Английский - русский
Перевод слова Systematically

Перевод systematically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематически (примеров 3104)
The Council should systematically urge parties to conflicts to make special arrangements to meet the protection and assistance requirements of civilians. Совет должен систематически и настоятельно призывать стороны в конфликтах принимать особые меры в целях удовлетворения потребностей гражданских лиц в защите и помощи.
The Division promoted the collection of disability data through censuses, the most large-scale statistical activity systematically conducted by individual countries. Отдел рекомендует осуществлять сбор данных об инвалидах в рамках переписей, представляющих собой главный крупномасштабный вид статистической деятельности, систематически осуществляемый разными странами.
If they have deliberately and systematically broken Georgian law; если они умышленно и систематически нарушают законодательство Грузии;
It is envisaged that development of the pilot National Plans of Action will enable lessons learned and good practices to be documented and shared systematically with other countries. Предполагается, что разработка этого пилотного национального плана действий позволит задокументировать извлеченные уроки и наработанную полезную практику и систематически делиться накопленным опытом с другими странами.
Regional human rights bodies should systematically pay attention to minority issues and potential threats to specific minorities within their work, including in the context of their monitoring of the implementation by States of regional and international standards. Региональные правозащитные органы должны систематически уделять внимание проблемам меньшинств и возможным угрозам для конкретных меньшинств в своей работе, в том числе в контексте мониторинга ими осуществления государствами региональных и международных стандартов.
Больше примеров...
Систематической основе (примеров 736)
There is a need to have a sample of cities that can be followed through systematically. Необходимо иметь выборку городов, которую можно наблюдать на систематической основе.
The Committee on the Rights of the Child systematically addressed the issue of disability during its thirty-second, thirty-third and thirty-fourth sessions. Комитет по правам ребенка на систематической основе рассматривал проблему инвалидности на своих тридцать второй, тридцать третьей и тридцать четвертой сессиях.
In order to curb domestic violence, including violence against women, and provide support for the victims, the Government systematically encouraged inter-agency cooperation, often at the international level. В целях обуздания бытового насилия, в том числе насилия в отношении женщин, и обеспечения поддержки пострадавших правительство на систематической основе поощряет межучрежденческое сотрудничество, нередко на международном уровне.
Finally, the members of the Committee hoped that the provisions of the Swiss Penal Code, and article 261 bis in particular, would be applied more systematically to punish acts intended to deny, minimize or justify genocide or other crimes against humanity. И наконец, члены Комитета выражают надежду на то, что положения Уголовного кодекса Швейцарии, в частности его статья 261-бис, будут применяться на более систематической основе для осуждения актов, направленных на отрицание, преуменьшение или оправдание геноцида и любых иных преступлений против человечности.
The SPT further recommends that detainees should be systematically informed about this right and asked to sign a standard form on rights, indicating the person they wish to notify. Далее ППП рекомендует на систематической основе уведомлять задержанных об этом праве и предлагать им подписать стандартную форму с изложением прав, указывая то лицо, которое они желают уведомить.
Больше примеров...
Систематического (примеров 648)
Yet in practice, horizontal inequality is rarely identified or measured systematically. Вместе с тем на практике горизонтальное неравенство редко является предметом систематического отслеживания или анализа.
The Moroccan revival project has been concerned with the position of women and to place them systematically in senior public administrative posts. Особое внимание в марокканском проекте возрождения уделяется положению женщин и задаче их систематического выдвижения на высшие посты в государственной администрации.
Please indicate what measures are taken to ensure that adequate medical care is provided systematically to the most vulnerable parts of the population. Просьба указать, какие принимаются меры для обеспечения надлежащего и систематического медицинского обслуживания наиболее уязвимых слоев населения.
In addition, the Government has launched a civil society strategy with the aim of promoting active citizenship and systematically involving civil society and voluntary organisations in helping socially vulnerable individuals and families. Кроме того, правительство приняло стратегию гражданского общества с целью содействия активному участию граждан и систематического вовлечения гражданского общества и добровольных организаций в оказание помощи социально уязвимым лицам и семьям.
The Special Rapporteur regrets that statistics on domestic violence are not being systematically collected and that training of members of the criminal justice system has not been systematically undertaken. Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что не организовано систематического сбора статистических данных по бытовому насилию и не проводится систематической подготовки работников системы уголовного правосудия.
Больше примеров...
Систематическое (примеров 256)
The staff should include at least four gender experts working systematically with internal partners such as BDP, OHR, headquarters units, regional bureaux and country offices. В число сотрудников должны входить, по крайней мере, четыре эксперта по гендерным вопросам, осуществляющих систематическое сотрудничество с внутренними партнерами, такими, как БПР, УЛР, подразделения штаб-квартиры, региональные бюро и страновые представительства.
