Английский - русский
Перевод слова Switch

Перевод switch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выключатель (примеров 250)
We only have five minutes to get to the circuit box and throw the switch. У нас есть только пять минут, чтобы найти щиток... и повернуть выключатель.
There must be... switch on the back. Должен бы... Выключатель где-то сзади.
Define "load switch" and "power switch" Note by the secretariat: the Russian text obviously needs to be improved Дать определение терминам "нагрузочный" и "силовой выключатель" (речь идет, видимо, о необходимости улучшения русского текста, секретариат).
You've got a little switch right here. У тебя выключатель в ухе.
We good, Switch? Все хорошо, Выключатель?
Больше примеров...
Переключатель (примеров 229)
There must be a system restore switch. Где-то должен быть переключатель восстановления системы.
An example is a sensor having a switch approximately 1.5 nanometers across, capable of counting specific molecules in a chemical sample. Например, датчик, имеющий переключатель около 1,5 нм, способный вести подсчёт отдельных молекул в химических образцах.
Are you telling us there's no way to reach that override switch? И ты говоришь, что нет ни одного способа обойти этот переключатель?
Okay, now hit the switch on the band. Так, теперь нажми на переключатель на ленте
A fuel selector switch was also added in some markets, to allow the car to run on regular unleaded if required to. В салоне автомобиля на некоторых рынках устанавливался переключатель выбора топлива, чтобы позволить двигателю работать на обычном неэтилированном топливе, если это требуется.
Больше примеров...
Поменяться (примеров 132)
I'm happy to switch places. Я был бы рад поменяться местами.
"I wish I could switch places with you for just one day," like we did. "Хочу поменяться с тобой местами всего на денек!", как сделали и мы.
I just thought it'd be better for everybody, you know, with Lucy's nap time and all, but we can totally switch if you want. Я просто думала, что было бы лучше для всех, знаете ли, с Люси и всем, но мы определенно можем поменяться, если вы хотите.
Do you want to switch with us? Может, хочешь поменяться местами?
Strahan keeps sending me all these gift baskets to butter me up because he wants to switch sides and everybody knows, first of all, that I sit camera left. Страхан просто заваливает меня этими корзинами подарков, чтобы уговорить поменяться местами, хотя все знают, что я всегда сажусь левым боком к камере.
Больше примеров...
Переход (примеров 27)
On 30 October 2013, Brazilian President Dilma Rousseff enacted Law 12876, establishing that the time zone switch would occur on Sunday, 10 November 2013. 30 октября 2013 года президент Бразилии Дилма Русеф приняла закон Nº 12876, устанавливающий, что переход на часовой пояс UTC-5 состоится в воскресенье, 10 ноября 2013 года.
Hence, the Fed's intervention in the housing market is really an intervention in the government bond market; the purported "switch" from buying mortgages to buying government bonds is of little significance. Тем не менее, вмешательство ФРС в жилищный рынок, в действительности, является вмешательством в правительственный рынок облигаций; предполагаемый "переход" от попыток покупки закладных к покупке правительственных облигаций не столь значим.
So someone has to be there to switch the projectors at the exact moment that one reel ends and the next one begins. И кто-то должен осуществить переход с поста на пост, когда одна часть фильма закончится и начнётся другая.
For many Parties concern about security of supply is an important issue that limits the extent to which they may switch away from domestically produced coal, even when it is relatively expensive. Во многих странах большое значение уделяется обеспечению гарантированного энергоснабжения, что ограничивает возможности для перехода с добываемого внутри страны угля на другие виды топлива, даже если такой переход не требует относительно высоких затрат.
It will determine "the mirror faces", transition through which will mark a sharp change in qualities, a switch in structural and functional state. Он будет определять "зеркальные грани", переход через которые будет означать резкую перемену качества, смену структурно-функционального состояния.
Больше примеров...
Переключиться (примеров 32)
Units, switch over to TAC-2. Всем группам, переключиться на второй канал.
So let me just switch over so we can do the live demo. Так, позвольте мне переключиться, для демонстрации эксперимента.
Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size). Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер элементов окна, бумаги и т. д.).
Switch One Desktop to the Right Переключиться на один рабочий стол вправо
Expect more to come, particularly with regard to "Mission UTF-8", an ongoing effort to switch the forums completely to Unicode, supported by tools that have already been put in place to aid the switch over the next few months. Ждите много нового, особенно относительно "Миссии UTF-8": продолжающихся усилий перевести форумы полностью на Юникод, поддержка которого уже была осуществлена в инструментах, которые позволят переключиться на Юникод в течение следующих нескольких месяцев.
