Police., We will talk Julian Madsen. | Полиция. Нам необходимо поговорить с Джулианом Мадсеном. |
We can't talk at school, remember? | Мы не можем поговорить в школе, помнишь? |
Can we talk sometime? | У тебя найдётся как-нибудь время поговорить? |
I thought we could talk. | Я думал, мы могли бы поговорить. |
Come on, let's talk. | Мне надо с тобой поговорить |
I can't talk, I have to mash these potatoes. | Я не могу говорить, мне нужно потолочь картофель. |
Dad, don't talk like this, okay? | Пап, не надо так говорить, хорошо? |
Well, Dr. Morales said she couldn't talk after the attack, and during the 9-1-1 call, | Так, доктор Моралес сказала, что она не могла говорить после атаки, и во время звонка в 911 |
Let's not talk at all! | Вообще не будем говорить! |
I'm sorry, I can't really talk. | Извини мне неудобно сейчас говорить |
Since three days now, he cannot talk. | Он уже три дня не может разговаривать. |
I just can't really talk right now. | Я просто не могу сейчас разговаривать. |
Before I could even talk, I remember hearing them say it. | Как только научилась разговаривать, я помню, как все говорили мне это. |
But I think they kind of talk funny, and they always play with their upper lips. | Но мне кажется, они начинают так смешно разговаривать, и постоянно поигрывают с верхней губой. |
Well, naturally they talk. | Конечно они будут разговаривать. |
I stayed up, so we could finish our talk. | Не ложилась, чтобы мы могли закончить наш разговор. |
This is a very embarrassing talk, I know. | Это очень неловкий разговор, я знаю... |
I guess our talk helped him. | Думаю, наш разговор помог ему. |
Like I said, it was a long talk. | как я сказала, это был долгий разговор |
The both musicians lead an equal dialogue - and that is really a talk, live communication, in which one can clearly hear both attentiveness and respect to the interlocutor. | Оба музыканта разговаривают между собой - и это именно разговор, живое общение, в котором ясно слышно и внимание, и уважение к собеседнику. |
I think we should talk decorating 'cause the possibilities are endless. | Я думаю, мы должны обсудить отделку потому что вариантов бесконечное множество. |
You know, dan, maybe you and I should talk in private, To discuss who said what to whom And why they felt compelled to say it? | Знаешь, Дэн, наверное, нам с тобой нужно поговорить наедине, обсудить, кто и что кому сказал, и почему пришлось так поступить? |
Then we can talk deal. | Тогда мы можем обсудить сделку. |
Let's meet and talk. | Нам есть что обсудить. |
I meant in here. Sam and Josh, they're finally having "the talk" | Сэм и Джош наконец-то решили обсудить свои отношения. |
We need more than just talk. | Нам нужно больше чем просто сказать. |
Then let me talk without being asked. | И все же позвольте сказать вам кое-что. |
He can talk his way out of anything. | Он может сказать про него но нечего |
Talk myself out of what I have to say. | Отговорить себя от того, что должна сказать. |
All right, now when Joe gets here we're just going to tell him he needs to lighten up on Brian, and then we'll all talk this thing out so we can move past it. | Итак, когда Джо придет Мы собираемся сказать ему, что нужно прояснить ситуацию с Брайаном Затем все обсудим это и забудем. |
I'm calling on Kelly's ancestors to help her talk. | Я взываю к предкам Келли, чтобы они помогли ей рассказать. |
I can't talk. | Я не могу рассказать. |
Baby talk? Occasionally. | Можно рассказать о своих ухажорах. |
If the judge says they can talk, they can talk. | Если судья говорит, что можно рассказать, то можно рассказать. |
I'm going to conclude by telling you about an email that I received while I was writing this talk just a month or so ago. | И в завершение я хочу рассказать вам о письме, которое я получил около месяца назад, когда как раз готовил эту речь. |
I think what we need to do is just talk and have fun. | Думаю, что нам надо - так это болтать и веселиться. |
But we shouldn't talk out in the open because Principal Lewis has been prowling around, and you would not believe what he's been getting up to. | Но не стоит нам болтать на улице, потому что тут директор Льюис бродит, а ты не поверишь, чем он сейчас занимается. |
We'll be here nice and quiet, talk and go fishing. | Нам здесь будет хорошо и тихо, будем болтать и ловить рыбу. |
I shouldn't talk. | Я не должна болтать. |
Diplomats' wives should not talk. | Женам дипломатов надо поменьше болтать |
