Английский - русский
Перевод слова Switch

Перевод switch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выключатель (примеров 250)
I forgot where they put the off switch in the 2037 models. Я забыл где у них выключатель в 2037 модели.
I'll just see if there's an off switch. Я только посмотрю, есть ли выключатель.
Democracy is not like a switch that can be turned on and off when it is convenient. Демократия - это не выключатель, который можно включать и выключать, когда угодно.
He was Doctor of Technical Sciences since 1938 (thesis topic "Ion-mechanical high voltage switch"), and a professor since 1939. Доктор технических наук (1938, тема диссертации «Ионно-механический выключатель высокого напряжения»), профессор (1939).
We good, Switch? Все хорошо, Выключатель?
Больше примеров...
Переключатель (примеров 229)
And I got a switch where I can switch on the lights, on and off. Я раздобыл переключатель, чтобы я мог включать свет и выключать.
In the iOS 4.3 update, released with the iPad 2, a setting was added to allow the user to specify whether the side switch was used for rotation lock or mute. В обновлении iOS 4.3, выпущенном с iPad 2, была добавлена настройка, позволяющая пользователю указать, использовался ли боковой переключатель для блокировки вращения или отключения звука.
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it. Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
(DOCTOR LAUGHING) This switch controls the sprinkler valves throughout the city. Этот переключатель управляет клапанами, разбрызгивающими воду по всему городу.
The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the 'on' (run) position. Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и включатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении включено (в рабочем положении) .
Больше примеров...
Поменяться (примеров 132)
I should switch with the senator, talk to my people, find out how this is all playing with our international partners. Я должна поменяться с сенатором, поговорить со своими людьми, выяснить, как на все это смотрят наши международные партнеры.
Look, if you're worried about your car, why don't we switch for a while? Слушай, если ты волнуешься из-за машины, почему бы нам не поменяться на какое-то время?
Happy to switch with you. Рад поменяться с вами.
Now he wants to switch eyes! Он хочет поменяться глазами!
I want to switch too. Я тоже хочу поменяться на Рейчел.
Больше примеров...
Переход (примеров 27)
We can import the uptime history into your account for free, making the switch easy and painless. Мы можем совершенно бесплатно перенести вашу историю на наш сервис, делая переход простым и безболезненным.
Justification The priority target for all, during this transition period, is obviously to switch as soon as feasible to the new regulation. Очевидно, что в течение этого переходного периода всеобщей целью будет в первую очередь скорейший, по возможности, переход к применению новых правил.
The Secretary-General finds unacceptable the recommendation to do away with the mandatory pre-auditing of all travel authorizations and to switch over to monitoring only the compliance of the travel agency with the requirement of providing the lowest applicable airfare for any given travel. Генеральный секретарь считает неприемлемой рекомендацию, предусматривающую отказ от обязательной предварительной проверки всех разрешений на поездки и переход к системе простого надзора за соблюдением транспортным агентством требования о том, чтобы при каждой данной поездке использовались самые низкие подходящие тарифы.
When the system is in hold mode (POWER/HOLD switch in lower position), it will not enter sleep mode when you close the display panel, even if [Enter Sleep Mode] is selected. Когда система в режиме HOLD (переключатель POWER/HOLD сдвинут вниз), она не перейдет в режим ожидания при закрытии экранной панели, даже если выбран вариант [Переход в режим ожидания].
It will determine "the mirror faces", transition through which will mark a sharp change in qualities, a switch in structural and functional state. Он будет определять "зеркальные грани", переход через которые будет означать резкую перемену качества, смену структурно-функционального состояния.
Больше примеров...
Переключиться (примеров 32)
You can't switch over at forty-five В 45 сложно переключиться на что-то иное.
When do you plan to do the switch? Ну и когда собираешься переключиться?
With minimal health risks compared to tobacco smoking, PNVs face only one real barrier to use: smokers' willingness to switch. Обладая минимальным риском для здоровья по сравнению с табакокурением, электронные сигареты сталкиваются с единственным реальным барьером - желанием курильщиков переключиться на новые устройства.
that you can switch between a listing of all accounts or an icon view of all asset and liability accounts with the tabs in the accounts view? что вы можете переключиться между показом счетов в виде списка и значками, выбирая вкладку в разделе «Счета»?
And I'd like to switch now from this local, familiar, coastal environment to a much broader world of the baleen whales and the open ocean. Я бы хотел сейчас переключиться с этой местной, хорошо знакомой нам, прибрежной зоны, на гораздо более обширный мир гладких китов и открытого океана.
Больше примеров...
Поменять (примеров 98)
We were going to pay someone at the library to switch ours out with theirs. Мы собирались заплатить кому-нибудь в библиотеке, чтобы поменять карты.
