| Perhaps we should talk in private. | Вероятно, нам стоит поговорить с глазу на глаз. |
| Well, if you want to stay for the service, then perhaps we can talk afterwards. | Если останешься на службу, то после мы, возможно, сможем поговорить. |
| I could sit and we can talk. | Я могу присесть мы можем поговорить. |
| Let your dad and me talk, please. | Дай нам с папой поговорить, пожалуста. |
| 'Never make a fuss when one of us wants to have a talk, and find some time to listen.' | "Никогда не злиться, когда кто-то из нас хочет поговорить," "всегда находить время, чтобы выслушать." |
| I will talk you through training the Scauldron. | Я буду говорить тебе, как приручить Кипятильника. |
| Let us not talk of such evil. | Давай не будем говорить о таком зле. |
| Let's go down to the café, we can't talk here. | Пойдемте в буфет, мы не можем говорить здесь. |
| Still won't talk? | ак и не хочет говорить? |
| You shouldn't talk that way, you know. | Не надо так говорить. |
| We can just stand here and talk. | Всё, что мы можем, это стоять здесь и разговаривать. |
| Before, I couldn't talk or laugh. | Раньше я не мог ни смеяться, ни разговаривать. |
| Turn him in, so he couldn't go and talk someplace else. | Уложить спать, так он бы не пошел разговаривать в другое место |
| Then we can still be friends, and talk as we used to? | Тогда мы все еще друзья и можем разговаривать, как и раньше? |
| You don't talk. | Ты не умеешь разговаривать. |
| I wanted us to have the other talk tonight. | Я бы хотел, чтобы сегодня у нас был другой разговор. |
| When I took those pictures, talk was they were about a week out from finishing the project. | Когда я сделал эти фотографии, разговор был о том, что они завершат проект примерно через неделю. |
| And I began to wonder what was going on, and you think while you talk, and basically, I thought, I got it. | И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело. |
| Do you remember when we had that talk and we said that lying is a really bad thing? | Ты помнишь, когда у нас был разговор, и мы говорили, что обманывать - нехорошо? |
| That's a talk for another day. | Это разговор для другого дня. |
| Now we can talk office furniture and supplies. | Теперь мы можем обсудить офисную мебель и расходные материалы. |
| I can talk it over with the president. | Мне нужно обсудить этот вопрос с президентом. |
| Mrs. Simmons, can't we talk this matter over? | Миссис Симмонс, мы можем все это обсудить? |
| Perhaps one of the things we might want to consider under the category of improved and effective functioning is how to rearrange the room so that we can look at each other when we talk. | Вероятно, одним из вопросов, которые мы хотели бы обсудить по рубрике совершенствования и повышения эффективности функционирования, является то, как произвести перепланировку зала, чтобы во время вступления мы могли смотреть друг на друга. |
| We need to get together and talk this out. | Нам нужно обсудить это. |
| We all really need to let me talk! | Нам действительно нужно дать мне сказать! |
| Will you talk a little bit about some of the families that own the private Federal Reserve, the stock in it? | Не хотите сказать пару слов о семьях, владеющих частным Федеральным резервом, его акционерным капиталом? |
| MILTON: Talk for herself, can't she? | Она и сама может это сказать, так? |
| Please let me talk without interrupting. | Пожалуйста, дай мне сказать! |
| Please, let me talk. | Пожалуйста, позволь мне сказать. |
| I want to put it in perspective of the bigger picture ofall the other things that are going on - and then talk aboutsomething you haven't heard so much about, which isproteomics. | Сначала я хочу предложить вам общую картину происходящего, а затем рассказать о том, о чём вы не так много слышали, опротеомике. |
| Do you want to get some coffee and we can just talk and just tell each other stuff... | Не хочешь выпить кофе, мы могли бы поболтать ну и рассказать друг другу всякое... |
| I work with children all over the world, and that's an entirely different talk, but I want to leave you with one story that really, really inspired me. | Я работаю с детьми по всему миру, об этом можно сделать отдельное выступление, но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня. |
| In the rest of my talk, I'd like to tell you about how I learned to stop worrying and love the challenge posed by the Indus script. | В оставшейся части нашего разговора, мне бы хотелось рассказать о том, как я научился не волноваться по этому поводу и любить те трудности, которые ставит перед нами хараппское письмо. |
