Just for a few minutes, so we can talk. | Буквально на пару минут, чтобы поговорить. |
Patty, let me just talk - | Патти, дай мне просто поговорить... |
I think we should talk. | Я думаю, нам следует поговорить. |
Maybe we should talk first. | Может нам стоит сначала поговорить? |
Dear Kalinda, I wish I could stay and talk, but I don't like attention, and creating Bitcoin would probably bring me the wrong kind. | «Дорогая Калинда, я бы хотел остаться и поговорить, но мне не нравится лишнее внимание, а создание битмонеты привлечёт его ко мне. |
Frank, if your arm could talk, he would tell you that the original owner of your arm had a brother. | Фрэнк, если бы твоя рука могла говорить, она сказала бы тебе, что у первоначального владельца твоей руки был брат. |
Just ask questions and talk. | Просто задавать вопросы и говорить. |
Don't make me talk. | Не заставляйте меня говорить. |
Let's talk plagues. | Давай говорить о казнях. |
We are all talk. | Все мы можем говорить. |
I can't walk and talk at the same time. | Я не могу, как Джордж Буш, идти и разговаривать одновременно. |
There's a $15,000 bonus if he can still talk. | 15 тысяч - бонус, если он в состоянии разговаривать. |
Why are you making me talk so much today? | Почему Вы заставляете меня сегодня так много разговаривать? |
If your friends are on MySpace and you want to instant message, talk or video call them for free, they'll need to download Skype or sign up for a MySpace account and use MySpaceIM with Skype instead. | Если твои друзья зарегистрированы в MySpace и вы хотите бесплатно обмениваться мгновенными сообщениями, разговаривать или организовывать видеозвонки, они должны загрузить Skype или зарегистрироваться в MySpace и использовать MySpaceIM со Skype. |
The liquid, it can talk! | Она жидкая и умеет разговаривать! |
There was talk of a halfbrother. | Однажды был разговор о сводном брате. |
Wh-What does a good therapist do when the patient needs... more than just... talk? | Что делает хороший терапевт, когда его пациенту нужно больше, чем просто... разговор? |
Can we be done with the small talk now? | Мы можем закончить этот маленький разговор? |
Hoss, do it seem like I can't handle tough talk? | Друг, я похож на человека, который не вынесет тяжелый разговор? |
So it'll be a pleasant talk. | Значит, разговор будет приятным. |
If you want, I suppose we could sit down and talk it out. | Если хочешь, мы могли бы присесть и обсудить это. |
We should sit down and talk. | Нам нужно сесть и все обсудить. |
Friends, maybe we can talk this over. | Друзья, может, нам обсудить это? Сожалею, господин Пако. |
General, it's time we had a talk. | Генерал, настало время нам с вами обсудить кое-что. |
I'm sure if they just bothered to sit down and talk it through, it would be a different story. | Уверена - стоило бы им только сесть и все обсудить, такого бы не случилось. |
If you'd just let me talk... | Если бы ты только позволил мне сказать... |
People talk without having anything to say. | Люди говорят, не имея ничего сказать. |
Then let me talk, okay? | Тогда дай сказать мне, ладно? |
And he lawyered up, but he could talk at some point? | Он вызвал адвоката, но ведь он может что-то сказать? |
Do not talk and do not fear | Легко сказать, не бойся. |
Can we talk some more about your experience when you saw the Aswang? | Вы можете более подробно рассказать о вашем впечатлении, когда вы увидели Асванга? |
You're afraid she might talk, aren't you? | Боишься, что она может рассказать правду? |
No. You said all I had to do was talk and you'd let me go. | Нет, вы сказали, что от меня требуется только рассказать, и меня отпустят. |
If these walls could talk, man, the stories they would tell. | Эти стены могли бы о многом рассказать. |
Okay, and then we have a talk, hear the whole story, hear what he has to say for himself, and then you and I will handle this together. | Мы сядем и поговорим, Выслушаем всю историю, все, что он решит нам рассказать, и уже потом будем вместе совсем разбираться. |
She won't talk after the drug wears off. | Она перестанет болтать после того как прекратится действие наркотика. |
I can't talk now, Ellen, I have to go. | Я не могу болтать, Эллен, мне пора. |
