Английский - русский
Перевод слова Systematically

Перевод systematically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематически (примеров 3104)
Monitoring activities (regarding 'immissions') should be systematically extended to cover all existing water-supply systems, not only the public supply systems. Масштабы деятельности в области мониторинга (применительно к "загрязнению") должны систематически расширяться с целью охвата всех существующих, а не только коммунальных систем водоснабжения.
National geographical information systems should be particularly developed and supported, and their databases should be systematically updated and expanded, as required. В частности, следует создавать и оказывать помощь в создании национальных географических информационных систем, базы данных которых следует, по мере необходимости, систематически обновлять и пополнять.
The Welfare Watch is expected to monitor systematically the social and financial consequences of the economic situation for families and individuals and propose measures to meet the needs of households. Предполагается, что этот Комитет должен систематически контролировать социальные и финансовые последствия экономического положения семей и отдельных лиц и предлагать меры по удовлетворению потребностей домашних хозяйств.
First, although comprehensive monitoring of all aspects of the environment as it facilitates the achievement or hindrance of all three goals of the World Programme of Action is clearly important, few countries systematically collect data on environmental variables. Во-первых, хотя всеобъемлющий контроль всех аспектов окружающей среды ввиду его содействия достижению или затруднению всех трех целей Всемирной программы действий имеет исключительно важное значение, лишь несколько стран систематически собирают данные о переменных экологических величинах.
The challenge here is, if I try to systematically do this, I would probably end up with a lot of summaries, but not with many friends in the end. Проблема в том, что если я буду систематически это делать, то получу огромное количество кратких обобщений и потеряю друзей.
Больше примеров...
Систематической основе (примеров 736)
The Committee further notes with concern that information on public websites is not systematically published in accessible formats. Комитет далее с озабоченностью отмечает, что информация на публичных веб-сайтах не размещается на систематической основе в доступных форматах.
The GM will assess and manage its results and performance more comprehensively and systematically with two quality objectives: ГМ будет оценивать и регулировать свои результаты и отдачу на более комплексной и систематической основе, преследуя две цели в области качества:
The tasks ahead are more complex in respect of collecting, processing, organizing and disseminating information that had not been systematically gathered because it was deemed either irrelevant, for planning purposes or potentially corrosive and therefore destabilizing from a socio-political viewpoint. Предстоящие задачи представляются еще более сложными, когда речь идет о сборе, обработке, организации и распространении информации, которая раньше не собиралась на систематической основе, поскольку она считалась либо ненужной для целей планирования, либо потенциально вредной и тем самым дестабилизирующей с социально-политической точки зрения.
The Committee recommends that in the Hong Kong SAR, the State party systematically ensure that children's organizations participate actively in developing policies or programmes affecting them, such as the current education reform. Комитет рекомендует государству-участнику в САР Гонконг обеспечивать на систематической основе активное участие представляющих интересы детей организаций в процессе разработки политики или программ, затрагивающих интересы детей, таких, как проводимая в настоящее время реформа образования.
(c) The inclusion and informed participation of persons affected by leprosy, their family members and their representative organizations in policy, administrative and legislative processes affecting their lives needed to be ensured more systematically. с) вовлечение и осознанное участие лиц, страдающих проказой, членов их семей и представляющих их организаций в политических, административных и законодательных процессах, затрагивающих их жизни, необходимо обеспечивать на более систематической основе.
Больше примеров...
Систематического (примеров 648)
While efforts are under way to systematically compile these practices some examples are provided below. В настоящее время прилагаются усилия для систематического обобщения такой практики, отдельные примеры которой приводятся ниже.
In some country operations, considerable improvement was needed to verify the use of UNHCR funds, and systematically monitor and measure the impact of project implementation. Для некоторых операций, осуществляемых в конкретных странах, требовались существенные усовершенствования в целях обеспечения проверки правильности использования средств УВКБ, а также систематического мониторинга и оценки результатов осуществления проекта.
We should also strengthen and pay due attention to the structures and mechanisms provided for in the framework of the United Nations that aim to ensure that the gender perspective is systematically incorporated in all activities relating to peace and security. Мы должны также уделять надлежащее и даже более серьезное внимание структурам и механизмам, предусмотренным в рамках Организации Объединенных Наций, цель которых состоит в обеспечении систематического учета гендерной проблематики во всех видах деятельности, имеющих отношение к миру и безопасности.
