Английский - русский
Перевод слова Switch

Перевод switch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выключатель (примеров 250)
So if you're the true guardian, that must be the death switch, and if you're the automatic liar, you'd mislead me, so that must still be the death switch. Так, если ты страж, говорящий правду, этот выключатель означает смерть. А если ты запрограммирован на ложь, то этот выключатель тоже означает смерть.
Please, find the off switch. Пожалуйста, найди выключатель.
It looks like an off switch. Она похожа на выключатель.
There's got to be a light switch. Где-то должен быть выключатель!
During soaking between individual WLTCs, the key switch shall be in the "off" position, and the REESS shall not be recharged from an external electric energy source. 3.2.4.3.2 В периоды выдерживания между отдельными циклами ВЦИМГ выключатель зажигания должен находиться в положении "выключено", а ПЭАС не подзаряжают от внешнего источника электроэнергии.
Больше примеров...
Переключатель (примеров 229)
However, the voluntary effort to remove switches provides an incentive of about US$1.00 per switch. Вместе с тем предусмотрено стимулирование добровольных мер по удалению переключателей из расчета примерно 1,00 долл. США на переключатель.
It was like a switch had been flipped in him. Как будто какой-то переключатель переключился в нем.
But I was thinking of making a switch anyway, so... Но я думал сделать переключатель в любом случае, так что...
Pressure switches use a sensor responsive to pressure to actuate a mechanical switch, mercury switch, or transistor. В мембранных переключателях используется датчик, реагирующий на давление и приводящий в действие механический переключатель, ртутный переключатель или транзистор.
A float switch can be incorporated into a product, such as bilge pump, or can be purchased as a component to be used in a customer specific application. Поплавковый переключатель может быть встроен в изделие, например в трюмный насос, или может быть приобретен как отдельный компонент для эксплуатации в области применения, определенной заказчиком.
Больше примеров...
Поменяться (примеров 132)
If they want to switch hearts, fine but you can't order the hospital to do it. Если они хотят поменяться сердцами, отлично но вы не можете приказать больнице сделать это.
Would you like to switch seats? Вы не хотели бы поменяться с кем-нибудь местами?
Could reflections switch places? Не могли ли отражения поменяться местами?
Happy to switch with you. Рад поменяться с вами.
You want to switch back? Ты хочешь поменяться обратно?
Больше примеров...
Переход (примеров 27)
The production of second-generation biofuels implies much more complex and expensive technologies, but the switch may bring several benefits. Производство биотоплива второго поколения требует гораздо более сложных и дорогостоящих технологий, однако переход на него дает ряд преимуществ.
Such a switch would entail unprecedented and costly socio-economic adjustments in developing countries. Этот переход будет сопряжен с беспрецедентными и дорогостоящими социально-экономическими преобразованиями в развивающихся странах.
On 30 October 2013, Brazilian President Dilma Rousseff enacted Law 12876, establishing that the time zone switch would occur on Sunday, 10 November 2013. 30 октября 2013 года президент Бразилии Дилма Русеф приняла закон Nº 12876, устанавливающий, что переход на часовой пояс UTC-5 состоится в воскресенье, 10 ноября 2013 года.
While this direction of inter-fuel substitution was no longer possible in the 1990s, a limited switch away from coal-fired to gas-fired electricity generation produced only modest energy efficiency gains. Хотя такое направление перехода на другие виды топлива прекратило свое существование в 90х годах, ограниченный переход от потребления угля к потреблению газа при производстве электроэнергии дал лишь скромные достижения в области энергоэффективности.
Of these countries, some have opted for a progressive introduction by initially recommending that drivers of vehicles with four or more wheels should switch on their passing beam on a voluntary basis so that users will become more willing to accept it. В числе этих стран некоторые выбрали постепенный переход, рекомендуя в первое время водителям транспортных средств с четырьмя и более колесами включать ближний свет фар в добровольном порядке, с тем чтобы облегчить процесс перехода на их использование другими участниками дорожного движения.
Больше примеров...
Переключиться (примеров 32)
But you have to say it, so that I can flip the switch and move on. Но ты должен сказать это, тогда я смогу переключиться и двигаться дальше.
To cut emissions sharply, the US will need to switch over this decade to a new fleet of automobiles, powered increasingly by electricity. Чтобы резко сократить эмиссию, за это десятилетие США будет необходимо переключиться на новый вид автомобилей, которые все больше будут работать на электричестве.
The player cannot freely change character; the player begins in control of Wally and in order to switch must be on the same screen as the desired character. Вначале игрок управляет Уолли; чтобы переключиться на другого персонажа, нужно находиться на одном экране с ним.
