Английский - русский
Перевод слова Switch

Перевод switch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выключатель (примеров 250)
You'd starve to death trying to find the light switch. Вы бы умереть с голоду, пытаясь найти выключатель света.
Something on the other end triggered a kill switch in the tracking chip's code. На другом конце сработал аварийный выключатель в коде отслеживания чипа.
Not if we electrify the switch itself. Нет, если мы электризуем непосредственно выключатель.
Is there a switch or something? У него выключатель есть?
A switch for the rapid closing devices is activated, thus stopping the loading. Приведя в действие выключатель быстродействующей запорной системы разгрузка прекращается.
Больше примеров...
Переключатель (примеров 229)
See, I have this switch in my brain. А вот у меня как переключатель в голове.
Wait a minute! What's this switch? ѕогоди-ка! то это за переключатель?
Reach under the right side and flip the switch towards you, just do it. Найди справа переключатель и поверни его на себя.
Switch property (Represented in GUI by buttons and checkboxes). Переключатель (представляется в графическом интерфейсе кнопками и флажками).
This switch has such a light touch, like pinching a baby's cheek. Этот переключатель так легко нажать, как ущипнуть за щёчку ребёнка.
Больше примеров...
Поменяться (примеров 132)
If you really care so much then you can ask Mr Wieland whether he want to switch with you. Если для вас это очень важно, тогда спросите господина Виланда захочет ли он поменяться с вами.
Would you like to switch seats? Вы не хотели бы поменяться с кем-нибудь местами?
We can both switch places for the day. Мы могли бы поменяться рабочими местами на день.
Want to switch with me? Не хочешь поменяться со мной?
We can switch then for your 1 to 100 Penny Hardaway cards. Мы можем поменяться на Пенни Хардуэя 1:100.
Больше примеров...
Переход (примеров 27)
Among other things, it makes provision for a gradual switch (by 2003) to secondary education financed entirely by the State. В нем, в частности, предусмотрен поэтапный (до 2003 года) переход на полностью финансируемое государством среднее образование.
The Survey also argues that, in line with common but differentiated responsibilities, the switch will require an approach to climate policy in developing countries different from that in developed ones. В Обзоре также приводятся аргументы в пользу того, что в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности данный переход потребует от развивающихся стран проведения политики в отношении изменения климата, отличной от политики, проводимой развитыми странами.
As a presidential candidate, however, he joined the deniers - a switch made clear when he accepted the party's nomination in Tampa, Florida, in August. Однако, как кандидат в президенты, он присоединился к отрицающим: данный переход стал очевидным, когда он принял свое выдвижение партией в г. Тампа штата Флорида в августе.
Alternative controls such as fuel switch or conversion to other sources of energy for cooking and heating should be considered, depending on local conditions and availability of resources. Альтернативные меры контроля, такие как переход на другие виды топлива или на другие источники энергии для приготовления пищи и отопления, следует рассматривать с учетом местных условий и наличия ресурсов.
For many Parties concern about security of supply is an important issue that limits the extent to which they may switch away from domestically produced coal, even when it is relatively expensive. Во многих странах большое значение уделяется обеспечению гарантированного энергоснабжения, что ограничивает возможности для перехода с добываемого внутри страны угля на другие виды топлива, даже если такой переход не требует относительно высоких затрат.
Больше примеров...
Переключиться (примеров 32)
You mean switch back to a pseudo cook. Ты имеешь ввиду переключиться на варку из псевдо.
Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view. Дважды щелкните просматриваемый элемент, чтобы переключиться обратно к обычному представлению галереи.
Another feature is a more rod can switch Windows or Mac operating system to preview the text rendering situation (both the performance of the fonts of varying different). Еще одной особенностью является более стержень может переключиться Windows или Mac операционную систему, чтобы просмотреть текст, отображающий ситуацию (как в исполнении шрифтов различной разные).
Yes. I asked the operator to switch me into the one of the party lines near the factory. Я попросила телефонистку переключиться на линию, смежную с заводом.
And I'd like to switch now from this local, familiar, coastal environment to a much broader world of the baleen whales and the open ocean. Я бы хотел сейчас переключиться с этой местной, хорошо знакомой нам, прибрежной зоны, на гораздо более обширный мир гладких китов и открытого океана.
Больше примеров...
Поменять (примеров 98)
I guess you'll have to switch classes, then. Что ж, тогда тебе следует поменять курс!