To investigate systematically into the needs of the labour market at local level; систематическое изучение потребностей рынка труда на местном уровне;
The report, supposedly based on abundant and consistent information submitted to the Committee and received from a variety of sources, concludes that torture is being systematically practiced in the territory of Nepal, mainly in police custody. В докладе, который, как утверждается, основан на обширной и согласующейся информации, представленной Комитету из большого числа источников, сделан вывод о том, что на территории Непала, главным образом в полицейских участках, происходит систематическое применение пыток.
It was true that not every country was able to assume complete responsibility for execution, but the aim was to achieve that goal gradually by systematically providing technical assistance activities which would give countries the necessary skills. Безусловно, не все страны могут полностью взять на себя ответственность за исполнение, однако цель заключается в том, чтобы постепенно подвести их к этому, предусматривая систематическое оказание технической помощи, благодаря которой они приобретут необходимый опыт.
(c) Country office teams who are supported systematically with the latest knowledge on children, generated both internally and externally to UNICEF; с) систематическое обеспечение страновых групп последними знаниями о детях, полученными как в ЮНИСЕФ, так и за его пределами;
Больше примеров...
Систематическому (примеров 130)
The Inspectors commend the secretariat for its efforts to collect systematically such information. Инспекторы признательны секретариату за проделанную им работу по систематическому сбору необходимой информации.
Increased women's participation requires a long-term commitment to applying systematically the measures that are known to have a positive and sustained impact. Для расширения участия женщин необходима долговременная приверженность систематическому применению мер, которые известны как оказывающие позитивное и устойчивое воздействие.
Based on its commitment to implement systematically the recommendations and follow-up to the Conferences, the State of Qatar hosted the Sixth International Conference of New or Restored Democracies in November 2006. Исходя из своей приверженности систематическому осуществлению рекомендаций и решений Конференции Государство Катар выступило принимающей стороной шестой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии в ноябре 2006 года.
'Enterprise risk management' is an important approach to identifying risks proactively and managing them systematically, thus better achieving objectives while protecting stakeholder interests. «Общеорганизационное управление рисками» является важным подходом к заблаговременному выявлению факторов риска и систематическому управлению ими, применение которого позволяет более эффективно добиваться результатов, в то же время защищая интересы заинтересованных сторон.
For example, a lack of funding for its evaluations and lessons learned unit meant that this function remained unstaffed for more than a year and that key humanitarian interventions were not systematically analysed or improved. Например, отсутствие финансирования его подразделения, занимающегося вопросами оценки и изучения накопленного опыта, означало, что это направление деятельности не было обеспечено кадровыми ресурсами в течение более одного года и что важнейшие гуманитарные интервенции не подвергались систематическому анализу и не совершенствовались.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 149)
Nowhere have peace and security been more systematically set aside during the last year than in Africa. Нигде миром и безопасностью не пренебрегали так регулярно за последний год, как в Африке.
Since the 2001 World Conference, UNHCR has more systematically incorporated anti-xenophobic efforts into its operations worldwide. После проведенной в 2001 году Всемирной конференции УВКБ более регулярно включает усилия по борьбе с ксенофобией в свои операции во всем мире.
The Inspectors believe that staff mobility data should be systematically monitored and reported regularly by organizations, compiled at the CEB secretariat and included in relevant system-wide human resources statistics. Инспекторы полагают, что организациям следует систематически отслеживать и регулярно представлять данные о мобильности персонала, которые должны обобщаться секретариатом КСР и включаться в соответствующую общесистемную статистику людских ресурсов.
Based on their relevance, Africa's traditional value systems of social control and administration of criminal justice have been systematically incorporated into effective practices for crime prevention and criminal justice. Хорошо зарекомендовавшие себя традиционные системы социального контроля и отправления уголовного правосудия Африки регулярно находят отражение в эффективных методах предупреждения преступности и уголовного правосудия.
In October 2008, the Colombian Constitutional Court also stated that the recruitment of children was undertaken extensively, systematically and habitually by illegal armed groups in Colombia and that the true magnitude and scale of the territorial extension of the recruitment had not been brought to light. В октябре 2008 года Конституционный суд Колумбии также заявил, что вербовка детей осуществляется в больших масштабах, систематически и регулярно незаконными вооруженными группировками в Колумбии и что подлинные масштабы и распространенность вербовки по стране неизвестны.
Больше примеров...
