Английский - русский
Перевод слова Switch

Перевод switch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выключатель (примеров 250)
Right, turn the switch. Вправо, поверните выключатель.
Show me that switch. Покажите мне этот выключатель.
Is there a switch or something? У него выключатель есть?
Every machine has an off switch. У каждой машины есть выключатель.
Convectors are equipped with the contact thermal switch TS, which disables fan operation if the heating water temperature is too low. (Этот выключатель должен быть отсоединен, если вентиляторы будут в теплое время года применяться для принудительной вентиляции или охлаждения). Система регулирования с программируемым термостатом для простого регулирования работы вентиляторов с электродвигателями постоянного тока с макс.
Больше примеров...
Переключатель (примеров 229)
It's got a powerful switch, good range of signal. У него мощный переключатель, хорошая дальность сигнала.
When the switch is tilted back the circuit is then disconnected. Когда переключатель возвращается в обратное положение, цепь размыкается.
METHOD FOR ELECTRONIC CIRCUIT SWITCHING AND A POLYMORPHIC SWITCH FOR IMPLEMENTING SAME СПОСОБ КОММУТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ЦЕПЕЙ И ПОЛИМОРФНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Okay, here's the tripped switch. Значит так, это переключатель.
This switch has such a light touch, like pinching a baby's cheek. Этот переключатель так легко нажать, как ущипнуть за щёчку ребёнка.
Больше примеров...
Поменяться (примеров 132)
If this is simple to you, Ms. Korn, maybe we should switch places. Если вам всё очевидно, мисс Корн, может, мы должны поменяться местами.
You're the one who wanted to switch sides of the bed. Ты сама захотела поменяться местами в кровати.
Now you and Daniel should switch. Теперь вы с Дэниелом должны поменяться.
Happy to switch with you. Рад поменяться с вами.
Can't they switch? Разве они не могут поменяться?
Больше примеров...
Переход (примеров 27)
Among other things, it makes provision for a gradual switch (by 2003) to secondary education financed entirely by the State. В нем, в частности, предусмотрен поэтапный (до 2003 года) переход на полностью финансируемое государством среднее образование.
The Survey also argues that, in line with common but differentiated responsibilities, the switch will require an approach to climate policy in developing countries different from that in developed ones. В Обзоре также приводятся аргументы в пользу того, что в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности данный переход потребует от развивающихся стран проведения политики в отношении изменения климата, отличной от политики, проводимой развитыми странами.
So someone has to be there to switch the projectors at the exact moment that one reel ends and the next one begins. И кто-то должен осуществить переход с поста на пост, когда одна часть фильма закончится и начнётся другая.
In line with the principle of common but differentiated responsibilities, the switch will demand a new global public policy agenda that focuses on a broad mix of market and non-market measures while placing a much greater emphasis on public investment and effective industrial policies. В соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности такой переход потребует принятия во всем мире нового курса государственной политики с упором на широкий комплекс рыночных и нерыночных мер
Fuel switch (mainly to natural gas) Переход на другие виды топлива (главным образом на природный газ)
Больше примеров...
Переключиться (примеров 32)
You mean switch back to a pseudo cook. Ты имеешь ввиду переключиться на варку из псевдо.
But you have to say it, so that I can flip the switch and move on. Но ты должен сказать это, тогда я смогу переключиться и двигаться дальше.
Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size). Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер элементов окна, бумаги и т. д.).
I will give the interpreters an opportunity to switch languages and will now speak in French. Я дам возможность устным переводчикам переключиться на другой язык и продолжу выступление по-французски.
Expect more to come, particularly with regard to "Mission UTF-8", an ongoing effort to switch the forums completely to Unicode, supported by tools that have already been put in place to aid the switch over the next few months. Ждите много нового, особенно относительно "Миссии UTF-8": продолжающихся усилий перевести форумы полностью на Юникод, поддержка которого уже была осуществлена в инструментах, которые позволят переключиться на Юникод в течение следующих нескольких месяцев.
Больше примеров...
Поменять (примеров 98)
Maybe you should switch careers if this one has you so calloused over. Может, вам стоит поменять профессию, раз нынешняя сделал вас таким бесчувственным.
