Английский - русский
Перевод слова Systematically

Перевод systematically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематически (примеров 3104)
And we know that with that information, he and two of his associates were able to systematically rip off Dekker's crew. И мы знаем, что с этой информацией он и двое его пособников могли систематически грабить банду Деккера.
We have noted with appreciation that the Court has been regularly and systematically re-examining its ongoing proceedings and working methods. Мы с удовлетворением отмечаем, что Суд регулярно и систематически пересматривает свои текущие разбирательства и методы работы.
They will not find a cure for their poverty in education systems that systematically segregate their children into inferior schools simply because they are Roma. Они также не найдут способа избавиться от нищеты благодаря системам образования, в которых их дети систематически зачисляются в худшие школы только потому, что они принадлежат к народности рома.
Ms. Abel said that the concept of mainstreaming had not eliminated special measures in favour of women, and that the gender consequences, for both men and women, of each new proposal and initiative were systematically analysed. Г-жа Абель говорит, что идея учета гендерных факторов не устранила необходимость принятия специальных мер в интересах женщин и что гендерные последствия как для мужчин, так и для женщин любого нового предложения и инициативы систематически анализируются.
It also systematically involves civil society organizations, in particular those representing women, farmers and vulnerable groups, in the reconstruction effort, and includes gender-specific analyses and concrete gender-equality targets in reconstruction plans and budgets. Нужно также пытаться систематически вовлекать в процесс восстановления организации гражданского общества, в частности женские и крестьянские организации и организации, занимающиеся защитой уязвимых лиц.
Больше примеров...
Систематической основе (примеров 736)
In so doing, it systematically undermined agriculture, which was the main source of livelihood in the occupied territories. Тем самым он на систематической основе подрывает сельское хозяйство, которое является основным источником средств к существованию на оккупированных территориях.
Lead times need to be realistic, and changes need to be communicated and managed systematically. Продолжительность времени между началом и завершением процесса должна быть реалистичной, а изменения должны доводиться до сведения и проводиться на систематической основе.
Gender equality not systematically discussed as part of performance reviews Вопросы гендерного равенства не рассматриваются на систематической основе при оценке эффективности работы персонала
All professionals handling cases of violence against women should be systematically trained and protocols should be issued to ensure uniform quality of services provision. Следует обеспечить, чтобы все специалисты, рассматривающие дела о насилии в отношении женщин, на систематической основе проходили профессиональное обучение и чтобы составлялись соответствующие протоколы в целях обеспечения единообразного качества предоставления услуг.
While noting the extensive efforts made by the State party to systematically criminalize the sale of children, the Committee is concerned that irregular intercountry adoption may not be criminalized as an act of sale of children. Отмечая значительные усилия государства-участника по установлению на систематической основе уголовной ответственности за торговлю детьми, Комитет вместе с тем обеспокоен тем, что практика противоправного международного усыновления/удочерения не подлежит преследованию в уголовном порядке в качестве акта торговли детьми.
Больше примеров...
Систематического (примеров 648)
Some delegations welcomed the initiative by ECLAC regarding the mechanism to obtain systematically independent evaluations of its publications, which many of its members had acknowledged as being very useful. Ряд делегаций приветствовали инициативу ЭКЛАК в отношении механизма систематического проведения независимых оценок ее публикаций, что, по признанию многих ее членов, является весьма полезным.
The provisions of the article requiring the code of conduct to be promptly made accessible to the public and systematically maintained are to be read together with article 5 (1) of the Model Law, in which a similar requirement applies to legal texts of general application. Положения данной статьи, требующие незамедлительного предоставления кодекса поведения общественности, его систематического обновления, следует рассматривать вместе с положениями статьи 5 (1) Типового закона, в которой содержится аналогичное требование в отношении правовых документов общего применения.
The Department is also stressing the need to integrate rule-of-law approaches with other United Nations partners and to reach out more systematically to partners outside the system. Департамент также подчеркивает необходимость интеграции подходов к обеспечению законности с другими партнерами Организации Объединенных Наций и необходимость более систематического взаимодействия с партнерами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций.