Yet more advantages: It is very easy & fast to switch your fleet from your existing management system to rental of car fleet manager, and you will immediately benefit from all the advantages of management outsourcing*. Дополнительное преимущество: можно достаточно быстро переключиться от существующей у Вас системы администрирования и обслуживания автомобиля (ей) к аренде менеджера по транспорту, и немедленно получить все преимущества аутсорсинга .
Under these circumstances, it may be cheaper and easier to switch a renewable pathway than to retool existing infrastructure. В этих обстоятельствах возможно было бы дешевле и проще переключиться на возобновляемые энергоисточники, чем переоснащать имеющуюся инфраструктуру.
Больше примеров...
Поменять (примеров 98)
We were going to pay someone at the library to switch ours out with theirs. Мы собирались заплатить кому-нибудь в библиотеке, чтобы поменять карты.
And made me switch tack too. И мне тоже пришлось поменять свое решение.
You can't switch teams, declare your intention to kill as many Americans as possible and not expect to be treated as an enemy of the state. Ты не можешь поменять команду, декларируя свои намерения убить настолько много американцев, насколько это возможно и не рассчитывать стать приравненным ко врагам государства.
Have him switch with somebody. Может быть его поменять с кем-нибудь.
He wouldn't have - couldn't have - had time to switch hands that fast. У него не было времени чтобы поменять руки так быстро.
Больше примеров...
Переключение (примеров 33)
The switch of the predominant mode to another available mode after the vehicle being switched on shall only be possible by an intentional action of the driver. Переключение с преобладающего режима на другой доступный режим после включения силовой установки транспортного средства возможно только в результате преднамеренного действия водителя и не оказывает влияния на какие-либо другие функциональные характеристики транспортного средства.
Silicon controlled rectifiers are an extremely fast switch that can be cycled in milliseconds. Триодные тиристоры обеспечивают чрезвычайно быстрое переключение с продолжительностью цикла, измеряемой в миллисекундах.
Q: Many warlocks often find it difficult to resummon or switch pets, especially when compared to other pet classes. В. Многим чернокнижникам вызов прислужников и переключение между ними кажется непростым, особенно в сравнении с другими классами.
I think I figured out where the trapdoor is, but I still don't understand when the switch happens. Я думаю я понял где люк, но я еще не понялкогда происходит переключение.
Morality is a binary switch system in the brain, And we are learning how to control that switch system. Нравственность представляет собой двоичное переключение системы в головном мозге, и мы изучаем, как контролировать это систему.
Больше примеров...
Переключить (примеров 48)
Dzhumagaliev decided to switch attention and put operatives on the wrong track, so they thought that he was in the capital. Джумагалиев решил переключить внимание и пустить оперативников по ложному следу, чтобы думали, что он обретается в столице.
Could you please switch over, Five seconds only. Не могли бы вы переключить канал на 5 сек.
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it. заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Rider section, switch missiles. Красные, переключить на ракеты.
Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic column sizes in the view menu. Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню «Вид».
Больше примеров...
Переключаться (примеров 61)
Use the toggle on the left... to switch between missiles, cannons and mag pulse. Тумблер слева, чтобы переключаться... между ракетами, пушками и магнитным импульсом.
As you can see this proposed way saves a bit of code, it's intuitive and easy to change, if you ever need to switch between cached and non-cached calls. Как вы можете видеть, предложенный способ, содержит немного кода, он интуитивно понятен и легко меняется, если вы захотите переключаться между кэшируемыми и некэшируемыми вызовами.
The visibility and representation are controlled by layer, line and area styles and variable label styles and it is possible to switch between them with a mouse click using plan types and drawing types. Видимость и воспроизведение контролируется с помощью слоев, линий, площадей и пометок, также возможно переключаться между ними одним щелчком мыши, используя виды планов и эскизов.
According to Lee Musgrave, the game featured a unique mechanic which involved riding on animals rather than driving vehicles, in which the player could switch between different types of animals mid-race; larger animals could destroy obstacles whereas smaller ones allowed more maneuverability. По словам Ли Масгрейв, в игре была уникальная игровая механика с тем, что игроки гнались на животных а не на автомобилях, и во время гонки можно было переключаться между животными - большие животные могли разрушать препятствия, в то время как маленькие были более маневрёнными.
Problem: You are a free software consultant with many clients. Some clients have multiple projects. During the course of a day, you switch back and forth between different projects. You need to track your time to generate monthly invoices. Ситуация: Вы консультант по свободному ПО, у вас много клиентов. У некоторых из них по нескольку проектов. В течение дня вам приходится постоянно переключаться между ними. Вам необходим учёт времени, на основе которого вы хотите ежемесячно предъявлять к оплате счета.
Больше примеров...