Give you boys time for a smoke and some pillow talk. | Мы дали вам время покурить и поболтать. |
Want to come up to my room for some Martinis and girl talk? | Как на счет подняться ко мне, выпить мартини и поболтать? |
So, just to get small talk out of the way: | О чём бы ещё поболтать, давай посмотрим: |
You know, just... talk. | Знаешь, просто... поболтать. |
We could sit and talk. | Можем посидеть, поболтать. |
But... you know, maybe until we both adjust, it's best we don't talk for a while. | Но... знаешь, может, пока мы оба привыкаем, лучше нам какое-то время не общаться. |
Now you can use "ttydevinit/dev/ttyUSB0" to initialize the usb serial connection and with "cat >/dev/ttyUSB0" you can "talk" to the circuit. | Теперь можно использовать "ttydevinit/dev/ttyUSB0" для инициализации USB-соединения и с помощью команды "cat >/dev/ttyUSB0" вы можете "общаться" с устройством. |
And he'll talk through me. | Он будет общаться через меня. |
I wish we could talk sometime. | Мне бы хотелось иногда общаться. |
That we would talk every day, And we've really fallen behind. | Когда она переехала, мы пообещали друг другу, что будем общаться ежедневно, и мы сбились с графика. |
I've hidden behind the task force for as long as I can, told him I couldn't talk because it was classified, but he's taking the case to a federal judge. | Я прикрывалась нашей опергруппой, сколько могла, говорила, что не могу рассказывать и это засекречено, но он передает дело в федеральный суд. |
Please don't talk. | Не надо мне рассказывать, прошу тебя. |
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group. | Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене. |
Beth just walked up to me and... she didn't really say much, but she said you and Laurie talk in the hallway, and... | Только что ко мне подошла Бет, и она не стала всего рассказывать сказала только, что видела, как вы с Лори разговаривали в коридоре и... |
Get kids to stand up in front of groups and talk, even if it's just stand up in front of their friends and do plays and have speeches. | Ставьте детей перед группой людей и просите говорить, даже если они будут стоять перед своими друзьями и рассказывать стихи и выступать с речью. |
The Asia Society has the noble aim of promoting the spirit of goodwill and understanding through contacts such as today's talk. | Общество "Азия" преследует благородную цель содействия проявлению духа доброй воли и понимания на основе контактов, таких, как сегодняшняя беседа. |
Well, we had a nice, long talk | У нас была милая долгая беседа, так ведь? |
It's small talk. | Это - светская беседа. |
So it'll be a pleasant talk. | Это будет просто обычная беседа. |
Talk on the prevention of domestic violence to parents of preschool children, students of the Professional-Technical College of the State of Sonora, and administrative staff at the State Government Education Secretariat. | Беседа о предупреждении насилия в семье с матерями и отцами детей, обучающихся в дошкольных учреждениях, со студентами колледжа профессионально-технического образования штата и административным персоналом министерства образования штата |
I'm not fishing for a pep talk. | Я ещё не закончила напутственную речь. |
It's important, therefore, to test your talk on trusted friends, and find out which parts they get confused by. | Следовательно, важно опробовать вашу речь на близких друзьях и понять, какие части доклада кажутся им непонятными. |
Given Bolivia's diversity, cultural patterns play a very important role: while there is much talk of equality and of the valuable role played by women, in reality this talk of equality is used to limit them. | Культурные традиции, учитывая их многообразие в Боливии, играют очень важную роль: с одной стороны, речь идет о равноправии и ведущей роли женщин, а с другой - во имя такого равенства права женщин ограничиваются. |
That was a pep talk. | Да. Напутственная речь. |
But culminating - and that's where this hooks into the theme of my little talk - is this Mediatheque, which is suspended from the cantilevered portion of the building. | Но кульминация - и это то, о чём и идёт речь в моём выступлении - это вот эта Медиатека, свешивающаяся с консольных балок здания. |
At this point, even Patti LuPone herself couldn't talk her out of marrying Finn. | Сейчас даже сама Патти ЛюПон не смогла бы отговорить её от свадьбы с Финном. |
I can't talk you out of it? | И я не могу тебя отговорить? |
I don't suppose there's any way I can talk you out of going down there? | Предполагаю, что я никак не смогу отговорить тебя прыгнуть вниз? |