I set an alarm for 5:00 a.m. so I could switch Schmidt's fiber pills with placebos. Я поставил будильник на 5 часов утра, так что я смог поменять таблетки Шмидта на плацебо.
Do you think I could convince your Czech assassin to switch targets? Думаешь удастся убедить твоего чешского киллера, Поменять цель?
And... and we're going to have to switch up the teams. И... и нам нужно поменять команды.
However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale. Тем не менее, если вам необходимо поменять локаль %PRODUCTNAME на другую локаль, вы должны знать коды форматирования этой другой локали.
Больше примеров...
Переключение (примеров 33)
What is a nod and switch? Что за согласие и переключение?
Customise your own interface and settings with 4 color deck, switch between plates and avatars and flexible content panel. Настрой свой собственный интерфейс и колоду в четыре цвета, переключение между пластинами и аватарами и гибкой панель-содержания.
Silicon controlled rectifiers are an extremely fast switch that can be cycled in milliseconds. Триодные тиристоры обеспечивают чрезвычайно быстрое переключение с продолжительностью цикла, измеряемой в миллисекундах.
The switch by consumers to lower cost outlets could therefore imply the consumption of an overall lower quality product. Таким образом, переключение интереса покупателей на более дешевые торговые точки может предполагать потребление в целом более низкокачественного продукта.
The prerequisite for this is a monitor with matching graphic parameters for both video signals, and a video switch, which allows a fast switchover of the video sources, and - if needed - a mechanical rotation of the display to the required orientation. Необходимым условием для этого являются монитор с совместимыми графическими характеристиками для обоих видеосигналов и наличие видеопереключателя, позволяющего производить быстрое переключение между видеоисточниками, а также, если потребуется, механическую ротацию дисплея на требуемую ориентацию
Больше примеров...
Переключить (примеров 48)
We could switch the sensor input to the backup scanners. Мы можем переключить ввод данных на сенсоры с основных сканеров на запасные.
If you hate it so much, let's switch the channel. Если тебе не нравится, можно переключить.
Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit. Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев.
Seriously, kids, I got to switch ten TV's over to the fourth round of the NBA draft, so get lost. Правда, ребятки, мне еще дюжину телеков надо переключить на спортивный канал, так что валите давайте.
If you have activated your screensaver and another user wants to log in she or he can simply press the Switch User... button and log into another session. После активации хранителя экрана другой пользователь для входа в систему просто должен нажать кнопку Переключить пользователя... и запустить другой сеанс.
Больше примеров...
Переключаться (примеров 61)
The Technics SL-1210 turntable refuses to switch the playback speed from 45 rpm to 33 rpm. Проигрыватель пластинок Technics SL-1210 отказывается переключаться с 45 на 33 оборота в минуту.
As in Contra III: The Alien Wars, the player can carry two weapons and switch between them at any time. Как и в Contra III: The Alien Wars, одновременно герой может иметь сразу два типа оружия и в любое время переключаться между ними.
The simple structure makes it easy for employees to switch between projects without losing their bearings. Благодаря простой структуре Вы сможете без проблем переключаться между проектами.
If you cannot switch consoles, there is also an Execute a Shell item on the main menu that can be used to start a shell. Если вы не можете переключаться между консолями, также есть пункт в меню Запуск оболочки, который запускает оболочку.
To increase the difficulty, variety, and aesthetic value of tricks, riders can ride "switch stance" (abbreviated to "switch"). Чтобы увеличить сложность, необычность и эстетическую ценность трюков, гонщики могут ездить на «стойке переключателя» (сокращенно «переключаться»).
Больше примеров...
Сменить (примеров 68)
Look, all you have to do is switch the I.V.s again. Слушай, все что тебе нужно сделать, это опять сменить капельницы
And, if another job came along, if maybe you decided to switch careers, you're free to do so. И, если бы появился другой шанс, или вы решили бы сменить карьеру, вы были вольны сделать это.
Can we afford to switch networks yet? Мы уже можем сменить сеть?
Can we switch tables? Можно нам сменить столик?
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Больше примеров...
Включить (примеров 80)
Bus drivers must now switch on hazard warning lights at stops identified by the road traffic authorities as dangerous. Согласно этим предписаниям, водитель автобуса обязан включить аварийные огни на конкретно обозначенных остановках, отнесенных дорожной администрацией к числу опасных.