Больше примеров...
Поменять (примеров 98)
We were going to pay someone at the library to switch ours out with theirs. Мы собирались заплатить кому-нибудь в библиотеке, чтобы поменять карты.
I set an alarm for 5:00 a.m. so I could switch Schmidt's fiber pills with placebos. Я поставил будильник на 5 часов утра, так что я смог поменять таблетки Шмидта на плацебо.
No, but if he stole it tonight, he might not have had time to switch the plates. Нет, но если он угнал ее сегодня вечером, то, возможно, у него не было времени поменять номера.
I've got Wilson and Cross scrubbing in now, but I could switch things up. Мне должны были помогать Уилсон и Кросс, но я могу всё поменять.
Finally, I just decided it'd just be easier to switch schools. И в конце концов, я решила, что будет проще просто поменять школу.
Больше примеров...
Переключение (примеров 33)
If it is some problems when using filter (for example if SPDIF does not work) it is possible that mode switch may help. Если при использовании фильтра возникают проблемы (например не работает SPDIF), то переключение режима работы может помочь.
Switch between analog and digital mode by pressing the Digital/Analog button. Переключение Ьцифровым и аналоговым режимом при нажатии кнопки Digital/Analog.
Switch User with the screensaver Переключение пользователя при запущенном хранителе экрана
The prerequisite for this is a monitor with matching graphic parameters for both video signals, and a video switch, which allows a fast switchover of the video sources, and - if needed - a mechanical rotation of the display to the required orientation. Необходимым условием для этого являются монитор с совместимыми графическими характеристиками для обоих видеосигналов и наличие видеопереключателя, позволяющего производить быстрое переключение между видеоисточниками, а также, если потребуется, механическую ротацию дисплея на требуемую ориентацию
The "Setup/ View/ Spectrogram as waterfall" option or "Alt-W" hotkey switch spectrogram view to waterfall or ordinary spectrogram now. Теперь спектрограмма может отображаться и в виде "водопада". Переключение между режимами отображения производится через опцию "Setup/ View/ Spectrogram as waterfall" или клавишами "Alt-W".
Больше примеров...
Переключить (примеров 48)
I was wondering if you could just switch... Я просто хотела узнать можно ли переключить...
To switch the interface to another language, choose a language from the drop-down menu and press OK. Чтобы переключить интерфейс на другой язык, необходимо выбрать язык из выпадающего списка и нажать на ОК.
Can we reset the switch? А мы можем переключить?
It allows the person to switch, and to mix these two colorations. Она позволяет человеку переключить или смешать эти два цветовых оттенка.
one or more times to switch the screen image to the desired location. чтобы переключить вывод изображения на нужный экран.
Больше примеров...
Переключаться (примеров 61)
As you can see this proposed way saves a bit of code, it's intuitive and easy to change, if you ever need to switch between cached and non-cached calls. Как вы можете видеть, предложенный способ, содержит немного кода, он интуитивно понятен и легко меняется, если вы захотите переключаться между кэшируемыми и некэшируемыми вызовами.
In the right part of the workspace you can see two Tabs - Presets and Effect Settings. You can switch between the tabs to see the corresponding panels. В правой части окна плагина расположены панели Пресеты (Presets) и Настройки эффекта (Effect Settings), переключаться между которыми можно с помощью соответствующих закладок.
According to Lee Musgrave, the game featured a unique mechanic which involved riding on animals rather than driving vehicles, in which the player could switch between different types of animals mid-race; larger animals could destroy obstacles whereas smaller ones allowed more maneuverability. По словам Ли Масгрейв, в игре была уникальная игровая механика с тем, что игроки гнались на животных а не на автомобилях, и во время гонки можно было переключаться между животными - большие животные могли разрушать препятствия, в то время как маленькие были более маневрёнными.
Switch between views with tabs Переключаться между режимами просмотра используя вкладки
The player can pick and store up to three weapons in their inventory at once and switch between them. Игрок может подобрать и сохранить в своём инвентаре до трёх видов оружия и свободно переключаться между ними.
Больше примеров...
Сменить (примеров 68)
If we're going to do this apartment switch, we need to discuss the details. Если мы хотим сменить квартиру, надо обсудить детали.
Here's the reserves that came to switch us, Ц-пасибо, что пришли нас сменить.
While you won't be able to switch your spec without the Lexicon, you will still be able to look at your secondary spec whenever you want to. Даже если в данный момент сменить специализацию нельзя, информация о ней будет доступна всегда.
I know for a fact he wants to switch. Я точно знаю, что он хочет сменить поставщика.