Well, then you just should switch the class! Что ж, тогда тебе следует поменять курс!
I'm sorry I did what I did, and that now we really have to switch schools... Мне жаль, что я сделал то, что сделал, и что теперь мы действительно должны поменять школу...
Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit. Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев.
We might want to switch nights. Если захочится поменять расписание.
Больше примеров...
Переключение (примеров 33)
A stronger renminbi would simply mean a switch in the US from China to lower-cost producers of textiles, apparel, and other goods. Более сильный юань будет означать переключение США с Китая на более дешевых производителей текстиля, одежды и других товаров.
The construction of a new railway line through the Alps will facilitate the switch of a significant proportion of long-haul road traffic to the railway system. Строительство новой железнодорожной линии через Альпы облегчит переключение значительной части автотранспортных шоссейных перевозок на железную дорогу.
However, kernel threading may force a context switch between threads at any time, and thus expose race hazards and concurrency bugs that would otherwise lie latent. Тем не менее, потоки выполнения ядра могут вызвать переключение контекста между потоками выполнения в любое время и тем самым подвергнуть опасности появления ошибок гонки и одновременности, которые могли бы не возникать.
It's not like flicking a switch. Это не похоже на переключение выключателя.
The prerequisite for this is a monitor with matching graphic parameters for both video signals, and a video switch, which allows a fast switchover of the video sources, and - if needed - a mechanical rotation of the display to the required orientation. Необходимым условием для этого являются монитор с совместимыми графическими характеристиками для обоих видеосигналов и наличие видеопереключателя, позволяющего производить быстрое переключение между видеоисточниками, а также, если потребуется, механическую ротацию дисплея на требуемую ориентацию
Больше примеров...
Переключить (примеров 48)
Perhaps we should switch him with Cassandra. Возможно, нам стоит переключить его с Кассандрой.
The international community had to switch its focus from reacting to crises to preventing them. Международному сообществу следует переключить свое внимание с реагирования на кризисы на их предотвращение.
Well, those are usually used to pump things in, not out, but I suppose you could switch it around. Ну, он обычно используется для вливания, а не высасывания, но я полагаю, что это можно переключить.
Don't they know how to switch it to green? Они не знают, как переключить его на зеленый?
(EastEnders theme tune) - Can someone switch over to Corrie? Мне кто-нибудь может переключить на "Корри"?
Больше примеров...
Переключаться (примеров 61)
As in Contra III: The Alien Wars, the player can carry two weapons and switch between them at any time. Как и в Contra III: The Alien Wars, одновременно герой может иметь сразу два типа оружия и в любое время переключаться между ними.
If a piece of a different color from the player's current piece is shot, the player's piece will switch colors with it. Если кусок цвета, отличающийся от текущего куска игрока, снимается, кусок игрока будет переключаться с ним цветами.
The new MacBook Pros had two video cards, which the user could switch between: the Nvidia GeForce 9600M GT with either 256 or 512 MB of dedicated memory and a GeForce 9400M with 256 MB of shared system memory. Новый МасВоок Рго был оснащен двумя видеокартами, между которыми пользователь мог переключаться: Nvidia GeForce 9600M GT с выделенной памятью на 256 или 512 МБ и GeForce 9400M с общей системной памятью на 256 МБ.
Not only does the squishy puller take a beating they are not designed to take, the healers in the group will have to waste more power by healing someone, and then have to switch targets to heal a different person each time a person pulls. Уязвимому провокатору достанутся не только удары, для отражение которых он в целом не предназначен, но еще и отрядный целитель потратит гораздо больше сил, поскольку кроме исцеления определенного участника отряда ему придется переключаться на исцеление провокатора каждый раз, как тот будет приманивать монстра.
To increase the difficulty, variety, and aesthetic value of tricks, riders can ride "switch stance" (abbreviated to "switch"). Чтобы увеличить сложность, необычность и эстетическую ценность трюков, гонщики могут ездить на «стойке переключателя» (сокращенно «переключаться»).
Больше примеров...