A common template is used to systematically describe key features of each tool including: a general description, appropriate uses, scope, key inputs and outputs, ease of use, training required, training offered, cost, and a list of supporting documentation. Используется общий шаблон для систематического описания ключевых характеристик по каждому средству, включая: общее описание, надлежащие виды использования, сферу охвата, ключевые вводимые факторы и результаты, простоту использования, необходимую подготовку, предоставляемую подготовку, издержки и список вспомогательной документации.
UNODC advocated at the country level, for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, proposals to systematically include policy and programmatic responses to HIV in the context of injecting drug use. От лица Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией ЮНОДК проводило разъяснительную работу на уровне стран относительно необходимости систематического принятия политических и программных мер борьбы с распространением ВИЧ-инфекции в связи с употреблением наркотиков путем инъекций.
Больше примеров...
Систематическое (примеров 256)
The third global cooperation framework could have enhanced its relevance by focusing more systematically on cross-practice and mainstreaming approaches. Механизм третьих рамок глобального сотрудничества мог бы повысить свою значимость, уделяя более систематическое внимание общим практическим и направленным на обеспечение актуализации подходам.
It was hard to contemplate change in that element outside a context of broader governance reform that would ensure that internal oversight findings and recommendations would be acted upon systematically. Сложно решать вопрос о внесении изменений в деятельность этого элемента вне контекста более широкомасштабной реформы в системе управления, призванной обеспечить систематическое принятие мер в связи с выводами и рекомендациями, сделанными по итогам внутренней ревизии.
More recently, attempts have been made to implement gender mainstreaming or to systematically identify and address gender perspectives in all aspects of migration. В последнее время принимались меры, направленные на обеспечение актуализации гендерной проблематики или систематическое выявление и изучение гендерных особенностей всех аспектов миграции.
But previous collective efforts to describe, systematically, the process of formation of customary international law, while containing much useful material, have not met with general approval. Однако предыдущие коллективные усилия, направленные на систематическое описание процесса формирования международного обычного права, хотя и содержали много полезного материала, не получили всеобщего одобрения.
Mrs. ESCHENKO (Ukraine) (interpretation from Russian): The fact that the problem of the return or restitution of cultural property to the countries of origin is being systematically considered at the United Nations is evidence of the importance of the issue for international relations. Г-жа ЕЩЕНКО (Украина): Систематическое рассмотрение данного вопроса в рамках Организации Объединенных Наций свидетельствует о значении, которое придается проблеме возвращения или реституции культурных ценностей во взаимоотношениях между государствами.
Больше примеров...
Систематическому (примеров 130)
Management action in response to recommendation 5 is detailed in the annex, including commitments to systematically monitor the outcomes of policy advisory services. Действия руководства в ответ на рекомендацию 5 подробно разъяснены в приложении, в том числе в отношении обязательств по систематическому мониторингу итоговых результатов консультативных услуг по вопросам политики.
Regulatory measures have been written into the Air Pollution Control Law to systematically deal with nitrogen oxides, carbon monoxide, and non-methane volatile organic carbons. Закон о борьбе с загрязнением воздуха предусматривает законодательные меры по систематическому снижению выбросов оксидов азота, оксида углерода и не содержащих метана летучих органических углеродов.
The Department has not yet established a human resources strategy coherent with the authority delegated to the heads of missions to systematically address the shortage of qualified human resources staff. Департамент еще не принял стратегию в области людских ресурсов, которая согласовывалась бы с делегированными руководителям миссий полномочиями по систематическому решению проблемы нехватки квалифицированных сотрудников по людским ресурсам.
The representative of Greece had not failed to bring up the well-worn argument that the cultural heritage of the island was being systematically plundered. Представитель Греции не преминул прибегнуть к избитому доводу о том, что культурное наследие острова подвергается систематическому разграблению.
Systematic plunder of the population and looting of the work tools of United Nations bodies; the population was also systematically deprived of humanitarian or socio-economic assistance; систематическому ограблению подверглось местное население, а в местных отделениях организаций системы Организации Объединенных Наций и в частных организациях, занимавшихся оказанием гуманитарной и социально-экономической помощи, были украдены все орудия труда;
Больше примеров...