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Больше примеров...
Включить (примеров 80)
Dad, did you try the switch? Папа, ты пробовал ее включить?
Where's the "on" switch? Где тут кнопка "включить"?
As an alternative, they propose that the drivers anticipate the moment at which they switch their lights on at the close of the day and in case of bad visibility. В качестве альтернативы они предлагают, чтобы водители сами четко понимали, в какой момент им нужно включить огни в конце дня и в условиях плохой видимости.
In light of the expressed concerns of blind and low vision persons and the U.S. legislation that prohibits any form of on-off or defeat switch, the QRTV/ IWG recommends that the UN GTR require the operation of the alerting system during temporary stops of the vehicle. С учетом обеспокоенности, выражавшейся незрячими пешеходами и пешеходами со слабым зрением, а также законодательства США, запрещающего использование любых двухпозиционных или нейтрализующих переключателей, НРГ по БАТС рекомендует включить в ГТП ООН требование о функционировании системы оповещения при временных остановках транспортного средства.
Switch on your mobile. Не забудь включить мобильник.
Больше примеров...
Коммутатор (примеров 33)
Load balancing usually involves dedicated software or hardware, such as a multilayer switch or a Domain Name System server process. Балансировка нагрузки предполагает обычно наличие специального программного обеспечения или аппаратных средств, таких как многоуровневый коммутатор или система доменных имен, как серверный процесс.
Question: In what sense is the Headquarters telephone switch "obsolete"? Вопрос: В каком смысле телефонный коммутатор Центральных учреждений является «устаревшим»?
In order to achieve high parameters of the voltage supplied by a high-voltage energy storage unit (delay, voltage, length, slope and frequency), a high-voltage switch is inserted into the electrical circuit that operates the electrical discharge nozzle. Для обеспечения высоких параметров напряжения от высоковольтного накопителя энергии (задержка, напряжение, длительность, крутизна, частота), в электрическую схему обеспечения работы электроразрядной форсунки включен высоковольтный коммутатор.
During the braking, the kick sensor emits a signal to the switch in order to switch the braking indication lamps so as to create a visual effect of lights running in all directions; the more intense braking is, and the more marked is this visual effect. При торможении датчик рывка подает сигнал на коммутатор, который переключает лампы индикации торможения таким образом, что создается эффект «разбегания» огней, причем, чем интенсивнее торможение, тем эффект более выражен.
Image scanner Printer data switch Коммутатор для подключения печатающих устройств
Больше примеров...
Рубильник (примеров 45)
He may not be the one pulling the switch, but you and I both know he has the power to grant clemency, and he won't, and he never does. Он может быть не тем, кто опустит рубильник, но мы с тобой знаем, что... он имеет власть даровать снисхождения, но не будет, и никогда этого не сделает.
Got you, you little piece of switch! Попался, мелкий ты рубильник!
These are the keys for the start switch. Ёсицуне: Хорошо. Вот стартовый рубильник.
If I were you I'd press all your little buttons... and turn off Eudes' master switch. Я бы на твоём месте уже включила все твои тайные кнопки... и выключила его рубильник.
You can't throw the main switch by hand. Элли, прежде чем включить основной рубильник, нужно покрутить ручку подзарядки.
Больше примеров...
Менять (примеров 48)
Can you just switch restaurants like that, Priya? А что, можно менять рестораны просто так, Прия?
Will they be able to switch their pet specs as well? Смогут ли они автоматически менять специализацию своих питомцев?
I need to switch my room. Мне надо менять комнату.
They're were so careful spreading out the purchases up and down the three states you'd think he'd also switch up rental agencies. Они так заботятся о том, чтобы делать покупки в разных местах... мотаясь по трем штатам... можно было предположить, что они будут менять и пункты проката.
By then, it was too late to switch back. К тому времени, было поздно менять их обратно.
Больше примеров...
Меняться (примеров 20)
I don't know, maybe we could switch before the trick. Может, мы могли бы меняться перед самым фокусом.
Rudy 2 used to let me switch with him for an hour a week just to give me a break from being an old man. 2-й Руди разрешал мне меняться с ним на час в неделю, чтобы я мог отдохнуть от старости.
I... I usually do 4 to midnights but we could switch if necessary. Моя смена - с 16.00 до полуночи, но мы можем меняться, если нужно.
I'd like to switch. Я хотел бы меняться.
In fact, let's switch. А вообще, давай меняться.
Больше примеров...
