You have everything needed to survive. | У тебя есть все, чтобы выжить. |
If I wanted to survive, I had to go on without him. | Если я хотел выжить, то должен сделать это без него. |
All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. | По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить. |
I mean, we've spent all this time running, scrambling just to survive. | Мы все время убегали, старались выжить. |
The strengthening of the Organization to provide this leadership will reinvigorate it to survive this century and promote the cause of peace and security in the world. | Укрепление Организации и ее способность играть руководящую роль сделает ее более жизнеспособной, что позволит ей выжить в этом столетии и служить делу мира и безопасности в мире. |
I know you can survive anything... even me. | Я знаю, что ты можешь пережить всё... даже меня. |
Remember that and you might just survive the journey. | Запомни это и ты возможно сможешь пережить поездку. |
We may yet survive this. | О, мы еще можем пережить этот день. |
He may not survive the journey. | Он может не пережить путешествие. |
This change in behavior allowed us to survive these worsening conditions in Africa, and they allowed us to start to expand around the world. | Эти изменения позволили нам пережить ухудшения климатических условий, а так же эти изменения позволили нам заселить весь земной шар. |
African leopards could never survive here, but the Russian cats have thick fur to shield them from the cold. | Африканские леопарды никогда не смогли бы выживать здесь, но российские кошки имеют толстый мех, чтобы оградиться от холода. |
Of course, if we can survive the gourd. | Разумеется, если сможем выживать на горлянке. |
So what it is, is these four: Children should survive, children shouldn't be needed for work, women should get education and join the labor force and family planning should be accessible. | Так что всему причиной эта четверка: дети должны выживать, дети не должны привлекаться на работу, женщины должны иметь доступ к образованию и рынку труда, а планирование семьи должно быть доступным. |
I quickly learned how to survive. | И быстро научилась выживать. |
In July 2008, Australia pledged €17 million in aid for the following financial year, along with assistance for "a plan aimed at helping Nauru to survive without aid", according to ABC Radio Australia. | В июле 2008 года Австралия обязалась выдать Науру 17 млн в качестве помощи на следующий финансовый год, а также помочь в создании «плана, направленного на оказание помощи Науру выживать без помощи». |
In the networking age, all nations must have the ability to adopt global technologies to local needs, in order to survive. | В эпоху сетевых структур все государства должны иметь возможность применять глобальные технологии для удовлетворения местных потребностей в целях обеспечения своего выживания. |
Two people with the necessary skills to fly the shuttle and survive on the planet. | Тех, кто может пилотировать шатл и будет полезен для выживания на планете. |
The increased severity of natural hazards and the fuel and food crises compounded the situation for affected displaced populations already struggling to survive, and strained the budgets of United Nations agencies. | Все более разрушительные стихийные бедствия, а также топливный и продовольственный кризисы еще более ухудшили положение перемещенного населения, которому уже едва хватало сил для выживания, и существенно увеличили нагрузку на бюджеты учреждений Организации Объединенных Наций. |
Through these efforts we are working to equip NAHRO and our membership with the skills, knowledge, and abilities necessary to survive and prosper in a changing environment, and make our Association more efficient and effective. | В рамках этих усилий мы стремимся добиться того, чтобы НАХРО и ее члены овладели навыками, знаниями и умением, которые необходимы для выживания и процветания в постоянно изменяющемся мире, и для того, чтобы деятельность нашей Ассоциации была более эффективной и результативной. |
Well, 'cause you'd be able to remember all the stuff I'd need to survive. | Потому что ты помнишь все, что нужно для выживания. |
These guys are quite big, they should survive. | Они уже большие, будут жить. |
In spite of that, people have to live, have to eat this food in order to survive. | Несмотря на это, люди должны жить, питаться этой едой для того, чтобы выжить. |
Those who survive are often forced to live in camps and or in confinement as refugees or displaced persons and become susceptible to exploitation and temptations. | Те, кто выживает, часто потом вынуждены жить в лагерях или в условиях заключения в качестве беженцев или переменных лиц, подвергаясь эксплуатации и искушениям. |
To decide arbitrarily who would survive and who would not, using his own personal standards, and then to implement his decision without mercy. | Он беспорядочно решал, кому жить, а кому умереть, используя свои личные стандарты, а затем осуществлял свои решения, не зная милосердия. |
Even you can't survive this. | И тебе тоже не жить |
The professor and the kids will not survive. | Ты не собираешься оставлять в живых профессора и детей. |
It seems now that no one will survive to read it. | Похоже, что уже нет никого в живых кто мог бы это проитать. |
Yes, you did. Yet... we survive. | Да, и тем не менее, мы остались в живых. |