Систематическом (примеров 98)
Particular emphasis should be placed on systematically addressing these concerns in field activities, monitoring and reporting, the development of preventive measures and post-conflict recovery. Особый акцент следует ставить на систематическом решении этих проблем в рамках мероприятий, проводимых на местах, в процессе осуществления наблюдения и представления докладов, разработки превентивных мер и постконфликтного восстановления.
According to EBR, any new study should be informed by systematically examining existing evidence to determine the study's need, design, and methods. Согласно EBR, любое новое исследование должно быть основано на систематическом изучении (обзоре) существующих фактических данных для определения необходимости (нужно ли проводить исследование), дизайна и методов исследования.
At some point, talks should lead to complementary actions with partners: one of the primary roles of the LOs in this regard being to systematically identify potential areas for and means of cooperation and to prepare minds to meet before any agreement can be sealed. На каком-то этапе разговоры должны привести к взаимодополняющим действиям с партнерами; одна из основных ролей ОС в этом контексте заключается в систематическом выявлении потенциальных областей и средств сотрудничества и в подготовке умов к заключению того или иного соглашения.
Furthermore, a strict application of the principle would require that all the texts be systematically revised separately for each language version, probably with the help of linguists. Кроме того, в случае строгого применения этого принципа возникнет необходимость в систематическом пересмотре всех текстов в отдельности для каждого из языковых вариантов, вполне возможно, с привлечением лингвистов.
It was a policy of the former regime to systematically arm sympathetic communities and thousands of weapons were distributed to militias, youth and other groups throughout the country, which intensified during the crisis. Политика бывшего режима заключалась в систематическом вооружении лояльных ему общин, тысячи единиц оружия были переданы ополченцам, молодежи и другим группам на территории всей страны, и этот процесс во время кризиса был активизирован.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 132)
Soldiers reportedly destroyed almost 2,500 homes and systematically burned food stores. Согласно полученным данным, солдаты разрушили более 2500 домов и постоянно поджигали продовольственные лавки.
The number of lawyers who run their own law offices has systematically increased. Количество адвокатов, открывших собственные конторы, постоянно возрастало.
In an attempt to discredit the people of Gibraltar, Spain systematically made statements which were untrue or irrelevant. В попытке дискредитировать народ Гибралтара Испания постоянно выступает с несостоятельными и не имеющими ничего общего с действительностью заявлениями.
For the past 13 years, many young Baha'is are said to have been systematically prevented from entering institutes of higher education, such as colleges and universities. Сообщалось, что последние 13 лет для многих молодых бехаистов был постоянно закрыт доступ в высшие учебные заведения, например колледжи и университеты.
Though average growth rates have been moderate, Sri Lanka has systematically spent a fair portion of the national income on social welfare programmes aimed at reducing poverty and morbidity. Несмотря на то что темпы роста экономики Шри-Ланки были умеренными, страна постоянно тратила значительную долю национального дохода на программы социального обеспечения, целью которых являлось снижение уровня бедности и заболеваемости.
Больше примеров...
Систематические (примеров 81)
Women civil society organizations were systematically consulted in about half of the ongoing United Nations mediation efforts. В ходе осуществления текущих посреднических усилий Организации Объединенных Наций примерно в половине случаев проводились систематические консультации с женскими организациями гражданского общества.
99.108. Continue systematically its efforts regarding the rights of indigenous peoples (Greece); 99.108 продолжать систематические усилия по обеспечению прав коренных народов (Греция);
Austria recommended that Chile (a) intensify efforts to demarcate and restore land and to systematically consult with indigenous people before granting licenses for economic exploitation; (b) introduce new legislation to further strengthen the rights of indigenous peoples. ЗЗ. Австрия рекомендовала Чили а) активизировать усилия по размежеванию и возвращению земель и проводить систематические консультации с коренными народами до предоставления лицензий на экономическую эксплуатацию; Ь) ввести в действие законодательство для дальнейшего укрепления прав коренных народов.
The Division engaged more systematically with both ASEAN and the Pacific Islands Forum. Отдел поддерживал более систематические контакты с АСЕАН и с Форумом тихоокеанских островов.
How successful has a statistical office been in systematically reducing the response burden it imposes on data providers? Насколько эффективными являются систематические усилия статистического управления, направленные на снижение нагрузки, оказываемой им на провайдеров данных?
Больше примеров...
Системной основе (примеров 57)
UNICEF needs to do more to ensure that these problems are addressed systematically in national policies and in its own cooperation. ЮНИСЕФ необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы эти проблемы решались на системной основе в рамках национальных стратегий и его собственного сотрудничества с другими партнерами.