Регулярно (примеров 149)
The number of schools for national minorities and pupils receiving their education in their language is systematically increasing. Число школ для национальных меньшинств и учащихся, получающих образование на своем языке, регулярно увеличивается.
He explained that it had dealt systematically with the concerns raised by the member from India and identified possible ways in which they might be resolved satisfactorily. Он пояснил, что она регулярно занималась проблемами, поднятыми членом Комитета от Индии, и определила возможные пути их удовлетворительного решения.
All training is available free of charge to individual workers and to some worker categories that, although systematically excluded by market mechanisms from training provided by enterprises, can certainly fulfil public needs. Все возможности, связанные с прохождением подготовки, являются доступными на бесплатной основе как для отдельных трудящихся, так и для определенных категорий трудящихся, при этом меры по обеспечению подготовки, принимаемые самими предприятиями, оказываются регулярно востребованными на рынке труда и, несомненно, пользуются всеобщим интересом.
Since the introduction of the National Human Rights Program in 1996, the Council has played an active role in some particularly serious cases of rights violation, visiting the locations where violations have taken place and systematically proposing investigations by the Federal Police Department and other bodies. Со времени принятия в 1996 году Национальной программы по правам человека Совет играет активную роль в расследовании особенно серьезных случаев таких нарушения прав, посещает места совершения таких нарушений и регулярно рекомендует Федеральному департаменту полиции и другим органам провести расследование.
The Government of Angola reaffirms its strong support for the principles of freedom of international trade and navigation and has systematically appealed for the elimination of the unilateral application of measures of an economic and commercial character that affect the free development of international trade and navigation. Правительство Анголы подтверждает свою твердую приверженность принципам свободы международной торговли и судоходства и регулярно выступает с призывами отменить все односторонние экономические и торговые меры, мешающие свободному развитию международной торговли и судоходства.
Больше примеров...
Систематическом (примеров 98)
Particular emphasis should be placed on systematically addressing these concerns in field activities, monitoring and reporting, the development of preventive measures and post-conflict recovery. Особый акцент следует ставить на систематическом решении этих проблем в рамках мероприятий, проводимых на местах, в процессе осуществления наблюдения и представления докладов, разработки превентивных мер и постконфликтного восстановления.
The circular called for gender mainstreaming with the objective of systematically integrating the conditions, priorities and needs of women and men into all policies, from the planning stage onward. В циркуляре предусматривались меры по учету гендерного аспекта, цель которых заключается в систематическом включении условий, приоритетных задач и потребностей женщин и мужчин во все политические мероприятия уже на стадии планирования.
Algeria referred to the persistent refusal of Canada to join the consensus on the institution-building package of the Council and its refusal to systematically denounce violations committed by an occupying Power in a particular region of the world. Алжир упомянул о постоянном отказе Канады присоединиться к консенсусу в отношении принятия Советом пакета мер по институциональному строительству и ее систематическом отказе осуждать нарушения, совершаемые оккупационной державой, в одном из конкретных регионов мира.
The Assembly considered the report at its sixty-first session and, in resolution 61/159, requested JIU to assist the Human Rights Council in monitoring systematically the implementation of that resolution and to follow up on the implementation of the recommendations contained in the JIU report. Генеральная Ассамблея рассматривала этот доклад на своей шестьдесят первой сессии и в резолюции 61/159 просила ОИГ оказывать Совету по правам человека содействие в систематическом контроле за осуществлением этой резолюции и проследить за выполнением рекомендаций, содержащихся в докладе ОИГ.
Missing/or baselines and/or targets, and no evidence of using knowledge and monitoring information systematically Отсутствие показателей и/или базовых данных и/или целевых заданий и отсутствие данных о систематическом использовании знаний и информации в области контроля
Больше примеров...
Постоянно (примеров 132)
Capacity development (building, strengthening, utilization and retention) is being systematically addressed. Постоянно ведется работа по развитию потенциалов (созданию, укреплению, использованию и сохранению).
Since 2000, the number of pre-natal tests performed has been systematically increasing - in 2000 there were 1,654 invasive pre-natal tests performed, whereas in 2009 - 5,795. С 2000 года постоянно увеличивается число дородовых тестов: в 2000 году было проведено 1654 инвазивных дородовых теста, а в 2009 году - 5795.