Включать (примеров 42)
The only person who can switch on the equipment is the supervisor, who has to be called to the passport booth. Включать аппаратуру может лишь начальник смены, которого для этого необходимо вызывать в кабину паспортного контроля.
There is therefore an obligation, through the association of the two Conventions, to switch on lights at the entrance to the tunnel since the sign is displayed there. Следовательно по совокупности двух Конвенций существует требование включать огни при въезде в туннель при наличии данного знака.
In order to ensure that this limit is respected, the President will switch on the red light when the time limit is exceeded; In order to save time, several States or groups of States sharing common positions may wish to consider presenting joint statements. Чтобы обеспечить соблюдение этого регламента, при его превышении Председатель будет включать красную лампочку; iii) для экономии времени, в случаях, когда несколько государств или группа государств придерживаются общих позиций, им предлагается рассмотреть возможность выступления с совместным заявлением.
If she was me, she liked to think she wouldn't have pulled the switch. Она говорит, что на моём месте не стала бы включать ток.
The priority switch allows the installer to choose the zone that requires the most attention and, when activated, run only that circulator. Переключатель приоритетов позволяет лицу, выполняющему установку, выбрать зоны, требующие наибольшего внимания, и при активизации включать только соответствующий циркуляционный насос.
Больше примеров...
Переключать (примеров 21)
This could be a mechanism to automatically switch between cellphone and VoIP to the most convenient (or the less costing) termination. Это могло быть механизмом, чтобы автоматически переключать между сотовым телефоном и VoIP как самому удобному (или менее дорогостоящему) терминальному устройству.
Nethaera: Will solo players have the ability to switch their specs outside of the cities or will they still need to visit a Lexicon of Power? Nethaera: Игроки-одиночки смогут переключать свою специализацию вне городов, или же им необходимо находиться рядом со Словарем Силыr?
Switch & tabs on hover: Переключать & вкладки при наведении мыши:
If fitted in the vehicle, a pause switch should be located in such a position that the driver will find and manipulate it with ease. В случае установки на транспортном средстве переключатель временной остановки должен быть расположен в таком месте, чтобы водитель мог с легкостью находить и переключать его.
Switch loudness to the low level while taking rest with other people, for example at the restaurant or at the cafe. Не забывайте, что следует переключать свой мобильный телефон в беззвучный режим или использовать услугу "Голосовая почта" в кинотеатрах, музеях, театрах, на выставках.
Больше примеров...
Свитч (примеров 14)
After that, plug the other end of the yellow network cable into the switch. После этого, подключи другой конец желтого сетевого кабеля в свитч.
These include the Partnership for Cleaner Fuels and Vehicles, the Bio-Energy Partnership and the Asia-Europe SWITCH Partnership. К их числу относятся «Партнерство в интересах использования более чистых видов топлива и автомобилей», «Биоэнергетическое партнерство» и «Азиатско-Европейское партнерство СВИТЧ».
Switch, straight ahead. Свитч, быстро вперед.
This is Apoc... Switch... Это Эйпок Свитч и Сайфер.
Switch, straight ahead. Свитч, давай прямо.
Больше примеров...
Включатель (примеров 9)
Liz, it's like I flipped the eating switch, and I can't flip it back. Лиз, как будто я нажала на включатель еды, и не могу его отключить.
Bonnie, the switch is on the left-hand side Бонни, включатель с левой стороны.
Careful, that's the rapid-cloning switch. Осторожно, это быстро-клонирующий включатель.
I'm engaging the kill switch. Я ухватила включатель ликвидации.
The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the 'on' (run) position. Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и включатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении включено (в рабочем положении) .
Больше примеров...
Изменение (примеров 7)
This policy switch is necessary in all ECE member States. Такое изменение политики является необходимым шагом для государств - членов ЕЭК.
According to some commentators and economists, this switch in debt composition will shield developing countries from future debt crises. По мнению ряда комментаторов и экономистов, такое изменение в структуре долга защитит развивающиеся страны от будущих долговых кризисов.
Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership. По мнению некоторых демократов, изменение в составе большинства должно означать изменение в области руководства.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic column sizes in the view menu. Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню «Вид».
Больше примеров...
Изменять (примеров 8)
A gunner at a remote location can switch targets or abort an attack while the missile is in flight. Стрелок удаленно может изменять цели или прервать атаку, пока ракета еще летит.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры.
He compared the process of person-centred planning to a dimmer switch which varies the intensity of light based on a person's desire and need. Он сравнил процесс планирования, в центре которого находятся интересы человека, с реостатным выключателем, который позволяет изменять интенсивность света в зависимости от желания и потребности человека.
And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого.
Больше примеров...