Ultimately these activities should result in a strengthened ability to systematically plan, deliver and monitor timely support to country offices, including assessing demands for policy and corporate services from central bureaux. В конечном итоге такие меры должны способствовать расширению возможностей в области систематического планирования, оказания и мониторинга своевременной помощи страновым отделениям, включая оценку запросов центральных бюро в отношении предоставления им услуг стратегического и корпоративного характера.
Article 145, "Inducement to suicide" (inducement, by means of cruel or systematically degrading treatment, to commit or attempt to commit suicide, including in respect of a person who is materially or otherwise dependent on the perpetrator); статья 145 «Доведение до самоубийства» (доведение лица до самоубийства или покушения на него путем жестокого обращения с потерпевшим или систематического унижения его личного достоинства, в том числе совершенное в отношении лица, находившегося в материальной или иной зависимости от виновного);
Больше примеров...
Систематическое (примеров 256)
For this reason, it is important to ensure that community-level activities systematically involve all stakeholders. Поэтому важно обеспечивать систематическое вовлечение в деятельность на уровне общин всех заинтересованных сторон.
The Plan of Action would systematically include gender equality in political and policy dialogues with partner countries to raise awareness and encourage action. Этот План действий предусматривает систематическое включение вопросов гендерного равенства в политические и программные диалоги со странами-партнерами с целью повышения осознания существующих проблем и стимулирования соответствующих действий.
Civil society organizations expect the poor to be systematically involved in decision-making and treated on an equal footing. Организации гражданского общества выступают за систематическое привлечение неимущих к принятию решений и применение в их отношении равноправного подхода.
Administrative arrests and short-term detention continue to be used systematically and arbitrarily in reprisal against citizens who seek to exercise independently and freely their rights to freedom of expression, association and peaceful assembly. Административные аресты и краткосрочные задержания по-прежнему находят систематическое и произвольное применение для расправы над теми гражданами, которые стремятся независимо и свободно осуществлять свои права свободы выражения мнений, ассоциации и мирных собраний.
In paragraph 102, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it systematically obtain from the banks an updated list of persons with joint signatory authority for cheques. Как указано в пункте 102, ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить систематическое получение от банков обновляемого перечня лиц, имеющих право совместной подписи чеков.
Больше примеров...
Систематическому (примеров 130)
The Inspectors commend the secretariat for its efforts to collect systematically such information. Инспекторы признательны секретариату за проделанную им работу по систематическому сбору необходимой информации.
The multilateral agenda must include efforts to systematically address questions of migration in other processes. Многосторонняя повестка дня должна предусматривать усилия по систематическому рассмотрению миграционных вопросов в других процессах.
In five years, their society has been systematically destroyed by one of the most brutal regimes the world has ever known. В течение пяти лет афганское общество подвергалось систематическому разрушению одним из самых жестоких режимов за всю историю человечества.
Efforts to systematically integrate gender-equality perspectives into peace and security issues can also be reinforced during the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) in the fall of 2010. Усилия по систематическому включению гендерной проблематики в вопросы мира и безопасности можно будет также активизировать осенью 2010 года, когда будет отмечаться десятая годовщина принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
Belarus noted the measures taken by the Government to address more systematically and comprehensively the problems encountered in protecting the rights of and ensuring the integration of the Roma, including through the new 10-year framework programme. Беларусь отметила принимаемые правительством меры по более систематическому и комплексному решению проблем в области защиты прав и обеспечения интеграции рома, в том числе с помощью новой десятилетней рамочной программы.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 149)
She asked whether the commission also systematically investigated whether proposed new treaties were compatible with its human rights obligations. Она спрашивает, регулярно ли изучает комиссия также соответствие новых предлагаемых договоров обязательствам Казахстана в области прав человека.
A specific training course on situations involving intimate partner violence, to be offered systematically to professionals likely to encounter such cases. специальная подготовка к ситуациям, связанным с насилием в семье, будет регулярно предлагаться работниками, которые могут с такими ситуациями.
All training is available free of charge to individual workers and to some worker categories that, although systematically excluded by market mechanisms from training provided by enterprises, can certainly fulfil public needs. Все возможности, связанные с прохождением подготовки, являются доступными на бесплатной основе как для отдельных трудящихся, так и для определенных категорий трудящихся, при этом меры по обеспечению подготовки, принимаемые самими предприятиями, оказываются регулярно востребованными на рынке труда и, несомненно, пользуются всеобщим интересом.
Numerous reports indicate that the police systematically and routinely fail to report killings of children to the judicial authorities, and often disregard these cases as part of gang wars and organized crime. Согласно многочисленным свидетельствам, полиция систематически и регулярно не информирует судебные власти об убийствах детей и зачастую относит случаи убийств детей на счет гангстерских войн и организованной преступности.