We also affirm the need for the Security Council continuously and systematically to consult with States directly or indirectly interested in and concerned with the issues and conflicts under discussion, as this practice would enhance the legitimacy and the credibility of Security Council decisions on such issues. Мы также подтверждаем необходимость того, чтобы Совет Безопасности постоянно и систематически, прямо и косвенно проводил консультации с государствами, проявляющими заинтересованность и обеспокоенность в отношении обсуждаемых вопросов и рассматриваемых конфликтов, поскольку эта практика повысит уровень легитимности решений Совета Безопасности по таким вопросам и доверия к ним.
With regard to education, the Committee has systematically noted that school enrolment rates are almost invariably lower for girls - and in a few cases so low as to be a matter of the greatest concern. Что касается образования, то Комитет вновь отметил, что показатели зачисления девочек в школу постоянно находятся на более низком уровне, а в некоторых случаях на столь низком уровне, что это вызывает глубокую озабоченность.
The number of scholarly publications and student dissertations that analyze the sexist codes in the production of news, advertisements etc., in print and visual media has systematically increased, giving the issue greater visibility. Привлечению внимания к этой проблеме способствовало постоянно растущее число научных публикаций и дипломных работ, в которых анализировались проявления дискриминации по признаку пола при подготовке новостей, в рекламе и т. п., в печатных и визуальных средствах массовой информации.
Больше примеров...
Систематические (примеров 81)
Human rights, including the basic right to humanitarian assistance, are being systematically violated on a large scale. Продолжаются систематические и широкомасштабные нарушения прав человека, в том числе одного из основных прав - права на получение гуманитарной помощи.
Capacity development needs to be incorporated even more; particularly to leverage South-South solutions more systematically. Необходимо еще более активно удовлетворять потребности в наращивании потенциала, особенно изыскивать более систематические решения проблем в области сотрудничества Юг-Юг.
Indeed, many Member States have embarked on addressing discrimination on the basis of age more systematically, with some putting forward an "age equality agenda". В связи с этим многие государства-члены начали принимать более систематические меры по борьбе с дискриминацией по признаку возраста, и некоторые из них разработали программы действий по обеспечению равенства людей всех возрастов.
The participation of Cuban scientists in international scientific meetings and other similar events, some of them multilateral, is systematically impeded by the denial of entry visas to the United States. Создаются систематические препятствия для участия кубинских ученых в международных научных совещаниях и мероприятиях, в том числе многосторонних, поскольку им не дают визы на въезд в Соединенные Штаты.
The civil-disobedience and public-awareness campaigns had gone on, targeting the activities of the colonial administration, which had failed to implement its own decisions and to fulfil its obligations, systematically attempting to discredit and silence the population of Vieques and its organizations. Проводимая ее сторонниками кампания гражданского неповиновения не потеряла своей значимости, равно как и работа по информированию общественности о деятельности колониальной администрации, не соблюдающей свои собственные принятые ранее решения и обязательства и предпринимающей систематические попытки дискредитировать и заглушить голос населения Вьекеса и всех его институтов.
Больше примеров...
Системной основе (примеров 57)
The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. Инициативы, предпринятые в этом направлении, должны быть активно продолжены на системной основе.
Moreover, possibilities for initiating new innovative financing schemes for development should be systematically explored. Кроме этого, следует на системной основе изучать возможности создания новых инновационных механизмов финансирования развития.
The extent to which gender perspectives are factored into the design and implementation of programmes on the ground in all areas of reconstruction needs to be more systematically monitored, evaluated and documented. Необходимо на более системной основе отслеживать, оценивать и документировать то, как гендерная проблематика учитывается при разработке и осуществлении на местах программ, охватывающих все направления процесса восстановления.
The Results Management Guide provides the prescriptive policy on capacity development and enables the organization to address capacity development systematically throughout the project cycle. Руководство по вопросам управления, ориентированного на достижение результатов, дает ориентиры в отношении создания потенциала и позволяет организации на системной основе заниматься вопросами создания потенциала в рамках всего проектного цикла.