You know, I booked a refundable ticket in case I have to switch the dates around. Я заказал подлежащий возврату билет на случай, если придется поменять дату.
Switch antibiotics: so they switched to another antibiotic, Tamiflu. Поменять антибиотики: они перешли на другой антибиотик, Тамифлю.
Can we switch you guys out? Можно поменять вас местами?
That's not true. Okay, I could get you guys to do anything: switch work streams, prep the deck for me, That time I almost got you two to kiss? Я могу вас заставить сделать всё, что угодно: поменять направления работы, подготовить презентацию, в тот раз я даже почти уговорила вас поцеловаться.
Больше примеров...
Переключение (примеров 33)
Why does it bother you to switch agents? Почему это переключение агентов беспокоит вас?
The construction of a new railway line through the Alps will facilitate the switch of a significant proportion of long-haul road traffic to the railway system. Строительство новой железнодорожной линии через Альпы облегчит переключение значительной части автотранспортных шоссейных перевозок на железную дорогу.
Switch between analog and digital mode by pressing the Digital/Analog button. Переключение Ьцифровым и аналоговым режимом при нажатии кнопки Digital/Analog.
On uniprocessor systems, a thread running into a locked mutex must sleep and hence trigger a context switch. На однопроцессорных системах поток выполнения, обратившийся к заблокированному мьютексу, должен остановить работу и, следовательно, инициировать переключение контекста.
The prerequisite for this is a monitor with matching graphic parameters for both video signals, and a video switch, which allows a fast switchover of the video sources, and - if needed - a mechanical rotation of the display to the required orientation. Необходимым условием для этого являются монитор с совместимыми графическими характеристиками для обоих видеосигналов и наличие видеопереключателя, позволяющего производить быстрое переключение между видеоисточниками, а также, если потребуется, механическую ротацию дисплея на требуемую ориентацию
Больше примеров...
Переключить (примеров 48)
See, if you switch this little thing here... you can change the volume... and turn it off. Видишь, если переключить эта маленькую штучку... то можешь изменить громкость... и выключить.
Dzhumagaliev decided to switch attention and put operatives on the wrong track, so they thought that he was in the capital. Джумагалиев решил переключить внимание и пустить оперативников по ложному следу, чтобы думали, что он обретается в столице.
The international community had to switch its focus from reacting to crises to preventing them. Международному сообществу следует переключить свое внимание с реагирования на кризисы на их предотвращение.
In a given switching class of graphs of a regular two-graph, let Γx be the unique graph having x as an isolated vertex (this always exists, just take any graph in the class and switch the open neighborhood of x) without the vertex x. В заданном классе переключения регулярного два-графа пусть Γx - единственный граф, имеющий вершину x как изолированную (таковой всегда существует, просто нужно взять любой граф в классе и переключить относительно несмежных x вершин), и не включающий саму вершину x.
I think you should definitely switch that around! Думаю, тебе явно нужно переключить режим!
Больше примеров...
Переключаться (примеров 61)
In certain levels, the player is able to control both of them in the same level by pressing the Select button to switch the characters. В определенных уровнях игрок имеет возможность контролировать их обоих - нажав на кнопку «Select» он может переключаться между персонажами.
If this check box is not marked, you will only be able to switch between the sheets through the Если этот флажок не установлен, переключаться между листами можно только с помощью
If you do not like the default layout, or need another layout, you can freely configure it. You can even save multiple view layouts and switch between them on the fly. Если вам не нравится такая раскладка, вы можете легко перенастроить панели. Помимо этого, можно будет создать несколько настроек и переключаться между ними на лету.
To increase the difficulty, variety, and aesthetic value of tricks, riders can ride "switch stance" (abbreviated to "switch"). Чтобы увеличить сложность, необычность и эстетическую ценность трюков, гонщики могут ездить на «стойке переключателя» (сокращенно «переключаться»).
Problem: You are a free software consultant with many clients. Some clients have multiple projects. During the course of a day, you switch back and forth between different projects. You need to track your time to generate monthly invoices. Ситуация: Вы консультант по свободному ПО, у вас много клиентов. У некоторых из них по нескольку проектов. В течение дня вам приходится постоянно переключаться между ними. Вам необходим учёт времени, на основе которого вы хотите ежемесячно предъявлять к оплате счета.
Больше примеров...
Сменить (примеров 68)
Verify you want to switch targets? Подтвердите намерение сменить объект.
SO YOU HEARD SCHOFIELD IS CONSIDERING A SWITCH, AND YOU WANT MERCY? Значит, ты услышал, что Скофилд подумывает сменить поставщика, и решил запросить пощады?
While you won't be able to switch your spec without the Lexicon, you will still be able to look at your secondary spec whenever you want to. Даже если в данный момент сменить специализацию нельзя, информация о ней будет доступна всегда.