| I know this sounds a little crazy, but after our talk this morning, I thought maybe your brother was an inmate, and you were just too embarrassed to tell me, so I called over there. | Я знаю это звучит слегка дико, но после нашего разговора утром, я подумал возможно твой брат был заключенным, и тебе было просто слишком стыдно рассказать мне об этом, так что, я позвонил туда. |
| I can't talk now, Ellen, I have to go. | Я не могу болтать, Эллен, мне пора. |
| Say, Can't talk right now. | Скажи, «Не могу болтать. |
| When I get nervous, I sometimes just talk, and that's... | Когда я нервничаю, я начинаю болтать, и это... |
| If it's our duty to delay this column, why all the talk? | Если наш долг задержать эту колонну, то зачем болтать? |
| Won't he talk? | Он не начнёт болтать? |
| We could stay up talk for a while. | Можно было б немного посидеть, поболтать... |
| Look, what I'm trying to do here is just make small talk. | Слушай, я просто пытаюсь поболтать с вами. |
| So, you can stay here and have that cup of coffee, talk Kukui High football, if you want that, I'm game. | Так что можете остаться и выпить кофе, поболтать о школьном футболе, если хотите, я только за. |
| SORRY, I CAN'T TALK NOW. I HAVE SOMEWHERE TO GO. | Извините, спешу по делам и не смогу поболтать. |
| I'll let you and your friend talk. | Дам вам с другом поболтать. |
| Daddy is asleep, now we can talk freely. | Отец спит, теперь можем общаться свободно. |
| I wish we could talk sometime. | Мне бы хотелось иногда общаться. |
| Characters can only talk, group, and create guilds with players from their own faction. | Персонажи могут общаться, собираться в группы и создавать гильдии лишь с игроками, принадлежащими к той же стороне. |
| I can't talk press right now, brenda. | Я не могу сейчас общаться с журналистами, Бренда. |
| We should talk more to each other. | Мы должны больше общаться друг с другом. |
| You know, he would talk code to Jocelyn and me, and we... we'd just go into zombie mode. | Знаете, он мог рассказывать про коды нам с Джослин, и мы... мы просто переходили в режим зомби. |
| Please don't talk. | Не надо мне рассказывать, прошу тебя. |
| They tried to pry my identity out of her, but my girl wouldn't talk. | Они пытались выбить из нее сведения о том, кто я такой, но моя девушка не стала бы этого рассказывать. |
| How should you deliver your talk? | Как нужно рассказывать на TED? |
| Wha... only if you talk faster about the plastic flower. | Только если ты будешь быстрее рассказывать про пластиковый цветок. |
| "Talk radio", it's the last neighborhood in town. | Беседа по радио - это последнее соседство в городе. |
| A little small talk, a little dinner. | Легкая беседа за легким ужином. |
| It's all small talk and schmoozing. | Это светская беседа и сплетни. |
| Oliver and I were having a talk, thanks to someone's overdeveloped protective instincts, and I decided to go for a walk. | У нас с Оливером состоялась беседа, благодаря не в меру развитым у кое-кого инстинктам опеки. А потом... я решила пойти прогуляться. |
| This is Night Talk. | Это "Ночная Беседа". |
| Now, you started the talk genuinely enough, onstage, holding a microphone. | Начали речь вы вполне прилично, на сцене, с микрофоном в руках. |
| Are you breaking up with me or giving me a pep talk here? | Ты со мной расстаёшься или толкаешь речь? |
| There was talk of those services also providing assistance in the future to foreign children living in Iceland without a residence permit, including children abandoned in border areas, without any legal representative. | Речь идет о том, чтобы эти службы в будущем также приходили на помощь иностранным детям, проживающим на исландской территории без вида на жительство - в частности, предоставленным самим себе детям в приграничных районах, которые не имеют законного представителя. |
| There was talk of an army. | Речь шла об армии. |
| That was a pep talk. | Да. Напутственная речь. |
| Because... I'm hoping you can talk me out of it. | Потому что... я надеюсь, что ты сможешь отговорить меня от всего этого. |
| I can't possibly talk you out of this? | Мне, возможно, не удастся отговорить вас от этого? |
| I was wrong to lie to you, to think I could talk you out of something you'd set your mind to. | Не стоило лгать вам, и думать, что я смогу вас отговорить от ваших планов. |
| but I learned a long time ago that I can't talk Barry out of anything once he sets his mind to it. | Но я давно понял, что я не могу отговорить Барри, если он что-то задумал. |
| He did everything he could to try and talk me out of it, and all that did was make me want to do it even more. | Он сделал все, что мог, чтобы отговорить меня от этого, и все, что он сделал, заставляло меня хотеть этого еще больше. |
| Maybe I can help talk JD down. | Может, я смогу уговорить Джей Ди. |