Systematically appoint an ad hoc administrator as required by its domestic law; Ь) на системной основе назначать специального административного работника в соответствии с нормами внутреннего законодательства;
Больше примеров...
Систематично (примеров 54)
However, opportunities for joint ventures with such organizations for operational activities and for fund-raising have not been explored as systematically as possible. Вместе с тем возможности привлечения этих организаций к совместной оперативной деятельности и сбору средств изучены недостаточно систематично.
With a long-term and predictable carbon tax and subsidy system, the world would move systematically toward low-carbon energy, greater energy efficiency, and CCS. С долгосрочной и предсказуемой углеродной системой налогов и субсидирования мир будет двигаться систематично по направлению к низкоуглеродной энергии, увеличению энергоэффективности и объемов УХУ.
The big problem is the return of particularly vulnerable categories of refugees from countries of acceptance, because despite bilateral efforts made in many years in this regard, the burning BiH issue has not yet been systematically and fully resolved. Большой проблемой является возвращение особо уязвимых категорий беженцев из принимающих стран, потому что, несмотря на двусторонние усилия, предпринимаемые в течение многих лет в этой области, этот жгучий для БиГ вопрос до сих пор не решен систематично и полностью.
The Conference will only succeed in breaking out of its endless consultations and begin substantive work - in other words, the negotiation of specific texts or treaties - when it acknowledges that the priority in disarmament is nuclear disarmament, and addresses the issue systematically and responsibly. Вырваться из цикла бесконечных консультаций и приступить к предметной работе, т.е. к переговорам по конкретным текстам или договорам, Конференция сможет только в том случае, когда она признает, что приоритетом в сфере разоружения является разоружение ядерное, и систематично и ответственно займется этой проблемой.
We proactively and systematically promoted these practices to many hospitals in India, many in our own backyards and then in other parts of the world as well. Мы быстро и систематично внедряли эту практику в клиниках Индии, даже у наших ближайших конкурентов, а также в других странах.
Больше примеров...
Систематическая (примеров 50)
With the Expanded Programme on Immunization, all pregnant women are systematically immunized against tetanus at prenatal consultations. В рамках Расширенной программы иммунизации во время дородовых консультаций проводилась систематическая вакцинация против столбняка всех беременных женщин.
For the system of delegation of authority to succeed, managers must be systematically trained and empowered to use their authority with the utmost care. Для успешного функционирования системы передачи полномочий должны обеспечиваться систематическая подготовка и развитие навыков руководителей, с тем чтобы они могли крайне осторожно использовать свои полномочия.
Through the platform, training courses and training resources spanning all six UNEP subprogrammes are being systematically integrated, thereby strengthening the sustainability of the wide range of environmental capacity-building initiatives undertaken by UNEP and partners in response to the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. С помощью этой платформы осуществляется систематическая интеграция учебных курсов и учебных ресурсов по всем шести подпрограммам ЮНЕП, способствующая повышению устойчивости многочисленных инициатив в области создания природоохранного потенциала, осуществляемых ЮНЕП и партнерами в контексте Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
To accomplish its mission, IGF clearly needed extra funds, especially in order to support greater participation by developing countries, which had been conspicuously and systematically underrepresented, both in consultation meetings and in the Forum itself. Для выполнения своей задачи ФУИ несомненно требуются дополнительные средства, прежде всего для финансирования более широкого участия развивающихся стран, систематическая недопредставленность которых заметна как на консультативных встречах, так и на самом Форуме.
As the team concept and approach are new, more systematically developed guidance and training for all members of the teams will be critical to their success. Поскольку концепция групп и основанный на их использовании подход являются новыми, более систематически разрабатываемые руководящие указания и более систематическая подготовка для всех членов групп будут иметь крайне важное значение для их успеха.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 81)
She wished to know how the Government intended systematically to eliminate those discriminatory provisions. Оратор интересуется, каким образом правительство намеревается последовательно ликвидировать эти дискриминационные положения.