You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in Автоматическое вычисление регулярного выражения можно включить и выключить, используя параметры
Switch on hazard warning lights; включить сигналы предупреждения об опасности;
"Put on this switch at 9:00." "Включить магнитофон в 9:00."
And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before. И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого.
Больше примеров...
Коммутатор (примеров 33)
Whether the switch can be set to preview the site before the original URL. Будь коммутатор могут быть установлены для просмотра сайта, прежде чем оригинальный URL.
According to the invention, the indicator includes an acceleration speed (a kick) sensor, a switch and one or more groups of sources of electric light. Сущность полезной модели: индикатор содержит датчик скорости ускорения (рывка), коммутатор и одну или более групп электрических источников света.
They communicate between themselves using a proprietary protocol, and are thereby able to masquerade as a single "virtual" switch A running a shared instance of LACP. Они общаются между собой, используя собственный протокол, и таким образом могут маскироваться под один "виртуальный" коммутатор, выполняющий общий экземпляр LACP.
Switch is probably trying to get through now. Вероятно, коммутатор пытается сейчас пробиться.
During the braking, the kick sensor emits a signal to the switch in order to switch the braking indication lamps so as to create a visual effect of lights running in all directions; the more intense braking is, and the more marked is this visual effect. При торможении датчик рывка подает сигнал на коммутатор, который переключает лампы индикации торможения таким образом, что создается эффект «разбегания» огней, причем, чем интенсивнее торможение, тем эффект более выражен.
Больше примеров...
Рубильник (примеров 45)
Richard, love is not a switch. Ричард, любовь - не рубильник.
Not men though, men have just the one master switch. У них есть только один... главный рубильник.
Once you're inside the room, the generator switch will be straight ahead. Когда войдете в комнату, рубильник генератора будет напротив.
What time do they throw the switch? В котором часу включат рубильник?
Tyler, man the switch. ТАЙЛЕР, ВКЛЮЧАЙ РУБИЛЬНИК.
Больше примеров...
Менять (примеров 48)
Well, if you can switch champions, so can I. Ну раз тебе можно менять бойца, тогда и мне тоже.
I don't want to switch schools, all right? Я больше не хочу менять школы, ладно?
You can't just switch positions like you're changing clothes. Ты не можешь менять позиции с той же легкостью, что и форму!
They're were so careful spreading out the purchases up and down the three states you'd think he'd also switch up rental agencies. Они так заботятся о том, чтобы делать покупки в разных местах... мотаясь по трем штатам... можно было предположить, что они будут менять и пункты проката.
It probably is the wrong thing to do to switch and use thecheap and simple solution. Наверное, не стоит менять лекарство и использовать дешёвоеи простое решение.»
Больше примеров...
Меняться (примеров 20)
Next time you switch sides, let me know if you're not OK. Когда будете меняться сторонами, скажи, если тебе плохо. Все.
And Abed won't switch back until we get that DVD. I'll deal with that. Раз Эбед не желает меняться обратно, пока мы не найдем этот диск, то я с этим разберусь.
We don't want to switch. Мы не хотим меняться.
Why won't they do the kidney switch? Почему они передумали меняться почками?
Gene, you-you switch with me. Джин, давай меняться.
Больше примеров...
Включать (примеров 42)
I mean, you can really switch the charm on when you want to. Я имею в виду, что ты ведь правда можешь включать обаяние, когда тебе нужно.
The only person who can switch on the equipment is the supervisor, who has to be called to the passport booth. Включать аппаратуру может лишь начальник смены, которого для этого необходимо вызывать в кабину паспортного контроля.
And to switch on processes that we knew how to do when we were a fetus. И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем.
However, a procedure requirement that only a supervisor may switch on the equipment limits its effectiveness. Однако эффективность такого оборудования ограничивается процедурой паспортного контроля, согласно которой включать аппаратуру может только начальник смены.
The road traffic authorities must give careful consideration to identifying those school bus and scheduled bus stops at which bus drivers must switch on their hazard warning lights. Дорожная администрация должна тщательно изучить вопрос о том, на каких остановках школьных и маршрутных автобусов водители автобусов обязаны включать аварийную световую сигнализацию.
Больше примеров...
Переключать (примеров 21)
You change over using this switch up here. Вы можете переключать их вот здесь.