Now, in the evolution game here, the creature scale, basically you have to eat, survive, and then reproduce. | В эволюционной части игры, на уровне живых существ, вам надо просто есть, выживать, а потом размножаться. |
I pray you survive it. | И прошу остаться в живых. |
You wanted to live a cowardly life to survive a very long time. | Ты хотел жить трусливой жизнью, чтобы прожить дольше. |
How long can Dax survive without the symbiont? | Сколько Дакс может прожить без симбионта? |
How long an AIDS patient can survive if gets treatment? | Как долго больной СПИДом может прожить с лечением? |
What's the only mammal that can survive its entire life without drinking water? | Какое млекопитающее может всю жизнь прожить без воды? |
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. | Мы бы не смогли прожить и мгновения в нём. В нашем языке недостаточно слов, чтобы описать каково там - в одном из этих джетов. |
How would it survive for all these years? | И как они могли сохраниться в течение стольких лет? |
Bones can survive incredibly well in certain types of soil. | Благодаря свойствам этой почвы кости могли замечательно сохраниться. |
This explains in good part why medium and small states, both ecclesiastical and secular, were able to survive and even prosper in the vicinity of powerful states with standing armies such as Brandenburg/Prussia, Bavaria and Austria. | Благодаря этому духовные и светские государства смогли сохраниться и развиваться в окружении мощных государств с постоянной армией вроде Австрии, Баварии и Пруссии. |
No peace process could move forward or even survive when one of the parties is still intensely engaged in rewriting it, reversing, as it were, the course of events. | Никакой мирный процесс не может развиваться или даже сохраниться, когда одна из сторон по-прежнему активно пытается подвергнуть его ревизии, обратить вспять ход развития событий, что подтверждается в данном случае. |
And... so she could have a kimchi that was bacterially more sound and would survive in space better, because it was absolutely crucial to her wellbeing as a Korean. | И... так что она могла поесть кимчхи, которое было более стерильно и могло сохраниться в космосе лучше, потому что это было совершенно необходимо для её благополучия как кореянки. |
It was pointed out that an important part of training was training on how to survive as a business. | Отмечалось, что важной частью подготовки специалистов является обучение выживанию коммерческого предприятия. |
In current conditions, the programme is only lending to existing businesses that show a capacity to survive, sustain jobs, generate income and help mitigate poverty. | В нынешних условиях программа предоставляет кредиты лишь действующим предприятиям, демонстрирующим способность к выживанию, сохранению рабочих мест, получению дохода и способствующим снижению остроты проблемы нищеты. |
He described the eight points of the cross as symbolizing the "eight dynamics" or eight measures for survival that all human beings have, which includes the urge to service as a spiritual being and the urge to survive as a godlike entity. | Он объяснил, что восемь оконечностей креста символизируют «восемь динамик», или восемь степеней выживания, имеющихся у каждого человека, в том числе стремление к выживанию в качестве духовного существа, а также стремление к выживанию в качестве божественной сущности. |
How does it impact your ability to work, or envision a future, or thrive, as opposed to just survive? | Как бы это повлияло на вашу работоспособность или на ваше представление о будущем, или процветанию, а не просто выживанию? |
Dr Ted Meeuwsen trains pilots to survive the constant threat of this deadly condition when making extreme manoeuvres. | Доктор Тэд Миуусен готовит пилотов к выживанию и борьбе со смертельной опасностью при выполнении экстремальных манёвров. |
One fifth of mankind is forced to survive on only $1 per day. | Одна пятая человечества вынуждена существовать всего на один доллар в день. |
The human personality could not develop without full respect for human rights, and democratic societies could not survive without the rule of law. | Человеческая личность не может развиваться без уважения прав человека, а демократическое общество не может существовать без законности. |
But our voices have somehow failed to carry in the face of the biting winds of global change which have, almost overnight, altered the very environment within which we have been conditioned by history to survive. | Но каким-то образом наши голоса так и не были услышаны в обстановке охватившего мир резкого ветра перемен, которые почти в одночасье круто изменили саму атмосферу, в которой историей нам было начертано существовать. |
While a human may survive for eighty years, these stones will last much longer. | Человек может жить в течение 80 лет, а вот эти камни будут существовать гораздо дольше. |
Numerous minority languages were under threat owing to globalization and economic disintegration; they needed support not only to survive but also to find their rightful place in the global landscape of languages. | Существование многих языков национальных меньшинств находится под угрозой в результате глобализации и экономической дезинтеграции; они нуждаются в поддержке не только для того, чтобы продолжать существовать, но и для того, чтобы найти принадлежащее им по праву место в глобальной системе языков. |