SO YOU CAN TALK ME OUT OF IT? | Значит, хотите меня отговорить? |
Well, maybe I didn't tell you because I knew you'd try and talk me out of the best opportunity in my life. | Да, потому что знал, что ты попытаешься меня отговорить, а это мой шанс! |
Because usually I can talk you back to bed. | Потому что обычно, я могу уговорить тебя лечь обратно. |
And I let you talk me into coming out tonight. | И я позволила тебе уговорить меня пойти повеселиться сегодня. |
Guess I can't talk you into relocating? | Полагаю, я не смогу уговорить тебя переехать? |
No, I can talk her into it, I'm sure. | Нет, я могу уговорить ее на это, я уверенна. |
If any one of you guys can talk Bush into doing that, that's fine. | И если кто-нибудь из вас сможет на это уговорить Буша, флаг вам в руки. |
I won't have a talk. | Я не хочу беседовать. |
And when you do go, you might wait for hours only to get the run-around and to be evaluated by a stoic figure in a white coat who only has 10 minutes to give you and who doesn't value the talk. | А когда приходишь туда, то иногда приходится часами ждать поверхностного осмотра непреклонным человеком в белом халате, у которого есть для тебя всего 10 минут и который не расположен беседовать. |
Forgive me if I do not indulge in such talk. | Извини, я не хочу беседовать на эту тему. |
Heads of State or Government can talk among themselves, say what they like, and then withdraw to analyse the issues before them. | Главы государств или правительств имеют возможность свободно беседовать друг с другом, выбирая темы по своему усмотрению, а затем удалиться для того, чтобы проанализировать представленные им на рассмотрение вопросы. |
Forgive me if I do not indulge in such talk. | Извини, я не хочу беседовать на эту тему. Извини, я не хочу беседовать на эту тему. |
We can just as easily talk down at the station. | Мы можем без проблем потолковать в участке. |
But we could talk shop once in a while. | Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе? |
A friendly call, and talk business with old friends. | Я хотел бы с вами потолковать об одном деле как старый друг. |
He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. | Он задается вопросом о том, как можно вести речь о свободных и справедливых выборах в малых территориях с устрашающим по размеру военным присутствием. |
We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. | Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
Also, a special talk was given at the Museum's planetarium. | В планетарии музея была проведена специальная лекция. |
We've talked earlier - this wonderful talk by Wade Davis about the different cultures of the humans around the world - but the world is not composed only of human beings; there are also other animal beings. | Мы с вами говорили ранее - это была замечательная лекция Уэйда Дэвиса о разных человеческих культурах во всем мире - но мир состоит не только из человеческих существ, он состоит и из других животных тоже. |
And your talk tomorrow - | И у тебя завтра лекция... |
Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
We've talked earlier - this wonderful talk by Wade Davis about the different cultures of the humans around the world - but the world is not composed only of human beings; there are also other animal beings. | Мы с вами говорили ранее - это была замечательная лекция Уэйда Дэвиса о разных человеческих культурах во всем мире - но мир состоит не только из человеческих существ, он состоит и из других животных тоже. |
Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball. | Прежде, чем перейти к сути выступления, давайте поговорим немного о бейсболе. |
That's the next TED Talk at the next conference. | Это уже тема выступления на следующем форуме TED. Мигель Николесис, спасибо. |
One of the things that I want to leave you with as you think about this talk is that this talk is not just about us preaching to the world. | Я хочу, чтобы после моего выступления вы поняли, что речь идёт не о том, чтобы мы поучали весь мир. |
A part of my talk is going to be about investment opportunities that exist on this continent, to separate the rhetoric from the reality, the fact from the fiction. | Часть моего выступления будет касаться инвестиционных возможностей, которые существуют на этом континенте, чтобы отделить риторику от реальности, факт от выдумки. |
I never read a speech or a talk or a lecture. | Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции. |