To enable the Board to systematically verify the implementation of approved recommendations, future documents to the Board would also feature a chapter covering the status of implementation of recommendations from earlier JIU reports. Для того чтобы Совет мог регулярно контроли-ровать осуществление утвержденных рекомендаций, в будущие документы для Совета будет включаться также глава о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в более ранних докладах ОИГ.
Больше примеров...
Систематическом (примеров 98)
If a State consistently and systematically excludes the legal effect of a particular obligation contained in several instruments, such practice could certainly constitute significant proof that the author of the reservation does not wish to be bound by that obligation under any circumstances. Неизменная практика государства, заключающаяся в систематическом исключении юридического действия какого-либо особого обязательства, содержащегося в ряде документов, безусловно, может представлять собой весомое доказательство того, что автор оговорки ни при каких условиях не хочет быть связан этим обязательством.
According to EBR, any new study should be informed by systematically examining existing evidence to determine the study's need, design, and methods. Согласно EBR, любое новое исследование должно быть основано на систематическом изучении (обзоре) существующих фактических данных для определения необходимости (нужно ли проводить исследование), дизайна и методов исследования.
Where individuals are closely affiliated with political institutions and where these individuals are found to systematically violate the embargo, the United Nations may consider the revocation of all representative privileges with the United Nations and its agencies. В тех случаях, когда физические лица тесно связаны с политическими институтами и когда такие физические лица признаются виновными в систематическом нарушении эмбарго, Организация Объединенных Наций может рассмотреть целесообразность отмены всех привилегий, связанных с представительством в Организации Объединенных Наций и ее учреждениях.
In the light of his consideration, the Committee determined that the information submitted by PRODH was sound and gave justifiable grounds for believing that torture was systematically practised in Mexico. Опираясь на результаты анализа, проведенного г-ном Гонсалесом Поблете, Комитет пришел к выводу, что информация, представленная ПРОДХ, является достоверной и что она содержит вполне обоснованные данные о систематическом применении пыток в Мексике.
In the aggravated political climate which had prevailed in Djibouti since the 2013 elections, it was true that oversights might occur, which, in the event, were reported by the Commission; but to state that torture was systematically employed demonstrated an ignorance of the situation. Учитывая ту крайне накаленную политическую атмосферу, которая царит в Джибути с момента выборов 2013 года, в стране действительно возможны нарушения, которые Комиссия в подобных случаях осуждает, однако утверждать о систематическом применении пыток - значит плохо знать ситуацию.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 132)
The implementation of the strategic plan for 2014 - 2019 will be systematically monitored in order to effectively manage the achievement of results. Осуществление стратегического плана на 2014-2019 годы будет постоянно контролироваться с целью обеспечения эффективного управления достижением результатов.
The importance of urging Governments systematically to give priority to the submission of women candidates was stressed. Было подчеркнуто важное значение обращения к правительствам с настоятельным призывом постоянно уделять первоочередное внимание выдвижению кандидатов-женщин.
Implementation of the two resolutions, the content of United Nations reports and our own lessons learned are systematically incorporated into the centre's gender curriculum. Материалы о ходе осуществления этих двух резолюций, доклады Организации Объединенных Наций и изучение нашего собственного опыта постоянно включаются в учебную программу центра по гендерной проблематике.
I know the prisoners here are being robbed systematically. Я знаю, что пленных здесь постоянно грабят.
(c) The examination of disposal forms revealed that essential aspects such as purchase price and net book value were not systematically mentioned. с) анализ форм, заполняемых в случае ликвидации имущества, показал, что постоянно игнорировались такие важные факторы, как закупочная цена и чистая балансовая стоимость.
Больше примеров...
Систематические (примеров 81)
Please indicate whether gender mainstreaming measures have been systematically taken in Danish primary schools. Просьба указать, принимаются ли в датских начальных школах систематические меры по достижению гендерного равенства.
Some encouraged UNICEF to develop a research framework for systematically reporting on results in improving the situation of children with disabilities. Некоторые призвали ЮНИСЕФ разработать рамочную структуру для проведения исследований с тем, чтобы представлять систематические отчеты по результатам работы, направленной на улучшение положения детей-инвалидов.
The United Nations has also been built around this idea, and has systematically and progressively worked towards institutionalizing dialogue and to extend its realm to include all spheres of life as they affect the development of a better future. Организация Объединенных Наций также была построена на этой идее и с тех пор прилагала систематические и неустанные усилия, направленные на то, чтобы институционализировать диалог и распространить его на все сферы жизни, связанные с построением лучшего будущего.