You had requested a host switch. Ты же просил сменить тебе объект, поскольку не добился тут успеха.
THAT IS THE DATE WHEN YOU TRIED TO SWITCH PAPER PROVIDERS FOAN OBSCURE SOCIOLOGY TEXTBOOK, BUT WERE HUNG OUT TO DRY Дата, когда вы собирались сменить поставщика бумаги ради непонятного учебника по социологии, но оказались на грани провала, когда выросли цены на глянцевую бумагу.
Больше примеров...
Включить (примеров 80)
Where's the "on" switch? Где тут кнопка "включить"?
One would have thought it would have been within the scope of even your limited abilities to press a light switch. Даже при твоем недалеком умишке можно было догадаться включить свет.
Switch on hazard warning lights; включить сигналы предупреждения об опасности;
If you think you're ready and you want to leave here, all you have to do is flip that switch. Если ты готова и хочешь уйти, надо только включить передатчик.
And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before. И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого.
Больше примеров...
Коммутатор (примеров 33)
This switch facilitates the standby capacity needed to provide mobile GSM networks to disaster areas. Этот коммутатор обеспечивает необходимый резервный потенциал для мобильной сети ГСМ в районах стихийных бедствий.
Whether the switch can be set to preview the site before the original URL. Будь коммутатор могут быть установлены для просмотра сайта, прежде чем оригинальный URL.
Support and maintenance of digital trunking network system, comprising one main switch, six base stations and 2,329 user radios Обслуживание и эксплуатация системы цифровой магистральной связи, включая один основной коммутатор, шесть базовых станций и 2329 портативных раций
A Virtual File System (VFS) or virtual filesystem switch is an abstract layer on top of a more concrete file system. Виртуальная файловая система (англ. virtual file system - VFS) или виртуальный коммутатор файловой системы (англ. virtual filesystem switch) - уровень абстракции поверх конкретной реализации файловой системы.
Originally the switch locked the screen to its current orientation, but the iOS 4.2 changed it to a mute switch, with rotation lock now available in an onscreen menu. Первоначально коммутатор заблокировал экран до его текущей ориентации, но iOS 4.2 заменил его на отключенный переключатель, теперь теперь можно установить блокировку вращения в экранном меню.
Больше примеров...
Рубильник (примеров 45)
Face that wall, reach down with your left hand, find a switch that activates the elevator. Встань лицом к стене, протяни вниз левую руку, ты найдёшь рубильник, который включает лифт.
He may not be the one pulling the switch, but you and I both know he has the power to grant clemency, and he won't, and he never does. Он может быть не тем, кто опустит рубильник, но мы с тобой знаем, что... он имеет власть даровать снисхождения, но не будет, и никогда этого не сделает.
There's got to be a switch or something! Здесь должен быть рубильник!
Perhaps you'd like to pull the switch. Вы сможете включить рубильник?
Got you, you little piece of switch! Попался, мелкий ты рубильник!
Больше примеров...
Менять (примеров 48)
As a rule, foreign workers cannot easily switch employers. Как правило, иностранные трудящиеся не имеют права беспрепятственно менять работодателей.
Can you just switch restaurants like that, Priya? А что, можно менять рестораны просто так, Прия?
I need to switch my room. Мне надо менять комнату.
Such an agenda includes simple measures, like reducing fees for visas, and more complex reforms, like allowing migrants to switch employers without penalty and increasing the proportion of migrants who enjoy legal protections and labor rights. Для реализации подобного плана действий нужны простые меры, такие как снижение стоимости виз, и более комплексные реформы, такие как предоставление мигрантам права менять работодателя без штрафных санкций и увеличение доли мигрантов, обладающих правовой защитой и трудовыми правами.
By then, it was too late to switch back. К тому времени, было поздно менять их обратно.
Больше примеров...
Меняться (примеров 20)
No, I don't want to switch. Нет, я не хочу меняться.
Why should I switch? Почему я должна меняться?
I'd like to switch. Я хотел бы меняться.
Here, let's switch. Вот, давай меняться.
All I know, is if you shuffle your feet on this carpet, you can switch bodies or whatever. Все, что я знаю - если вы потрете ноги об этот ковер, то сможете, типа, телами меняться.
Больше примеров...
Включать (примеров 42)
I can switch it on, I can use the tools. Я могу ее включать, могу пользоваться инструментами.
Regarding the responsibility of the road traffic authorities to identify stops at which bus drivers must switch on their hazard warning lights, as well as the criteria on which this decision is to be based, the general administrative regulations provide as follows: Что касается задачи дорожных администраций определять остановки, на которых водители автобусов должны включать аварийные огни, а также устанавливать критерии, применяемые в этом случае, то общие административные предписания предусматривают следующее:
now, ifallthesepeople were not around, there will be nobody to switch the pumps on. it's estimated, that the tunnels will fill with water in about 36 hours. Теперь, если бы не было всех этих людей, некому было бы включать насосы и туннели заполнились бы водой примерно за 36 часов.
