Carla, could we talk for a minute? | О, Карла, мы бы не могли поговорить минутку? |
Mister, why use your hands when we can talk? | Господин, зачем использовать кулаки, когда можно просто поговорить? |
No, dad, can we just talk? | Нет, пап, мы можем просто поговорить? |
You know, we can just sit and talk. | наешь, мы можем просто посидеть и поговорить. |
I'm glad I ran into you... I was hoping we could talk. | Я рад, что столкнулся с тобой... хотел с тобой поговорить. |
Lori, tell them you can't talk. | Лори, скажите им, что вы не можете говорить. |
The goal was to make people talk and at the end, everyone talks. | Целью было заставить людей говорить, и в конце говорили все. |
Robin was introduced, based on Finger's suggestion, because Batman needed a "Watson" with whom Batman could talk. | Персонаж Робина был введён по предложению Фингера, который посчитал, что Бэтмену необходим свой «Ватсон», с которым он мог бы говорить. |
We'll talk of peace... in Moscow! | О мире мы будем говорить в Москве! |
Come, talk not of her. | Бросим о ней говорить. |
It's a classic talk and die. | Это классическое "разговаривать и умирать". |
Just don't talk too much. | Лучше постарайся со мной не разговаривать. |
I know that you said we can't talk like this anymore. | Я знаю, ты сказал, что мы не может больше так разговаривать. |
There we could talk better. | Там нам будет удобнее разговаривать. |
There's no way chimeras can talk! | Химеры ведь не могут разговаривать! |
And I hear there's talk of an honorary membership at the club. | Я слышал, идет разговор о почетном членстве клуба. |
I think I'll want to hear the talk | Я пожалуй, захочу услышать ваш разговор. |
Since we didn't, if Carrie mentioned it to her, it would just be, I don't know, pillow talk. | Мы не подписали, и если Кэрри сболтнула ей о чем-то, это просто разговор по душам. |
You can stop that talk right there. | Ты не остановишь этот разговор. |
Good work putting the brakes on the kidnapping talk. | Отлично притормозил разговор о похищении. |
Come down so we can talk calmly. | Анника, Мортен, спускайтесь, тогда мы сможем спокойно всё обсудить. |
Wait, we can talk this thing over. | Подождите, мы можем все обсудить. |
I'm not authorized to vary the terms, sir but if you'd like to come up to the centre, you can talk it over with the chief. | Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом. |
I should talk this over with my wife. | Хочу все обсудить с женой. |
The "Live Chat Support" button below allows you to "talk" to an Intel Representative to discuss your log on query. | Выбрав пункт "Поддержка в реальном времени через чат", Вы сможете обратиться к представителю Intel и обсудить возникшую проблему. |
We should talk, but I'm not going first. | Мы должны сказать, но я не скажу первым. |
None, but I can talk - | Ни одной, но я могу сказать... |
I just want to be able to tell the consul who is responsible... for his daughter's death because he talk too much. | Хочу сказать консулу, как звали парня, из-за болтовни которого погибла его дочь. |
I need to give you some straight talk right now, okay? | Я сейчас должен кое-что сказать вам прямо, хорошо? |
Just let him talk. | ѕросто дай ему сказать. |
I mean, he could talk our way into any club, any bar. | Т.е. он мог рассказать наш путь к любому бару или клубу. |
Let me talk you through my quad. | Позвольте мне рассказать про мой квадроцикл. |
To understand the backdrop of the draft resolution, I wish to briefly talk first about the Pacific, a region that has been relentlessly threatened by the adverse impacts of climate change. | Для того чтобы понять фон, на котором принимается этот проект резолюции, я хотел бы вначале коротко рассказать о регионе Тихого океана - регионе, который постоянно подвергается негативному воздействию климатических изменений. |
If these walls could talk, man, the stories they would tell. | Эти стены могли бы о многом рассказать. |
I know this sounds a little crazy, but after our talk this morning, I thought maybe your brother was an inmate, and you were just too embarrassed to tell me, so I called over there. | Я знаю это звучит слегка дико, но после нашего разговора утром, я подумал возможно твой брат был заключенным, и тебе было просто слишком стыдно рассказать мне об этом, так что, я позвонил туда. |