| You should talk her into coming with us tonight. | Ты должен уговорить её поехать с нами сегодня. |
| Why, you think you can talk me into leaving? | Думаешь, ты сможешь уговорить меня уйти? |
| I shouldn't have let you talk me into it. | Зря я дал себя уговорить. |
| We can't talk Sandman down. | Мы не можем уговорить Сэндмена. |
| You're going to fix my wheel while we have our talk. | Вы будете чинить мое колесо, и одновременно мы будем беседовать. |
| When Ma was alive we'd sit and talk. | Когда была жива жена, можно было хотя бы сидеть и беседовать. |
| Have a nice long talk, you know, about positions and timing, getting Tom to relax, getting him in the mood. | Долго мило беседовать о позах и времени, чтобы расслабить Тома, поднять ему настроение. |
| The state of the world today and the level of conflict and misunderstanding, that two men could stand on a lonely road in winter and talk calmly and rationally... while all around them, people are losing their mind. | При сегодняшнем состоянии мира, с его огромным количеством конфликтов и непонимания, два человека могут стоять посреди одинокой дороги зимой, и беседовать, спокойно и разумно... Когда вокруг них люди словно сходят с ума. |
| Bobby, you can phone your parents and they can arrange for a lawyer to be with you when we talk again. | Ты можешь позвонить родителям, и они обеспечат тебе адвоката - чтобы он присутствовал в следующий раз, когда мы будем беседовать с тобой. |
| We can just as easily talk down at the station. | Мы можем без проблем потолковать в участке. |
| But we could talk shop once in a while. | Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе? |
| A friendly call, and talk business with old friends. | Я хотел бы с вами потолковать об одном деле как старый друг. |
| He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. | Он задается вопросом о том, как можно вести речь о свободных и справедливых выборах в малых территориях с устрашающим по размеру военным присутствием. |
| We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. | Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
| Also, a special talk was given at the Museum's planetarium. | В планетарии музея была проведена специальная лекция. |
| I'm doing a talk on the trauma caused by CPR, so I need a-a visual aid. | У меня лекция о травмах вследствие реанимации, и мне нужно наглядное пособие. |
| A second target group is the military, where on the occasion of Women's International Day; a sensitization talk was given during a national conference that was held by the Ministry of Social Affairs, Community Development and Sport, to commemorate the day. | Второй целевой группой являются военнослужащие, для которых в рамках празднования Международного женского дня была организована лекция на тему сенсибилизации в ходе проведения Министерством по вопросам социального обеспечения, развития общин и спорта национальной конференции. |
| We've talked earlier - this wonderful talk by Wade Davis about the different cultures of the humans around the world - but the world is not composed only of human beings; there are also other animal beings. | Мы с вами говорили ранее - это была замечательная лекция Уэйда Дэвиса о разных человеческих культурах во всем мире - но мир состоит не только из человеческих существ, он состоит и из других животных тоже. |
| Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
| What was the subject of your talk? | И какой же была тема вашего выступления? |
| What my purpose of the talk today really is, is to sort ofindelibly scar your minds with these charismatic and majesticcreatures. | Цель моего сегодняшнего выступления - оставить в ваших умахнеизгладимое впечатление об этих харизматичных и величественныхсозданиях. |
| And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north. | И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера. |
| In this funny, casual talk from TEDx, writer Jenna McCarthyshares surprising research on how marriages really work. One tip:Do not try to win an Oscar for best actress. | Во время этого забавного, несерьёзного выступления с TEDx, писатель Дженна МакКарти делится результатами удивительногоисследования о том, как брак работает. Одна подсказка: Не пытайтесьвыиграть Оскар за лучшую женскую роль. |
| So if I were to going to show you all the beans in theworld, and I had a slide like this, and I switched it every second, it would take up my entire TED talk, and I wouldn't have to sayanything. | Так что, если бы я хотел показать вам все бобовые в мире, ия использовал бы такие же слайды, и переключал их каждую секунду, это заняло бы все время моего выступления на TED. И я бы ничего неуспел сказать. |