I can't just turn my feelings on and off at the flick of a switch. Я не могу просто включать и выключать свои чувства по щелчку.
And to switch on processes that we knew how to do when we were a fetus. И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем.
Больше примеров...
Переключать (примеров 21)
Packaged solid-state relays use power semiconductor devices such as thyristors and transistors, to switch currents up to around a hundred amperes. Серийные твердотельные реле используют технологии полупроводниковых устройств, таких как тиристоры и транзисторы, чтобы переключать токи до сотен ампер.
This could be a mechanism to automatically switch between cellphone and VoIP to the most convenient (or the less costing) termination. Это могло быть механизмом, чтобы автоматически переключать между сотовым телефоном и VoIP как самому удобному (или менее дорогостоящему) терминальному устройству.
Using a database abstraction layer means that there is no requirement for new installations to utilise a specific database, i.e. new users who are unwilling or unable to switch databases can deploy on their existing infrastructure. Использование уровня абстракции базы данных означает, что для новых установок нет необходимости использовать определённую СУБД, то есть новые пользователи, которые не хотят или не могут переключать базы данных, могут применять установки на своей существующей инфраструктуре.
But how do you switch the channels? Но как переключать каналы?
Is the phase two switch ready? Переключать второго этапа готов?
Больше примеров...
Свитч (примеров 14)
Well, fourth fleet made the switch two months ago, which means, if the tablet's connected to a network, we can search its MElD. Четвертый флот установил свитч два месяца назад, что означает, если планшет подключен к сети, то мы можем отследить его местоположение.
This is Apoc... Switch... and Cypher. Это Апок... Свитч... и Сайфер.
Switch, straight ahead. Свитч, давай прямо.
I am Rena from Sukima Switch. Я Рэна из Сукима Свитч.
By the way... if you have anything important to say to Switch... say it now. Кстати если ты хотела сказать что-то важное Свитч сделай это сейчас.
Больше примеров...
Включатель (примеров 9)
Liz, it's like I flipped the eating switch, and I can't flip it back. Лиз, как будто я нажала на включатель еды, и не могу его отключить.
Bonnie, the switch is on the left-hand side Бонни, включатель с левой стороны.
Guys, there's a light switch right here. Ребята, здесь есть включатель.
Careful, that's the rapid-cloning switch. Осторожно, это быстро-клонирующий включатель.
The warning signal shall be constant and remain displayed as long as the failure or defect persists and the ignition (start) switch is in the 'on' (run) position. Этот предупреждающий сигнал должен быть постоянным и должен подаваться до тех пор, пока сохраняется неисправность либо несрабатывание и включатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении включено (в рабочем положении) .
Больше примеров...
Изменение (примеров 7)
According to some commentators and economists, this switch in debt composition will shield developing countries from future debt crises. По мнению ряда комментаторов и экономистов, такое изменение в структуре долга защитит развивающиеся страны от будущих долговых кризисов.
Which explains the switch in M.O. Это объясняет изменение образа действий.
Some Democrats believe that a switch in the majority should mean a switch in leadership. По мнению некоторых демократов, изменение в составе большинства должно означать изменение в области руководства.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic column sizes in the view menu. Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню «Вид».
Больше примеров...
Изменять (примеров 8)
A gunner at a remote location can switch targets or abort an attack while the missile is in flight. Стрелок удаленно может изменять цели или прервать атаку, пока ракета еще летит.
Researchers have more specifically described cognitive flexibility as the capacity to shift or switch one's thinking and attention between different tasks or operations typically in response to a change in rules or demands. В особенности, исследователи описывают это понятие как способность переключать или изменять ход мыслей и внимание между различными задачами или операциями - обычно, в ответ на изменение правил или требований эксперимента.
The Working Party agreed that there was no need to change the battery master switch arrangements for vehicles conforming to the ADR requirements applicable until 30 June 2001, and that some transitional measures should have been envisaged. Рабочая группа решила, что нет необходимости изменять положения, касающиеся выключателей аккумуляторных батарей, в случае транспортных средств, соответствующих требованиям ДОПОГ, действовавшим до 30 июня 2001 года, и что следовало бы предусмотреть переходные меры.
He compared the process of person-centred planning to a dimmer switch which varies the intensity of light based on a person's desire and need. Он сравнил процесс планирования, в центре которого находятся интересы человека, с реостатным выключателем, который позволяет изменять интенсивность света в зависимости от желания и потребности человека.
And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this. И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого.
Больше примеров...