Ross, you stay here and talk. | Росс, ты можешь стоять здесь и болтать. |
The example of a video that toy cow that can talk back and forth. | На примере из видеоролика это игрушечные коровы, которые можно болтать туда-сюда. |
Why do Danes talk so much? | До чего ж эти датчане болтать горазды. |
People, stow the talk and your gear! | Народ, кончай болтать и разбирайте снаряжение! |
Will you give over trying to make small talk, Eunice! | Юнис, нечего болтать всякую чепуху! |
I mean just being able to sit in a coffee shop and talk. | Я имею в виду просто посидеть в кофейне и поболтать. |
L thought we could talk. | Я подумала, что мы можем поболтать. |
I thought we could talk. | Я думал, мы можем поболтать. |
You need small talk. | Сперва надо... поболтать о пустяках. |
You don'twanna talk a little? | Не хочешь прогуляться и немного поболтать? |
So what is it that happens between you when you don't talk? | Что же такое ты ему сказала, что вы перестали общаться? |
And let's not talk again. | И давай больше не общаться |
Can We talk calmly? | Мы же можем спокойно общаться? |
It is far more difficult to generate social consensus and to govern in a world in which citizens can choose what they read, watch, and listen to, and with whom they talk. | Гораздо труднее создать общественное согласие и управлять миром, в котором граждане могут выбирать, что им читать, смотреть и слушать, и с кем им общаться. |
And so we started to think if this really is about communication in bacteria, and it's about counting your neighbors, it's not enough to be able to only talk within your species. | Мы начали думать, если действительно все дело в общении между бактериями и подсчете соседей, то недостаточно иметь возможность общаться только в пределах своего вида. |
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group. | Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене. |
He'll try and talk you out of telling. | Он попытается уговорить тебя ничего не рассказывать маме. |
Get kids to stand up in front of groups and talk, even if it's just stand up in front of their friends and do plays and have speeches. | Ставьте детей перед группой людей и просите говорить, даже если они будут стоять перед своими друзьями и рассказывать стихи и выступать с речью. |
You look like a fish when you talk. No, I promise, if you do this, they will tell the story for 400 years... minimum! | Нет, я обещаю, если ты сделаешь это, о тебе будут рассказывать истории 400 лет... минимум! |
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group. | Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене. |
The uncomfortable meal, the awkward small talk. | Слишком изысканная пища, неловкая беседа. |
The talk is always a wonderful revelation of the inner dimension of human consciousness. | Эта беседа - всегда чудесное открытие внутреннего измерения человеческого сознания. |
(Olly) That was just small talk. | (Олли) Это просто невинная беседа. |
I guess we're done with the small talk. | Думаю, наша маленькая беседа подошла к концу. |
A little small talk, a little dinner. | Легкая беседа за легким ужином. |
My little pep talk must've inspired you guys. Mazel tov. | Моя маленькая речь, должно быть, вдохновила вас на подвиги. |
Also Kokshenov partly acted as the editor of his role: the actor liked to go to the pubs and listen to people talk, which allowed him to create the image of his character. | Также Кокшенов отчасти выступил редактором своей роли: актёр любил ходить в пивнушки и слушать народную речь, которую потом использовал для создания образа своего персонажа. |
There's talk of surgery. | Но речь идет об операции. |
Great pep talk, Max. | Какая пламенная речь, Макс. |
This is starting to sound an awful lot like a pep talk on why we keep doing this. | Звучит все пафоснее, как речь на тему, почему мы здесь работаем. |
I can't talk you out of this. | Я не могу отговорить тебя от этого. |
I know you only brought me here to try and talk me out of telling PJ the truth. | Я знаю, что ты меня привел сюда, чтобы отговорить рассказывать Пи-Джей правду. |
Can't I talk you out of it? | Я могу отговорить тебя от этого? |