We don't have to small talk. | Мы не должны были об этом всём болтать... |
All you do is talk! Alabama lifeboat, come in. | А ты только и знаешь, что болтать! |
So what I mean is that you can start a call in your housein the Wi-Fi hotspot, you can get in your car and talk until thebattery's dead - which would be like 10 minutes - And the callwill continue to be free. | Я имею в виду, что если вы начинаете разговор в доме в зонеприема wi-fi, вы можете сесть в машину и болтать, пока батарейка несдохнет, что будет примерно через 10 минут. И звонок будетбесплатным. |
We can small talk on way to El Paso. | Мы можем поболтать по пути в Эль-Пасо. |
Do you want to get some coffee and we can just talk and just tell each other stuff... | Не хочешь выпить кофе, мы могли бы поболтать ну и рассказать друг другу всякое... |
Can we trash talk for a little bit? | нет можем мы немного поболтать? |
We can just sit and talk and hang out. | Где мы могли бы просто поболтать. |
It's time for some girl talk. | Пора поболтать о девичьем. |
I know I said that we shouldn't talk. | Знаю, я говорила, что нам не следует общаться. |
Article 7-14 of the standard practice of Code of Ethics says we may not talk off the record. | Пункт 7-14 стандартного этического кодекса говорит, что мы не можем общаться вне протокола. |
When she moved, we promised each other that we would talk every day, and we've really fallen behind. | Когда она переехала, мы пообещали друг другу, что будем общаться ежедневно, и мы сбились с графика. |
And he'll talk through me. | Он будет общаться через меня. |
I wish we could talk sometime. | Мне бы хотелось иногда общаться. |
The slot on one of my streams where you can talk just like that. | Ты получишь эфир на моём канале, где будешь рассказывать то же самое. |
Please don't talk. | Не надо мне рассказывать, прошу тебя. |
I'd rather not talk. | Лучше не буду рассказывать. |
Beth just walked up to me and... she didn't really say much, but she said you and Laurie talk in the hallway, and... | Только что ко мне подошла Бет, и она не стала всего рассказывать сказала только, что видела, как вы с Лори разговаривали в коридоре и... |
Long time, no talk. | Долго рассказывать, не поо телефону. |
More sanctimonious talk from my self-appointed redeemer. | Еще одна беседа с моим самозванным спасителем. |
We did a puzzle, and we had a nice talk. | Мы собирали пазлы, и у нас была приятная беседа. |
The Asia Society has the noble aim of promoting the spirit of goodwill and understanding through contacts such as today's talk. | Общество "Азия" преследует благородную цель содействия проявлению духа доброй воли и понимания на основе контактов, таких, как сегодняшняя беседа. |
That wasn't academic talk. | У нас тут не совсем теоретическая беседа. |
Interesting small talk, Collins. | Интересная светская беседа, Коллинз. |
I think someone needs a Pepper talk. | Думаю, тебе нужна напутствующая речь. |
I did a talk at a school. | Я произносил речь в школе. |
Sometimes you get a little star applause, and then I think even Bill Gates takes a nervous breath, and the talk begins. | Иногда бывает, что звёздам аплодируют подольше, и, думаю, даже Билл Гейтс нервно вздыхает, затем начинается речь. |
I have a slight office supply addiction, but that's another talk. | У меня небольшая зависимость от канцелярких товаров, но речь здесь не об этом. |
The talk outlined the different levels of monitoring, the suitability of different resolutions for different monitoring purposes and associated costs, and reflected on achievable accuracies as well as ways of assessing accuracy of high resolution imagery. | В ходе выступления речь шла о различных уровнях мониторинга, приемлемости различных параметров разрешения для тех или иных целей мониторинга и связанных с этим затратах, имеющихся соображениях относительно достижимых степеней точности и способов оценки точности изображений с высоким разрешением. |
Bet you couldn't talk her out of it. | Спорю, вам не удалось ее отговорить. |
Mom, you can't talk me out of this. | Мам, тебе не удастся отговорить меня. |
I can't talk you out of this. | Я не могу отговорить тебя от этого. |
Maybe we could talk him down. | Возможно, мы сумеем его отговорить. |