Сменить (примеров 68)
Natural, if the countess so desires, perhaps I can ask them to switch rooms. Хорошо, если вы по-прежнему настаиваете, то мы можем попросить их сменить номер...
You guys should switch travel agents. Вам надо сменить агентов по путешествиям.
I need to switch vantage points. Мне надо сменить пункт наблюдения.
Can we afford to switch networks yet? Мы уже можем сменить сеть?
When you replace windshield wipers, you only need to switch out the rubber part, not the whole blade. Если тебе нужно сменить дворники, меняй только резиновую щетку, а не само лезвие. Че?
Больше примеров...
Включить (примеров 80)
You know, something to trigger a switch remotely. Знаете, такую, которой можно было бы кое-что включить на расстоянии.
When we're late, we sometimes forget to switch it on. Когда мы поздно, мы иногда забудьте включить его.
I want to flip that switch as much as anyone, but we're not ready. Я хочу включить ее, как и все здесь, но мы не готовы.
Mr. Owen ordered you to switch this on? Это мистер Оним велел вам включить магнитофон?
If you think you're ready and you want to leave here, all you have to do is flip that switch. Если ты готова и хочешь уйти, надо только включить передатчик.
Больше примеров...
Коммутатор (примеров 33)
This switch facilitates the standby capacity needed to provide mobile GSM networks to disaster areas. Этот коммутатор обеспечивает необходимый резервный потенциал для мобильной сети ГСМ в районах стихийных бедствий.
According to the invention, the indicator includes an acceleration speed (a kick) sensor, a switch and one or more groups of sources of electric light. Сущность полезной модели: индикатор содержит датчик скорости ускорения (рывка), коммутатор и одну или более групп электрических источников света.
DISPLAY, "ELECTRONIC PAPER" AND AN OPTICAL SWITCH ДИСПЛЕЙ, "ЭЛЕКТРОННАЯ БУМАГА" И ОПТИЧЕСКИЙ КОММУТАТОР
A Virtual File System (VFS) or virtual filesystem switch is an abstract layer on top of a more concrete file system. Виртуальная файловая система (англ. virtual file system - VFS) или виртуальный коммутатор файловой системы (англ. virtual filesystem switch) - уровень абстракции поверх конкретной реализации файловой системы.
Image scanner Printer data switch Коммутатор для подключения печатающих устройств
Больше примеров...
Рубильник (примеров 45)
Just give me the go-ahead and I'll flip the switch. Просто отдай мне команду, и я поверну рубильник.
Once you're inside the room, the generator switch will be straight ahead. Когда войдете в комнату, рубильник генератора будет напротив.
The activation switch should be somewhere on the panel. Рубильник должен быть где-то на панели управления.
When you hear the word "security," you hit this switch, knock out the lights. Когда услышишь слово "безопасность", нажми на рубильник, выключи свет.
There's got to be a switch or something! Здесь должен быть рубильник!
Больше примеров...
Менять (примеров 48)
Well, if you can switch champions, so can I. Ну раз тебе можно менять бойца, тогда и мне тоже.
At the same time, job insecurity has increased with more workers having to switch jobs and learn new working skills. В то же время отсутствие гарантий занятостью у конкретного работодателя приводит к увеличению численности работников, вынужденных менять работу и приобретать новые трудовые навыки.
Any idea who'd want to switch out Dr. Auerbach's tank? Есть идеи, кому понадобилось менять баллоны доктора Ауэрбаха?
Yet, more needs to be done to promote international human rights and labour standards for migrant workers, to facilitate the portability of skills and rights acquired by migrants, to reduce the costs of transferring migrant remittances, and to allow migrants to switch their employer. Вместе с тем необходимо сделать гораздо больше для поощрения международных прав человека и трудовых стандартов для трудящихся-мигрантов, для облегчения перевода профессиональных навыков и прав, приобретенных мигрантами, для снижения стоимости денежных переводов мигрантов, а также для предоставления мигрантам возможности менять своего работодателя.
By then, it was too late to switch back. К тому времени, было поздно менять их обратно.
Больше примеров...
Меняться (примеров 20)
I don't know, maybe we could switch before the trick. Может, мы могли бы меняться перед самым фокусом.
I like to switch it up, be unpredictable. Нравится мне меняться, быть непредсказуемой.
No, I don't want to switch. Нет, я не хочу меняться.
I'd like to switch. Я хотел бы меняться.
In fact, let's switch. А вообще, давай меняться.
Больше примеров...
Включать (примеров 42)
His implant was used to open doors, switch on lights, and cause verbal output within a building. Его имплантат использовался, чтобы открывать двери, включать свет и использовать голосовой в пределах дома.
Will we be able to switch the lights whenever we want? Мы сможем включать свет когда захотим?