We therefore propose that the Council consider establishing a subsidiary mechanism mandated to systematically address questions arising from its relationship with the Court, or that it expand the mandate of its informal working group on international tribunals to this effect. В связи с этим предлагаем Совету изучить возможность учреждения вспомогательного механизма, которому будет поручено на системной основе заниматься решением вопросов, возникающих в рамках взаимодействия между ним и Судом, либо расширить в этом отношении мандат его неофициальной рабочей группы по международным трибуналам.
The extent to which gender perspectives are factored into the design and implementation of programmes on the ground in all areas of reconstruction needs to be more systematically monitored, evaluated and documented. Необходимо на более системной основе отслеживать, оценивать и документировать то, как гендерная проблематика учитывается при разработке и осуществлении на местах программ, охватывающих все направления процесса восстановления.
The purpose of the Platform, to be operated by UNDP, is to develop a mechanism to integrate systematically risk reduction into post-disaster recovery efforts and to benefit from lessons learned. Цель этой Платформы, которой будет управлять ПРООН, заключается в разработке механизма, позволяющего на системной основе интегрировать мероприятия по уменьшению опасности бедствий в деятельность по восстановлению в периоды после бедствий и в обобщении и распространении накопленного опыта.
Further problem was connected to the shortage of adequately educated staff in state administration that would systematically deal with the promotion of equal participation of women and men in all aspects of state policy. Еще одна проблема заключалась в нехватке должным образом подготовленного персонала в государственных административных органах, которые должны были бы заниматься решением проблем, связанных с обеспечением равного участия женщин и мужчин во всех сферах государственной политики, на системной основе.
Больше примеров...
Систематично (примеров 54)
During this period, the aforementioned policy was implemented systematically and methodically. В течение этого периода вышеупомянутая политика проводилась систематично и методично.
8.15 These responsibilities already exist, but the United Kingdom and its Overseas Territories have not always addressed these issues sufficiently consistently or systematically. 8.15 Эти задачи уже сформулированы, однако Соединенное Королевство и его заморские территории не всегда подходили к ним достаточно последовательно и систематично.
Further efforts are needed to integrate children's issues visibly and systematically into general programmes, policies and budgets, as well as into cross-cutting themes. Необходимы дополнительные усилия к тому, чтобы детская проблематика наглядно и систематично учитывалась в общих программах, политике и бюджетах, равно как в межотраслевых тематических программах.
The advocacy of the Special Representative with the Department of Political Affairs has focused on the inclusion of child protection advisers in relevant political missions and ensuring that child protection concerns are more systematically reflected in mediation activities. В своей разъяснительной работе с Департаментом по политическим вопросам Специальный представитель добивается того, чтобы в состав соответствующих политических миссий включались советники по вопросам защиты детей и чтобы проблемы защиты детей более систематично отражались в посреднической деятельности.
The Board stated that examples of such best practices should be shared more broadly and systematically internally and publicized externally in order to ensure increased, sustained and coherent work on economic, social and cultural rights. Совет отметил, что примерами такой передовой практики следует более широко и систематично делиться внутри стран и сообщать о них за рубежом, с тем чтобы обеспечить ведение более широкой, устойчивой и последовательной работы в области экономических, социальных и культурных прав.
Больше примеров...
Систематическая (примеров 50)
Public information products, such as the overview of the country selection process prepared for the second underfunded emergencies round of 2011, will be more systematically produced and shared. Будет осуществляться более систематическая подготовка и распространение таких продуктов общественной информации, как обзор процесса отбора стран, подготовленный для второго сегмента реагирования на чрезвычайные ситуации в условиях недофинансирования 2011 года.
UNDP is working to establish a results-oriented culture of accountability, in which performance is systematically measured and improved and resources are strategically managed and put to the best possible use at the country level. ПРООН работает над решением задачи создания ориентированной на конкретные результаты культуры подотчетности, в рамках которой обеспечиваются систематическая оценка и улучшение показателей деятельности и стратегическое управление ресурсами и их оптимальное использование на страновом уровне.
Verify systematically, including through surveys, the extent of understanding and application of RBM among staff and management at all levels. систематическая проверка, в том числе с помощью обследований, степени понимания и применения УОКР среди сотрудников и руководителей на всех уровнях.
Are persons detained by the Political Security Department systematically registered and is there a central registry of detainees in place? Ведется ли систематическая регистрация лиц, задержанных Департаментом политической безопасности, и имеется ли централизованная база данных о задержанных лицах?