The diagram shows the results of a systematic review and meta-analysis on inexpensive course of corticosteroid given to women about to give birth too early - the evidence on effectiveness that would have been revealed had the available RCTs been reviewed systematically around 1982. На диаграмме показаны результаты систематического обзора и мета-анализа по недорогому курсу лечения кортикостероидом у женщин, рожавших слишком рано: данные об эффективности, которые были бы выявлены, имели доступные систематические РКИ в период 1982 года.
Systematically promote mitigation and adaptation measures to tackle the manifold impacts of climate change; а) предпринимать систематические шаги для популяризации мер по смягчению воздействия и адаптации для противодействия различным последствиям изменения климата;
Больше примеров...
Системной основе (примеров 57)
Unfortunately, these statements are often not systematically processed or analysed. К сожалению, эти заявления зачастую не рассматриваются и не анализируются на системной основе.
The initiatives launched towards that end must be actively and systematically pursued. Инициативы, предпринятые в этом направлении, должны быть активно продолжены на системной основе.
The Plan is expected to play a pivotal role in systematically promoting space development and the use and management of space objects. Ожидается, что этот план сыграет решающую роль в содействии развитию космонавтики на системной основе, а также в области использования и управления космическими объектами.
This dialogue must unfold systematically and have a clearly defined agenda, and its participants must have the necessary authority to adopt decisions. Такой диалог должен проходить на системной основе, с четко обозначенной повесткой дня, а его непосредственные участники - обладать необходимыми полномочиями для принятия решений.
Apart from her generally positive assessment of the visit and situation in Slovenia, her final report includes several critical remarks on the access of the Roma community in the Dolenjska region to water and sanitation; the issue is being addressed systematically to achieve long-term results. Помимо в целом положительной оценки визита и положения в Словении, ее окончательный доклад содержит ряд критических замечаний относительно доступа общины рома в регионе Нижняя Крайна к воде и санитарным услугам; данный вопрос решается на системной основе в интересах достижения устойчивых результатов.
Больше примеров...
Систематично (примеров 54)
I urge the Security Council to address more systematically the deliberate targeting of our humanitarian and associated staff. Я настоятельно призываю Совет Безопасности более систематично заниматься проблемой умышленных нападений на гуманитарных работников и вспомогательный персонал.
However, opportunities for joint ventures with such organizations for operational activities and for fund-raising have not been explored as systematically as possible. Вместе с тем возможности привлечения этих организаций к совместной оперативной деятельности и сбору средств изучены недостаточно систематично.
The cycle of policy development followed by a review after two years would allow the Commission to enhance its follow-up on the implementation of its agreed conclusions more systematically and effectively. Такой цикл с разработкой стратегии и последующим обзором спустя два года позволил бы Комиссии более систематично и эффективно следить за выполнением рекомендаций, сформулированных в ее согласованных выводах.
This kind of agreement makes it clear that there can be new spheres of cooperation, which we believe should be explored and developed more systematically and extensively. Соглашение подобного рода со всей очевидностью указывает на возможность существования новых сфер сотрудничества, которые, мы считаем, следует исследовать и развивать более систематично и экстенсивно.
And then I develop this systematically in philosophy, cognitive science. И я развиваю этот эффект систематично в философии, науке о мышлении.
Больше примеров...
Систематическая (примеров 50)
Evaluations are systematically collected and reviewed with a view to improving the quality and usefulness of UNCTAD information sessions. В целях повышения качества и эффективности информационных сессий ЮНКТАД была организована систематическая оценка мероприятий и анализировались ее результаты.
One way to achieve that integration is to systematically coordinate policies from different ministries and at different levels. Один из путей обеспечения такой интеграции систематическая координация политики различных министерств на разных уровнях.
If so, are injuries systematically recorded and, if reported to have been inflicted by the police, are they investigated. В случае положительного ответа - просьба уточнить, проводится ли систематическая регистрация повреждений и осуществляется ли расследование в связи с такими повреждениями, если сообщается, что они были нанесены полицией.
However, systematically translating that vision into practice is still proving arduous, and the way the United Nations system works does not routinely reflect the interlinkages between the economic, social and environmental dimensions. Вместе с тем систематическая реализация этой концепции до сих пор сопряжена со значительными трудностями, а методы работы системы Организации Объединенных Наций не всегда отражают взаимосвязь между экономическим, социальным и экологическим компонентами.