So I managed to survive some of the attacks. | И мне удалось выдержать некоторые атаки. |
These include: Adze Sect - A race of African vampires who are able to survive the usually instantaneous methods of vampire destruction for ten minutes. | К ним относятся: Секта Адзе - Раса Африканских Вампиров, способных выдержать обычно мгновенные методы уничтожения вампиров в течение десяти минут. |
The focus was on finding arrangements that would be able to survive future changes of government, as well as of generations. | Ведется поиск механизмов, которые могут выдержать изменение форм правления в будущем и даже пережить смену поколений. |
While adults can endure long periods of hardship and privation, children have much less resistance, and they are less likely to survive persistent shortages. | Хотя взрослые могут переносить длительные периоды тягот и лишений, дети обладают гораздо меньшей сопротивляемостью и они с меньшей степенью вероятности могут выдержать постоянные перебои в снабжении. |
A monster movie, creature feature, or giant monster film is a disaster film that focuses on a group of characters struggling to survive attacks by one or more antagonistic monsters, often abnormally large ones. | Фильмы о монстрах - жанр фильмов, сюжет в которых сосредоточен на группе людей, пытающихся выдержать атаки одного или нескольких антагонистических монстров, часто аномально больших. |
The number of hours they can survive was 96 hours. | Экипаж может продержаться там 96 часов. |
I'll stock the basement with food and water, enough that we can all survive there a few days if need be. | Я сделаю запас еды и воды в подвале, чтобы мы могли продержаться на нем несколько дней при необходимости. |
How have you managed to survive for so long? | Как вам удалось продержаться так долго? |
What do you think, how many days we can survive? | Как думаешь, сколько дней мы сможем продержаться? |
Haw long can someone survive in that? | И долго так можно продержаться? |
A small stony asteroid can't survive the plaster of ours atmosphere. | Маленький астероид не может уцелеть, проходя через атмосферу Земли. |
They had to, in order to survive. | Им пришлось, чтобы уцелеть. |
Lead would still survive. | Пуля должна была уцелеть. |
'... still survive today, it is due not to a Greek, but to WP Brookes. | "... и суждено уцелеть, то благодарить нужно не греков, а В.П.Брукса." |
If we are to survive this experience... if our cause is to survive, some of us must find a way to keep our wits about us on behalf of those who cannot. | Если мы хотим уцелеть... Хотим, чтобы уцелело наше дело, хотя бы часть из нас должна сохранять ясность разума, пока другие не могут. |
With a steady food supply, it means Troodon can survive the harsh Arctic winters. | А с постоянным источником пропитания троодоны могли переживать суровые арктические зимы. |
WFP targets the most vulnerable and helps them survive crises, thus enabling them to become eligible for mainstream development activities. | МПП уделяет большое внимание наиболее уязвимым слоям населения и помогает им переживать кризисные ситуации, что делает возможным вернуть их в основное русло деятельности в области развития. |
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. | Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет. |
After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. | После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить. |
Upgrading their activities has helped them not only grow faster but also better manage the cyclical nature of the automotive industry and survive recessions. | Совершенствование их деятельности помогло им не только быстрее расти, но и лучше управлять циклическим характером работы автомобилестроительной отрасли и не так болезненно переживать спады. |
Only if you undergo surgery, can you survive... | Только если согласитесь на операцию, сможете спастись... |
How could you survive the hunters? | Как вам удалось спастись от охотников? |
I barely recognize the man I see I feel the tide is turning and I'm stranded out at sea I thought I could survive | Почти не узнаю себя... выброшен в море я... что смогу спастись... |
Perhaps regrettably, the creatures did not survive. | Казалось невозможным, чтобы живое существо смогло спастись. |
Fourteen people who had been trying to evacuate the partially destroyed hotel after the first collapse managed to survive the second collapse in this small section. | Четырнадцати людям, пытавшимся спастись из отеля, частично разрушенного от первого удара, пришлось пережить и второй удар в этой небольшой секции. |
You must survive or I will never exist. | Ты должна остаться в живых, иначе меня никогда не будет. |
Having left behind most of their possessions, their lands and their means of work, many IDPs require immediate and sustained food aid to survive. | Оставив дома бóльшую часть своего имущества, свои земли и орудия труда, многие ВПЛ, чтобы остаться в живых, нуждаются в безотлагательной и постоянной продовольственной помощи. |
I killed my brother, so I don't deserve to survive. | Я убил своего брата, так что не заслуживаю остаться в живых. |
If people are lucky enough to survive the blast, they face lives without legs or arms, or in blindness. | Те, кому повезет остаться в живых после взрыва такой мины, обречены на жизнь без ног или рук или в слепоте. |
So what's the game plan to survive dinner with your parents? | "остаться в живых" на ужине с твоими родителями? |