Сменить (примеров 68)
Last week, he forced Nikki to switch work details. На прошлой неделе, он заставил Никки сменить работу.
If we're going to do this apartment switch, we need to discuss the details. Если мы хотим сменить квартиру, надо обсудить детали.
I sat near the door so she'd have to pass by me if she wanted to switch cars. Я сидел рядом с дверью так что ей пришлось бы проходить через меня если бы захотела сменить место.
It is unsure as to why Apple decided to switch back. Трудно сказать, почему Шапшал отказался сменить наездника.
However, Komodo was able to use Dragon Man's attraction to her to convince him to switch sides. Тем не менее, Комодо воспользовалась чувствами андроида к ней, чтобы заставить его сменить сторону.
Больше примеров...
Включить (примеров 80)
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit. И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции.
I say we throw the switch and see what happens Надо включить систему и посмотреть, что произойдёт.
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works. Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Switch on your mobile. Не забудь включить мобильник.
And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before. И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого.
Больше примеров...
Коммутатор (примеров 33)
Enjoy the extra tips from your credit cards, because when Han flips that switch, the only tip I can give you is, don't wash your hair every day. Наслаждайтесь дополнительными чаевыми с ваших кредиток, потому что когда Хан использует этот коммутатор, единственный совет, который я могу Вам дать, не мойте свои волосы каждый день.
Switch is probably trying to get through now. Вероятно, коммутатор пытается сейчас пробиться.
METHOD FOR SWITCHING NXN OPTICAL CHANNELS AND MULTI-CHANNEL SWITCH СПОСОБ КОММУТАЦИИ NхN ОПТИЧЕСКИХ КАНАЛОВ И МНОГОКАНАЛЬНЫЙ КОММУТАТОР
Local area network switch, core Коммутатор локальной вычислительной сети, основной
Three Gigabit Ethernet ports per radio allow using the built-in high performance Gigabit switch in all-outdoor environment and avoid additional cost of expensive rack-mount switches and facilitate shelter-free installations. Три порта Gigabit Ethernet на каждую радиостанцию позволяют использовать встроенный высокопроизводительный гигабитный коммутатор в наружной среде и избежать дополнительных дорогостоящих коммутаторов в стойке, а также облегчить установку без крова.
Больше примеров...
Рубильник (примеров 45)
20 seconds, and the kill switch will be gone. Двадцать секунд, и рубильник исчезнет.
The activation switch should be somewhere on the panel. Рубильник должен быть где-то на панели управления.
OK, this is the ignition switch Ёсицуне: Хорошо. Вот стартовый рубильник.
All right, anonymous, ready the switch. Хорошо, м-р Неизвестный. Готовь рубильник!
They're ready to flip the switch. Они готовы дернуть рубильник.
Больше примеров...
Менять (примеров 48)
So, you can switch bodies and build spaceships but not that. Менять тела и строить космические корабли вы можете, а это нет?
You can't park, you can't switch lanes, you can't make right-hand turns, you've damaged private property, and you almost killed someone. Ты не умеешь парковаться, менять полосу, поворачивать вправо, ты повредила частную собственность и чуть не убила человека.
It's not fair of us to switch it up now. И нечестно сейчас менять условия.
If it's all the same to you, I'd rather not switch. Поэтому, если ты, конечно, не против,... я предпочёл бы лучше не менять свой объект.
So where are they going to make the switch? Интересно, где они будут менять картину?
Больше примеров...
Меняться (примеров 20)
I don't know, maybe we could switch before the trick. Может, мы могли бы меняться перед самым фокусом.
No, I don't want to switch. Нет, я не хочу меняться.
Rudy 2 used to let me switch with him for an hour a week just to give me a break from being an old man. 2-й Руди разрешал мне меняться с ним на час в неделю, чтобы я мог отдохнуть от старости.
And let's switch back into our original bodies. И пошли меняться телами обратно.
I'd like to switch. Я хотел бы меняться.
Больше примеров...
Включать (примеров 42)
I can switch it on, I can use the tools. Я могу ее включать, могу пользоваться инструментами.
His implant was used to open doors, switch on lights, and cause verbal output within a building. Его имплантат использовался, чтобы открывать двери, включать свет и использовать голосовой в пределах дома.
