even talks to her. он даже не заговорит с ней.
She'll talk to you before she talks to me. Она заговорит с тобой, перед тем как поговорит со мной.
Больше примеров...
Переговорами (примеров 85)
The meeting took place in parallel to the Abuja talks, and both meetings influenced each other positively. Заседание проходило параллельно с абуджийскими переговорами, и обе встречи положительно повлияли друг на друга.
Chile followed with particular interest the historic talks held between the leaders of North and South Korea, from 13 to 15 June of this year. Чили с особым интересом следила за историческими переговорами, проходившими между руководителями Северной и Южной Кореи 13 - 15 июня этого года.
In addition, the services of locally contracted interpreters, translators and other conference staff (three interpreters and two secretaries) for the Lusaka peace talks will continue to be required. Кроме того, и впредь необходимы будут услуги нанимаемых по контрактам местных устных и письменных переводчиков и другого конференционного персонала (трех устных переводчиков и двух секретарей) в связи с лусакскими мирными переговорами.
Continued stalemate of the START talks, whose progress was another condition of the NPTs renewal, will have the same undermining effect. Продолжающее патовое положение с переговорами о START-е, успешная реализация которого была дополнительным условием возобновления NTP, будет иметь тот же самый негативный эффект.
At first, the United States argued that the sanctions were not linked to the Six-Party Talks, but later said that this issue could be discussed at the Six-Party Talks if the talks were resumed. Сперва Соединенные Штаты утверждали, что санкции не связаны с шестисторонними переговорами, а позднее заявили, что эта проблема могла бы быть обсуждена на шестисторонних переговорах в случае их возобновления.
Больше примеров...
Разговоры (примеров 68)
Talks to the fans people who grew up with him and love his music. Разговоры с поклонниками, с людьми, которые выросли вместе с ним, с людьми, которые любят его музыку.
I like these one-on-one talks. Мне нравятся эти разговоры наедине.
no offense, Dad, but I don't think he is going to be in the mood for one of your pep talks right now, as inspiring and motivational as they usually are. Нет смысла, я думаю он не захочет слушать тебя так как эти разговоры напрягают, я поеду с тобой.
The Thrashers' relocation to Winnipeg in 2011 to become the new Winnipeg Jets spurred talks for what became a league realignment in 2013; the Jets still played in the Southeast during the division's final two seasons. Переезд «Трэшерз» в Виннипег в 2011 году и переименование клуба в «Виннипег Джетс» вызвало разговоры о переформировании лиги; последние два сезона «Джетс» по-прежнему играли в Юго-Восточном дивизионе.
Because there are lot's of talks. А то разные разговоры ведут.
Больше примеров...
Болтает (примеров 46)
I heard all the way in America that this fella talks too much. Я тут все время слышу, что он слишком много болтает.
He talks with them, eats with them, attends the bathhouse. Ест с ними, болтает, даже ходит с ними в баню.
He talks to his chickens. Он с курами болтает.
She talks all the time, she's a real talker. Да она всё время разговаривает, болтает без перерыва.
You know who talks like that? Ты знаешь, кто так болтает?
Больше примеров...
Обсуждения (примеров 175)
Organize and run, if necessary in conjunction with relevant organizations, conferences, talks, courses and debates on human rights and human freedoms организовывать и проводить - при необходимости в сотрудничестве с соответствующими организациями - конференции, обсуждения, курсы и прения по вопросам прав человека и свобод;
They welcome the decision to hold the next round of talks in Tehran in the near future for the purpose of continuing discussion of the practical issues associated with the Moscow agreement. Стороны приветствуют решение провести очередной раунд переговоров в Тегеране в ближайшем будущем с целью продолжения обсуждения практических вопросов, связанных с московскими договоренностями.
The Government and the eastern rebel movements had agreed to start discussions leading to peace talks facilitated by the United Nations in the third quarter of last year, but thereafter the United Nations was sidelined. Правительство и действующие в восточных районах повстанческие движения условились начать обсуждения, ведущие к мирным переговорам, при содействии Организации Объединенных Наций в третьем квартале прошлого года, но впоследствии Организация Объединенных Наций оказалась в стороне от этого процесса.
The following annotations may be used as a guide for the informal talks, providing the context of the discussion by the Philippine Technical Working Group per article and indicating the priorities for negotiation recommended by the Philippine delegation. Нижеизложенные аннотации могут быть использованы в качестве руководства для неофициальных переговоров, воссоздают контекст постатейного обсуждения проекта Технической рабочей группы Филиппин и дают представление о приоритетах для переговоров, рекомендованных делегацией Филиппин.
In November 1994, the Secretary-General of SADC held talks with Japanese officials in Tokyo with regard to experts from the Japan International Cooperation Agency (JICA) visiting the SADC secretariat to discuss issues related to aid coordination with SADC officials. В ноябре 1994 года генеральный секретарь САДК провел в Токио переговоры с японскими должностными лицами по вопросу о посещении экспертами Японского агентства по международному сотрудничеству (ЯАМС) секретариата САДК для обсуждения с должностными лицами САДК вопросов, касающихся координации помощи.
Больше примеров...