Nevertheless, the Subcommittee remained concerned that the responses to its reports were not always received within the prescribed six-month period, nor did they always systematically and fully address the issues raised. Тем не менее, Подкомитет по-прежнему обеспокоен по поводу того, что замечания государств на его доклады не всегда поступают в установленный шестимесячный срок и не всегда последовательно и целиком касаются исключительно поднятых проблем.
Slovakia is systematically and consistently preparing its compact and efficient development agenda. Словакия систематически и последовательно разрабатывает свой договор и эффективную программу в области развития.
The process of the reduction of nuclear arsenals, inter alia non-strategic nuclear weapons, is being conducted in Russia systematically and consistently, in accordance with the federal programme targeted for the elimination and disposal of nuclear warheads. Процесс сокращения ядерных арсеналов, в том числе нестратегического ядерного оружия, осуществляется в России систематически и последовательно, в соответствии с федеральной целевой программой по ликвидации и утилизации ядерных боеприпасов.
Having ratified the fundamental international human rights instruments and complying strictly with its international commitments thereunder, Turkmenistan is continuing its efforts to reform its domestic human rights protection system, systematically and steadfastly fulfilling the obligations that it has assumed towards the international community. Туркменистан, ратифицировавший основополагающие международные документы по правам человека, строго следуя принятым на себя международным обязательствам, продолжает реформирование национальной системы защиты прав человека, настойчиво и последовательно реализует обязательства, взятые на себя перед мировым сообществом.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 46)
Indeed, in several parts of the country, the general public are turning systematically to the forces of law and order whenever danger threatens. В самом деле, во многих районах страны население неизменно обращается за помощью к силам порядка всякий раз, когда возникает какая-либо опасность.
Such support comes at a time when the protection of human rights is almost systematically described by the Security Council as central to the very objectives and success of peacekeeping missions. Подобная поддержка деятельности по защите прав человека, как неизменно отмечает Совет Безопасности, имеет определяющее значение для постановки задач и успеха миротворческих миссий.
Given the many ways in which humanitarian operations and development interventions overlap, it is critical to ensure that gender perspectives are systematically integrated into the full range of emergency operations from their initial stages. Учитывая то, что гуманитарные операции и проекты в области развития во многих отношениях совпадают по сфере охвата, существенно важно обеспечить, чтобы гендерные факторы неизменно учитывались при осуществлении всех мероприятий в рамках чрезвычайных операций начиная с их первых этапов.
The Republic of Korea has systematically administered free and compulsory primary education since 1948, and owes much of the credit for its economic development to its people's strong educational fervour. С 1948 года Республика Корея неизменно следовала принципу обязательного бесплатного начального образования, и в значительной степени результаты, достигнутые ею в области экономического развития, стали возможны благодаря сильному стремлению ее народа
Analysing enterprise development, competitiveness and policy issues with respect to OFDI, in particular in the context of SMEs, has always been a challenge because of the lack of data and systematically documented cases. Анализ развития предпринимательства, конкурентоспособности и вопросов политики в сфере вывоза ПИИ, в частности в контексте МСП, неизменно затрудняется отсутствием данных и систематической документальной информации.
Больше примеров...
Методично (примеров 24)
First, you systematically destroy my marriage... Сначала, ты методично уничтожаешь мой брак...
Azerbaijani refugees were able to remove no more than 10 per cent of these herds from the occupied areas; the remainder was systematically shipped to Armenia. Азербайджанские беженцы сумели вывести из оккупации не более 10% этого поголовья, остальное было методично вывезено в Армению.
During this period, the aforementioned policy was implemented systematically and methodically. В течение этого периода вышеупомянутая политика проводилась систематично и методично.
The members of the Committee noted that, while the report did not methodically and systematically answer the questions included in the Committee's decision, the delegation of the Republic of Bosnia and Herzegovina had answered them orally. Членами Комитета было отмечено, что, хотя в докладе на вопросы, содержавшиеся в решении Комитета, ответы не были даны методично и систематизированно, делегация Республики Босния и Герцеговина дала исчерпывающие устные разъяснения.
He basically went through systematically, showing that only the molecule in question was the one that stimulated the males, not all the others. Он методично рассматривал вещества, доказав, что только определённая молекула стимулирует самцов - и никакая другая.
Больше примеров...