Can you please try and talk him out of it? | Ты можешь попытаться отговорить его от этого? |
The record company's sent a big-time manager here to try and talk you into replacing me. | Записывающая компания прислала сюда знаменитого менеджера чтобы попытаться уговорить вас заменить меня. |
You should talk her into coming with us tonight. | Ты должен уговорить её поехать с нами сегодня. |
Now, look, everybody knows you can get around a woman with a little sweet talk. | Слушай, проверенный способ уговорить женщину - сказать пару нежных слов. |
'Cause I can't help but think that if I knew the answer to that, I could talk you back here. | Потому что я никак не могу перестать думать о том, что, если я знал бы ответ на это, то я смог бы уговорить тебя вернуться сюда. |
You'd only known him five minutes, and you let him sweet talk you into going off alone! | Вы были знакомы всего пять минут, и ты позволила уговорить себя остаться с ним наедине! |
I fell for your talk, mate, I really did. | Мне нравилось беседовать с тобой, друг. |
I won't have a talk. | Я не хочу беседовать. |
But we can't talk here... | Нельзя же здесь беседовать... |
Forgive me if I do not indulge in such talk. | Извини, я не хочу беседовать на эту тему. |
Bobby, you can phone your parents and they can arrange for a lawyer to be with you when we talk again. | Ты можешь позвонить родителям, и они обеспечат тебе адвоката - чтобы он присутствовал в следующий раз, когда мы будем беседовать с тобой. |
We can just as easily talk down at the station. | Мы можем без проблем потолковать в участке. |
But we could talk shop once in a while. | Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе? |
A friendly call, and talk business with old friends. | Я хотел бы с вами потолковать об одном деле как старый друг. |
He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. | Он задается вопросом о том, как можно вести речь о свободных и справедливых выборах в малых территориях с устрашающим по размеру военным присутствием. |
We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. | Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
I loved Peter Ward's talk yesterday - it's not Gaian all the time. | Мне вчера понравилась лекция Питера Уорда - полностью отличная от гайянизма. |
A second target group is the military, where on the occasion of Women's International Day; a sensitization talk was given during a national conference that was held by the Ministry of Social Affairs, Community Development and Sport, to commemorate the day. | Второй целевой группой являются военнослужащие, для которых в рамках празднования Международного женского дня была организована лекция на тему сенсибилизации в ходе проведения Министерством по вопросам социального обеспечения, развития общин и спорта национальной конференции. |
Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
We've talked earlier - this wonderful talk by Wade Davis about the different cultures of the humans around the world - but the world is not composed only of human beings; there are also other animal beings. | Мы с вами говорили ранее - это была замечательная лекция Уэйда Дэвиса о разных человеческих культурах во всем мире - но мир состоит не только из человеческих существ, он состоит и из других животных тоже. |
And that brings me to the title of the talk, "Using Evolution to Design Disease Organisms Intelligently." | И это подводит меня к названию моего выступления: «Использование эволюции для моделирования болезнетворных организмов по-умному». |
One of the things that I want to leave you with as you think about this talk is that this talk is not just about us preaching to the world. | Я хочу, чтобы после моего выступления вы поняли, что речь идёт не о том, чтобы мы поучали весь мир. |
This is a very serious talk. | Это очень серьёзная тема для выступления. |
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result. | Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат. |
After the talk, the young student approached the famous pioneer of high-altitude balloon flight, and stated to him: "You know, I plan on traveling to the Moon at some time." | После выступления Пикара молодой студент подошёл к нему и заявил: «Знаете, я планирую когда-нибудь отправиться в полёт на Луну». |