Through the platform, training courses and training resources spanning all six UNEP subprogrammes are being systematically integrated, thereby strengthening the sustainability of the wide range of environmental capacity-building initiatives undertaken by UNEP and partners in response to the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. С помощью этой платформы осуществляется систематическая интеграция учебных курсов и учебных ресурсов по всем шести подпрограммам ЮНЕП, способствующая повышению устойчивости многочисленных инициатив в области создания природоохранного потенциала, осуществляемых ЮНЕП и партнерами в контексте Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 81)
The international community has systematically rejected the application of this policy and considers it a flagrant violation of the principles, aims and rules governing international law. Международное сообщество последовательно отвергает проведение в жизнь такой политики и считает ее грубым нарушением принципов, целей и норм, регулирующих международное право.
From north to south, from east to west, Africa must henceforth more systematically involve itself in the management and settlement of conflicts wherever prevention was not enough, where it did not succeed in guaranteeing peace. Поэтому с севера до юга и с востока до запада Африка должна более последовательно принимать участие в урегулировании и разрешении конфликтов в случаях, когда превентивных мер не достаточно и их применение не обеспечило гарантий мира.
In order to facilitate the mobilization of financial, human and material resources, desertification control activities should be integrated more harmoniously and systematically in national strategies and programmes of cooperation with development partners. Для облегчения мобилизации финансовых, людских и материальных ресурсов нужно более последовательно и систематично учитывать деятельность по борьбе с опустыниванием в национальных стратегиях и программах сотрудничества с партнерами по процессу развития.
Croatia continuously and systematically processes all cases of war crimes and crimes against humanity, in particular those committed during the armed conflict 1991-95. Хорватия последовательно и систематически рассматривает все случаи военных преступлений и преступлений против человечности, в частности совершенных в период вооруженного конфликта 1991-1995 годов.
The Mission will provide public information services in order to regularly, coherently and systematically communicate day-to-day progress made by the United Nations system and the wider international community to stop the virus, in close coordination with communications coordination mechanisms at Headquarters. ЗЗ. Миссия будет оказывать общественно-информационные услуги, с тем чтобы регулярно, последовательно и систематически сообщать о ежедневном прогрессе, достигнутом системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом в целом в борьбе с вирусом Эбола, в тесном взаимодействии с координационными механизмами по связи в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 46)
Pakistan reported that issues relating to violence against women were systematically included in the curricula of police training schools, police training colleges and the National Police Academy. Пакистан сообщил о том, что вопросы, касающиеся насилия в отношении женщин, неизменно включаются в учебные программы школ полиции, полицейских колледжей и Национальной полицейской академии.
Eritrea, however, systematically denied the existence of any conflict, let alone the bloody clash that had occurred, and refused the missions permission to enter the country. Однако Эритрея неизменно отрицала существование какого-либо конфликта, не говоря уже о произошедшем кровавом столкновении, и не дала миссиям разрешение на въезд в страну.
We must ensure that all children and women associated with armed forces and groups, as well as issues related to women and children, are systematically included in every DDRR process. Мы должны следить за тем, чтобы все дети и женщины, связанные с вооруженными силами и группами, а также все вопросы, касающиеся женщин и детей, были неизменно охвачены процессом РДРР.
Any threat, of whatever kind, against a Tutsi is systematically characterized as genocide and serves as a pretext for perpetrating appalling crimes by way of retaliation. Угроза любого рода, возникающая в отношении любого лица из числа тутси, неизменно квалифицируется как проявление геноцида и служит оправданием для совершения ужасных преступлений, выдаваемых за ответные меры.
However, throughout the proceedings, Usiminas and Cosipa systematically denied taking part in the meeting of 30 July 1996. Однако в ходе разбирательства "Усиминас" и "Косипа" неизменно отрицали свое участие в совещании, состоявшемся 30 июля 1996 года.
Больше примеров...
Методично (примеров 24)
And those who impede progress... the disruptive, the aberrant... will be systematically purged from our society. И те, кто мешает прогрессу... все деструктивные элементы, отклоняющиеся от нормы... будут методично вычищены из нашего общества.
To understand China's socialist market economy, it is essential to examine systematically these different forms of contracts and their institutional structures. Для понимания китайской социалистической рыночной экономики важно методично проанализировать эти различные формы контрактов и их институциональные структуры.
You sit at a table at the back of a cafe and read Le Monde, line by line, systematically. Садишься за столик в глубине кафе и читаешь "Монд", методично, строчку за строчкой.
He basically went through systematically, showing that only the molecule in question was the one that stimulated the males, not all the others. Он методично рассматривал вещества, доказав, что только определённая молекула стимулирует самцов - и никакая другая.
During this period, the aforementioned policy was implemented systematically and methodically. В течение этого периода вышеупомянутая политика проводилась систематично и методично.
Больше примеров...