Well, no, I don't really like to switch her on so close to the car, overhead power cables. Где кнопка включения? - Ну, нет, я не хотел бы включать её так близко к машине, нагружать силовые кабели.
If you don't think I'm alive and don't have a soul, then why did you feel the need to switch me on before killing me? Если ты не считаешь, что я живой и у меня есть душа, зачем нужно было включать меня, прежде чем убить?
Even if the tunnel is lit, all drivers must switch on the driving or passing lamps. Даже в том случае, если тоннель освещен, водители должны включать фонари дальнего или ближнего света.
Больше примеров...
Переключать (примеров 21)
Some terminals allow to switch this charsets. Некоторые терминалы позволяют переключать эти варианты.
In a two player game, the players can only switch which characters they control by mutual consent. В игре с двумя игроками игроки могут переключать только тех персонажей, которых они контролируют по обоюдному согласию.
This could be a mechanism to automatically switch between cellphone and VoIP to the most convenient (or the less costing) termination. Это могло быть механизмом, чтобы автоматически переключать между сотовым телефоном и VoIP как самому удобному (или менее дорогостоящему) терминальному устройству.
When art or editing scheme user can easily "switch" option display the item via the context menu, as shown. При рисовании или редактировании схемы пользователь может легко "переключать" вариант отображения элемента через контекстное меню, как показано на рисунке.
Likewise the bus topology is a rather static way of defining devices as long as the user doesn't switch devices. Подобным образом, по топологии шины - это, скорее, статический способ идентификации устройств, подходящий до тех пор, пока пользователь не начинает их переключать.
Больше примеров...
Свитч (примеров 14)
Conflict Diamond told me you were doubling with Bait And Switch. Конфликт Даймонд сказал мне, что у тебя было двойное свидание с Бейт и Свитч.
This is Apoc... Switch... and Cypher. Это Апок... Свитч... и Сайфер.
I am Rena from Sukima Switch. Я Рэна из Сукима Свитч.
[Engine Cranks] Your switch on? А ты повернул свитч?
By the way... if you have anything important to say to Switch... say it now. Кстати если ты хотела сказать что-то важное Свитч сделай это сейчас.
Больше примеров...
Включатель (примеров 9)
Liz, it's like I flipped the eating switch, and I can't flip it back. Лиз, как будто я нажала на включатель еды, и не могу его отключить.
Bonnie, the switch is on the left-hand side Бонни, включатель с левой стороны.
Careful, that's the rapid-cloning switch. Осторожно, это быстро-клонирующий включатель.
With the parking brake released, the service braking system shall be able to generate a static total braking force at least equivalent to that required by the prescribed Type-0 test, even when the ignition/start switch has been switched off and/or the key has been removed. 5.2.1.27.1 При растормаживании стояночного тормоза рабочая тормозная система должна развивать общее статическое тормозное усилие, равное по меньшей мере усилию, которое предусмотрено предписанным испытанием типа 0, даже в том случае, когда выключен включатель зажигания/пусковой переключатель и/или извлечен ключ зажигания.
The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the 'on' (run) position. Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и включатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении включено (в рабочем положении) .
Больше примеров...
Изменение (примеров 7)
This policy switch is necessary in all ECE member States. Такое изменение политики является необходимым шагом для государств - членов ЕЭК.
According to some commentators and economists, this switch in debt composition will shield developing countries from future debt crises. По мнению ряда комментаторов и экономистов, такое изменение в структуре долга защитит развивающиеся страны от будущих долговых кризисов.
Which explains the switch in M.O. Это объясняет изменение образа действий.
Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership. По мнению некоторых демократов, изменение в составе большинства должно означать изменение в области руководства.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
Больше примеров...
Изменять (примеров 8)
And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. Под этим понимается их способность быстро вносить изменения в производственные процессы и гибко изменять объем производства.
Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction switch. Позволить пользователям размещать на сервере сценарии Sieve для ответа об отсутствии, но запретить изменять любые параметры ответа, такие как поддержка только определённого домена или реакция на спам.
And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого.
Больше примеров...