Should I even try and talk you out of this? No. | Должен ли я пытаться отговорить тебя от этого? |
On the other hand, if I just would've stuck, you know, not let my brothers talk me out of being a firefighter, I don't know, maybe I could've saved them. | С другой стороны, если бы я не позволил, знаешь, моим братьям отговорить меня быть пожарным, не знаю, может я бы спас их. |
You can't talk legs onto a fish. | Ты не можешь уговорить рыбу вырастить ноги. |
Look, look, Marshall can talk him in. | Послушайте, Маршалл сможет его уговорить. |
Let me see if I can talk myself out of firing you. | Посмотрим, смогу ли я уговорить себя не увольнять тебя. |
I'm so glad you let me talk you into this! | Большое тебе спасибо, что позволил уговорить вас на это! |
Well, if you could talk them into even just one meal, then the warden is the one who looks like the unreasonable one. | Ну, если бы ты смогла уговорить их хотя бы на на один прием пищи, тогда бы начальница выглядела не лицеприятно. |
You're going to fix my wheel while we have our talk. | Вы будете чинить мое колесо, и одновременно мы будем беседовать. |
The state of the world today and the level of conflict and misunderstanding, that two men could stand on a lonely road in winter and talk calmly and rationally... while all around them, people are losing their mind. | При сегодняшнем состоянии мира, с его огромным количеством конфликтов и непонимания, два человека могут стоять посреди одинокой дороги зимой, и беседовать, спокойно и разумно... Когда вокруг них люди словно сходят с ума. |
So let us talk like gentlemen. | Значит давайте беседовать как джентльмены. |
Bobby, you can phone your parents and they can arrange for a lawyer to be with you when we talk again. | Ты можешь позвонить родителям, и они обеспечат тебе адвоката - чтобы он присутствовал в следующий раз, когда мы будем беседовать с тобой. |
Heads of State or Government can talk among themselves, say what they like, and then withdraw to analyse the issues before them. | Главы государств или правительств имеют возможность свободно беседовать друг с другом, выбирая темы по своему усмотрению, а затем удалиться для того, чтобы проанализировать представленные им на рассмотрение вопросы. |
We can just as easily talk down at the station. | Мы можем без проблем потолковать в участке. |
But we could talk shop once in a while. | Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе? |
A friendly call, and talk business with old friends. | Я хотел бы с вами потолковать об одном деле как старый друг. |
He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. | Он задается вопросом о том, как можно вести речь о свободных и справедливых выборах в малых территориях с устрашающим по размеру военным присутствием. |
We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. | Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
I loved Peter Ward's talk yesterday - it's not Gaian all the time. | Мне вчера понравилась лекция Питера Уорда - полностью отличная от гайянизма. |
I'm doing a talk on the trauma caused by CPR, so I need a-a visual aid. | У меня лекция о травмах вследствие реанимации, и мне нужно наглядное пособие. |
Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
I loved Peter Ward's talk yesterday - it's not Gaian all the time. | Мне вчера понравилась лекция Питера Уорда - полностью отличная от гайянизма. |
And we compare simulated universes like that - I'll show you a better simulation at the end of my talk - with what we actually see in the sky. | Давайте сравним модели вселенных - в конце выступления я покажу вам более удачную модель - с тем, что мы действительно видим на небе. |
So here's my special mission for this talk: I'm going to try to increase the life span of every single person in this room by seven and a half minutes. | Миссия моего сегодняшнего выступления такая - я собираюсь попробовать увеличить продолжительность жизни каждого отдельного человека в этом зале на 7,5 минут. |
OK, this is the title of my talk today. | Это главная тема моего выступления. |
This is a very serious talk. | Это очень серьёзная тема для выступления. |
I never read a speech or a talk or a lecture. | Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции. |