| The exploits of each hero will be written down to survive in memory. | Эксплуатирует каждый герой будет транскрибируется выжить в воспоминания. |
| Sun or shade, from Spain to Siberia, it can survive almost anywhere. | На солнце, в тени, от Испании до Сибири, она может выжить где угодно. |
| Like the virus mutating, changing in order to survive. | Так же, как и мутирует вирус, меняясь, чтобы выжить. |
| And I found myself in the places where people are fighting every day to survive and can't even obtain a meal. | Я оказалась там, где люди вынуждены каждый день бороться, чтобы выжить, и у них даже нет возможности добыть себе еду. |
| Before all Spider-Men can return to their home dimensions, Silk asks Karn (who became the new Master Weaver) if Morlun and the Inheritors will be able to survive without Spider-Totems. | Перед тем как отправиться на свою родную Землю Синди спрашивает Карна, (который стал новым Мастером Ткачём), смогут ли Морлан и остальные Наследники выжить на Земле-3145, без пожирания энергии Пауко-тотемов. |
| If you do, I have a chance to survive this. | Если ты сделаешь так, у меня будет шанс пережить это. |
| There are growing doubts as to whether the Conference can survive another year without a solution. | Нарастают сомнения в отношении способности Конференции пережить еще один год без урегулирования сложившейся ситуации. |
| It was merely to survive it together. | Только пережить его вместе. |
| The reformers believe that such reforms are the only way for Saudi Arabia to survive the threat of violence, instability, and national fragmentation that is looming on its horizon. | Реформаторы полагают, что такие реформы для Саудовской Аравии - единственный способ пережить угрозу насилия, нестабильности и распада страны по национальному признаку, которая уже маячит на горизонте. |
| Narrator: ... To survive an above-water boom. | чтобы пережить надводный взрыв. |
| Dad was the strongest man I've ever met, and could survive in the wilderness, with a hunting knife, for weeks. | Отец был самым сильным из всех, кого я знал, он мог выживать неделями в дикой природе, имея только охотничий нож. |
| Unfortunately, the Belarusian regime is not keen on strengthening transparency, accountability and the rule of law, and prefers to survive by other means. | К сожалению, белорусский режим не желает усиливать транспарентность, подотчетность и законность и предпочитает выживать другими способами. |
| The worms are also able to survive in waters with extremely low levels of oxygen, lower than one percent of the level of most oceans. | Также они были способны выживать в воде с экстремально низким уровнем кислорода - 1 % уровня кислорода в океанах. |
| By doing so, individuals with masculinized brains as a result of pre-natal and adult life testosterone and androgens enhance their resource acquiring abilities in order to survive, attract and copulate with mates as much as possible. | Таким образом, люди с мужественным мозгом в результате пренатальной и взрослой жизни тестостерона и андрогенов повышают свои способности приобретения ресурсов, чтобы выживать, привлекать и как можно больше взаимодействовать с товарищами. |
| To survive, these organisms have high concentrations of β-carotene to protect against the intense light, and high concentrations of glycerol to provide protection against osmotic pressure. | Выживать в таких условиях им позволяет высокая концентрация β-каротина, защищающая водоросли от интенсивного светового излучения и высокая концентрация глицерола, защищающая от осмотического давления. |
| But elsewhere, deforestation is a last resort to survive. | Но кое-где вырубка леса - последнее средство для выживания. |
| Things you can do to live, thrive and survive in the increasingly connected E-World. | Меры, которые вы можете принять с целью существования, процветания и выживания в этом все более электронном мире. |
| In view of the situation in Myanmar, she wondered whether there were situations where women other than unpaid family workers, were working to survive without being paid. | Учитывая положение в Мьянме, она хотела бы знать, существуют ли ситуации, когда женщины, помимо не получающих заработной платы членов семьи, вынуждены работать ради выживания, не получая за это оплаты. |
| As a result, without any source of income and without enough food to survive, they try to find their way to Thailand. | Не имея никакого источника доходов и продовольственных продуктов для выживания, они пытаются пробраться в Таиланд. |
| Like all creatures of the high mountains, they have had to adapt both their body and their behaviour in order to survive. | Как и всем другим обитателям высокогорья, им пришлось адаптировать своё тело и своё поведение для выживания. |
| You survive the Nam, you get to live forever. | Пройдёшь Вьетнам - будешь жить вечно. |
| Live on, live on, and survive! | Нам надо жить, жить, продолжать жить... |
| now you better survive me... | И ты тоже должна захотеть жить и победить. |