Proposing, as part of the National Development Plan, the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women and periodically and systematically evaluating its implementation; внедрение в рамках Национального плана развития Национальной программы равных возможностей и недискриминации женщин и периодическая и систематическая оценка хода осуществления этой программы;
Больше примеров...
Последовательно (примеров 81)
Data were systematically analysed separately and then compared with one another. Эти данные были последовательно проанализированы по отдельности, а затем сопоставлены с другой информацией.
She wished to know how the Government intended systematically to eliminate those discriminatory provisions. Оратор интересуется, каким образом правительство намеревается последовательно ликвидировать эти дискриминационные положения.
The judicial and legal reform process being systematically conducted in Azerbaijan is designed to strengthen and safeguard the implementation of human and civil rights in all areas. Последовательно проводимая в Азербайджане судебно-правовая реформа имеет своей целью закрепление и гарантированное осуществление прав человека и гражданина во всех сферах.
8.15 These responsibilities already exist, but the United Kingdom and its Overseas Territories have not always addressed these issues sufficiently consistently or systematically. 8.15 Эти задачи уже сформулированы, однако Соединенное Королевство и его заморские территории не всегда подходили к ним достаточно последовательно и систематично.
4.11 According to the State party, the Tunisian courts have systematically and consistently acted to remedy deficiencies in the law, and stiff sentences have been handed down on those responsible for abuses and violations of the law. 4.11 По мнению государства-участника, тунисские суды систематически и последовательно реагировали на нарушения закона, и те, кто злоупотреблял законом или нарушал его, строго наказывались.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 46)
Indeed, in several parts of the country, the general public are turning systematically to the forces of law and order whenever danger threatens. В самом деле, во многих районах страны население неизменно обращается за помощью к силам порядка всякий раз, когда возникает какая-либо опасность.
Such support comes at a time when the protection of human rights is almost systematically described by the Security Council as central to the very objectives and success of peacekeeping missions. Подобная поддержка деятельности по защите прав человека, как неизменно отмечает Совет Безопасности, имеет определяющее значение для постановки задач и успеха миротворческих миссий.
The report aims to highlight the importance to improve the knowledge on the status and changes of TOF resources, in order to systematically take these resources into consideration in the policy/decision process related to sustainable land use, sustainable forest management and food security. Доклад призван подчеркнуть необходимость углубления знаний о состоянии и изменении ресурсов НЛД, с тем чтобы неизменно держать эти ресурсы в поле зрения при выработке политики/принятии решений в области устойчивого землепользования, устойчивого лесопользования и продовольственной безопасности.
Planning of UNICEF support for recovery actions starts systematically from the beginning of the relief phase, including through the participation of UNICEF in the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Cluster Working Group for Early Recovery. Планирование мероприятий ЮНИСЕФ по поддержке мер в рамках процесса восстановления неизменно осуществляется на начальном этапе оказания чрезвычайной помощи, в том числе на основе участия ЮНИСЕФ в заседаниях Тематической группы по вопросам оперативного восстановления Межучрежденческого постоянного комитета (МПК).
Besides Zimbabwe, each of the other two authorities has been systematically deciding more cases related to non-competition areas. В двух из трех государств (за исключением Зимбабве) большинство решений, принимаемых антимонопольными органами, неизменно касалось дел, не связанных с конкуренцией.
Больше примеров...
Методично (примеров 24)
I want you to go through these files systematically and bring me facts. Я хочу, чтобы ты методично просмотрела эти документы и выдала мне факты.
To understand China's socialist market economy, it is essential to examine systematically these different forms of contracts and their institutional structures. Для понимания китайской социалистической рыночной экономики важно методично проанализировать эти различные формы контрактов и их институциональные структуры.
Mr. de GOUTTES, Country Rapporteur, noted with satisfaction that the delegation had replied systematically to all the questions put to it by the Committee members. Г-н де ГУТТ (Докладчик по стране) с удовлетворением отмечает, что тоголезская делегация методично подошла к ответам на все вопросы, заданные членами Комитета.
The Mission notes that the plant was not destroyed during the aerial phase but was systematically reduced to rubble in a concerted effort over several days at the end of the military operations. Миссия отмечает, что данный завод не был уничтожен на этапе воздушных налетов, однако его методично разрушали объединенными усилиями в течение нескольких дней на последней стадии военных операций.
Instead, as they got within a dozen yards of the walled-in, retreating crowd, they opened fire, systematically killing everyone they could reach. Они просто останавливались в десятке метров от прижатой к стене отступившей толпы и открывали огонь, методично убивая всех, кого можно.
Больше примеров...