They're born thinking the switch only goes one way... On. Они рождаются с мыслью, что свет можно только включать.
now, ifallthesepeople were not around, there will be nobody to switch the pumps on. it's estimated, that the tunnels will fill with water in about 36 hours. Теперь, если бы не было всех этих людей, некому было бы включать насосы и туннели заполнились бы водой примерно за 36 часов.
Instructions: WASD+mouse, H - launch a rocket, F - switch on anti-rocket system, M - blow a smart-bomb. Управление в бою: WASD+mouse, H - пускать ракеты, F - включать анти-ракетную систему, M - взрывать смарт-бомбу.
Больше примеров...
Переключать (примеров 21)
This could be a mechanism to automatically switch between cellphone and VoIP to the most convenient (or the less costing) termination. Это могло быть механизмом, чтобы автоматически переключать между сотовым телефоном и VoIP как самому удобному (или менее дорогостоящему) терминальному устройству.
Using a database abstraction layer means that there is no requirement for new installations to utilise a specific database, i.e. new users who are unwilling or unable to switch databases can deploy on their existing infrastructure. Использование уровня абстракции базы данных означает, что для новых установок нет необходимости использовать определённую СУБД, то есть новые пользователи, которые не хотят или не могут переключать базы данных, могут применять установки на своей существующей инфраструктуре.
Likewise the bus topology is a rather static way of defining devices as long as the user doesn't switch devices. Подобным образом, по топологии шины - это, скорее, статический способ идентификации устройств, подходящий до тех пор, пока пользователь не начинает их переключать.
If fitted in the vehicle, a pause switch should be located in such a position that the driver will find and manipulate it with ease. В случае установки на транспортном средстве переключатель временной остановки должен быть расположен в таком месте, чтобы водитель мог с легкостью находить и переключать его.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
Больше примеров...
Свитч (примеров 14)
All right, you need to find a cubicle with a network switch under it. Так, тебе надо найти стол под которым есть сетевой свитч.
After that, plug the other end of the yellow network cable into the switch. После этого, подключи другой конец желтого сетевого кабеля в свитч.
Well, fourth fleet made the switch two months ago, which means, if the tablet's connected to a network, we can search its MElD. Четвертый флот установил свитч два месяца назад, что означает, если планшет подключен к сети, то мы можем отследить его местоположение.
Switch, straight ahead. Свитч, быстро вперед.
I am Rena from Sukima Switch. Я Рэна из Сукима Свитч.
Больше примеров...
Включатель (примеров 9)
Main valve on, main switch on. Главный клапан открыт, включатель - включён.
Liz, it's like I flipped the eating switch, and I can't flip it back. Лиз, как будто я нажала на включатель еды, и не могу его отключить.
Careful, that's the rapid-cloning switch. Осторожно, это быстро-клонирующий включатель.
I'm engaging the kill switch. Я ухватила включатель ликвидации.
With the parking brake released, the service braking system shall be able to generate a static total braking force at least equivalent to that required by the prescribed Type-0 test, even when the ignition/start switch has been switched off and/or the key has been removed. 5.2.1.27.1 При растормаживании стояночного тормоза рабочая тормозная система должна развивать общее статическое тормозное усилие, равное по меньшей мере усилию, которое предусмотрено предписанным испытанием типа 0, даже в том случае, когда выключен включатель зажигания/пусковой переключатель и/или извлечен ключ зажигания.
Больше примеров...
Изменение (примеров 7)
This policy switch is necessary in all ECE member States. Такое изменение политики является необходимым шагом для государств - членов ЕЭК.
Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership. По мнению некоторых демократов, изменение в составе большинства должно означать изменение в области руководства.
The GTP-binding domain is homologous to Ras-like small GTPases, and includes switch regions I and II, which change conformation during activation. ГТФ-связывающий домен гомологичен Ras-подобным малым ГТФазам, и включает в себя два региона переключения I и II, которые осуществляют изменение конформации в момент активации G-белка.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic column sizes in the view menu. Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню «Вид».
Больше примеров...
Изменять (примеров 8)
A gunner at a remote location can switch targets or abort an attack while the missile is in flight. Стрелок удаленно может изменять цели или прервать атаку, пока ракета еще летит.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры.
He compared the process of person-centred planning to a dimmer switch which varies the intensity of light based on a person's desire and need. Он сравнил процесс планирования, в центре которого находятся интересы человека, с реостатным выключателем, который позволяет изменять интенсивность света в зависимости от желания и потребности человека.
Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction switch. Позволить пользователям размещать на сервере сценарии Sieve для ответа об отсутствии, но запретить изменять любые параметры ответа, такие как поддержка только определённого домена или реакция на спам.
Больше примеров...