In addition to the three camera operators, a television director, assisted by a technician, supervised the video transmissions and decided how to switch among the images captured by the three cameras. Помимо трех операторов камер контроль за видеотрансляцией осуществлял видеорежиссер, которому помогал технический ассистент и который решал, как переключать изображения, транслируемые тремя камерами.
Likewise the bus topology is a rather static way of defining devices as long as the user doesn't switch devices. Подобным образом, по топологии шины - это, скорее, статический способ идентификации устройств, подходящий до тех пор, пока пользователь не начинает их переключать.
If fitted in the vehicle, a pause switch should be located in such a position that the driver will find and manipulate it with ease. В случае установки на транспортном средстве переключатель временной остановки должен быть расположен в таком месте, чтобы водитель мог с легкостью находить и переключать его.
Switch loudness to the low level while taking rest with other people, for example at the restaurant or at the cafe. Не забывайте, что следует переключать свой мобильный телефон в беззвучный режим или использовать услугу "Голосовая почта" в кинотеатрах, музеях, театрах, на выставках.
Больше примеров...
Свитч (примеров 14)
All right, you need to find a cubicle with a network switch under it. Так, тебе надо найти стол под которым есть сетевой свитч.
Well, fourth fleet made the switch two months ago, which means, if the tablet's connected to a network, we can search its MElD. Четвертый флот установил свитч два месяца назад, что означает, если планшет подключен к сети, то мы можем отследить его местоположение.
Conflict Diamond told me you were doubling with Bait And Switch. Конфликт Даймонд сказал мне, что у тебя было двойное свидание с Бейт и Свитч.
This is Apoc... Switch... and Cypher. Это Эпок Свитч и Сайфер.
Switch, straight ahead. Свитч, давай прямо.
Больше примеров...
Включатель (примеров 9)
The switch shall be specially marked and arranged in such a way that it cannot be confused with other controls. Включатель должен иметь специальное обозначение и должен располагаться таким образом, чтобы его нельзя было спутать с другими органами управления.
Bonnie, the switch is on the left-hand side Бонни, включатель с левой стороны.
Careful, that's the rapid-cloning switch. Осторожно, это быстро-клонирующий включатель.
I'm engaging the kill switch. Я ухватила включатель ликвидации.
With the parking brake released, the service braking system shall be able to generate a static total braking force at least equivalent to that required by the prescribed Type-0 test, even when the ignition/start switch has been switched off and/or the key has been removed. 5.2.1.27.1 При растормаживании стояночного тормоза рабочая тормозная система должна развивать общее статическое тормозное усилие, равное по меньшей мере усилию, которое предусмотрено предписанным испытанием типа 0, даже в том случае, когда выключен включатель зажигания/пусковой переключатель и/или извлечен ключ зажигания.
Больше примеров...
Изменение (примеров 7)
This policy switch is necessary in all ECE member States. Такое изменение политики является необходимым шагом для государств - членов ЕЭК.
According to some commentators and economists, this switch in debt composition will shield developing countries from future debt crises. По мнению ряда комментаторов и экономистов, такое изменение в структуре долга защитит развивающиеся страны от будущих долговых кризисов.
Which explains the switch in M.O. Это объясняет изменение образа действий.
Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership. По мнению некоторых демократов, изменение в составе большинства должно означать изменение в области руководства.
The GTP-binding domain is homologous to Ras-like small GTPases, and includes switch regions I and II, which change conformation during activation. ГТФ-связывающий домен гомологичен Ras-подобным малым ГТФазам, и включает в себя два региона переключения I и II, которые осуществляют изменение конформации в момент активации G-белка.
Больше примеров...
Изменять (примеров 8)
A gunner at a remote location can switch targets or abort an attack while the missile is in flight. Стрелок удаленно может изменять цели или прервать атаку, пока ракета еще летит.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. Под этим понимается их способность быстро вносить изменения в производственные процессы и гибко изменять объем производства.
He compared the process of person-centred planning to a dimmer switch which varies the intensity of light based on a person's desire and need. Он сравнил процесс планирования, в центре которого находятся интересы человека, с реостатным выключателем, который позволяет изменять интенсивность света в зависимости от желания и потребности человека.
Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction switch. Позволить пользователям размещать на сервере сценарии Sieve для ответа об отсутствии, но запретить изменять любые параметры ответа, такие как поддержка только определённого домена или реакция на спам.
Больше примеров...