| Since I have survive to... | Ведь мне тоже нужно было жить дальше! |
| And you actually start this game in a drop of water, as a very, very small single-cell creature, and right off the bat you basically just have to live, survive, reproduce. | В начале игры вы находитесь в капле воды, вы очень-очень маленькое одноклеточное существо, и вам сразу же надо жить, выживать, размножаться. |
| Many did not survive. | Многих не было в живых. |
| It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive. | Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. |
| Or we ask, How much hotter can we let the planet get and still survive? | Или, к примеру, На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых? |
| People like you and Danilov... have to survive this. | понимаешь... мы должны остаться в живых. |
| Of the 193 state-chartered banks in the Chicago area in 1929, only 35 would survive to the end of 1933. | Из 37 высших чекистов, имевших эти звания в 1935 году, к 1941 году осталось в живых всего двое. |
| A clonal colony can survive for much longer than an individual tree. | Клональные колонии могут прожить гораздо дольше, чем индивидуальный растительный организм. |
| How long can Dax survive without the symbiont? | Сколько Дакс может прожить без симбионта? |
| The latest World Bank estimates indicate that 1.2 billion people are still struggling to survive on less than $1 a day. | Согласно последним расчетам Всемирного банка, в настоящее время 1,2 млрд. людей пытается прожить менее чем на 1 доллар в день. |
| While there has been considerable progress in addressing the challenges of poverty during the last decade, particular success being achieved in Asia, half of the world's population still must try to survive on less than $2 a day. | Хотя в последнее десятилетие был достигнут значительный прогресс в решении проблем нищеты - особенно заметный в Азии, - тем не менее половине населения мира по-прежнему приходится думать над тем, как прожить менее чем на 2 доллара США в день. |
| I got a job. It's impossible to survive as a sculptor. | Устроился на работу, скульптором не прожить. |
| Arrangements, in short, which could survive future changes of Government and indeed of generations. | Короче говоря, механизмы, которые могли бы сохраниться в будущем несмотря на возможные изменения правительства и даже смены поколений. |
| Nobody should think that one track can survive, even for one hour, while other tracks remain excluded. | Не следует думать, что одно направление может сохраниться, пусть даже на час, если другие направления будут исключены. |
| How would it survive for all these years? | И как они могли сохраниться в течение стольких лет? |
| Bones can survive incredibly well in certain types of soil. | Благодаря свойствам этой почвы кости могли замечательно сохраниться. |
| That was very fortunate, since it saved the beautiful site from destruction and allowed this amazing work of the Incan art to survive until today. | Именно этот факт позволил величайшему памятнику культуры и архитектуры инков полностью сохраниться до наших дней. |
| Culture suggests a society's capacity to survive and to adapt to change. | С культурой связана способность социума к выживанию и адаптации в меняющихся условиях. |
| Providing them with microcredit helped them not only to survive under difficult economic conditions but gave them a more active role in the country's social and political life. | Предоставление таким женщинам микрокредитов способствует не только их выживанию в тяжелых экономических условиях, но и более активному вовлечению женщин в общественно-политическую жизнь страны. |
| The policy of civilized economic and socio-cultural regionalism reflects the worldwide trend to integration of countries in various regions of the world in order to survive and to reaffirmation of the culture of peace. | Линия цивилизованного экономического, социокультурного регионализма отражает глобальную тенденцию к интеграции, выживанию стран в различных регионах планеты, к утверждению культуры мира. |
| Dr Ted Meeuwsen trains pilots to survive the constant threat of this deadly condition when making extreme manoeuvres. | Доктор Тэд Миуусен готовит пилотов к выживанию и борьбе со смертельной опасностью при выполнении экстремальных манёвров. |
| She was a wilderness guide, and she knew all the plants and animals and how to survive in the woods. | Они инструктор по выживанию, знает всё о растениях и животных, и о том, как выживать в лесу. |
| So many species live here that they can all survive... only if each is distinctly different from the other. | Множество видов могут существовать вместе только если сильно отличаются друг от друга. |
| In addition to this, there is a proliferation of newspapers which cannot survive without the support of private or State sponsors, as well as advertising. | Кроме того, многие газеты не могут существовать без поддержки частных спонсоров или государства, а также без публикации рекламных объявлений. |
| Gold is a commodity that can survive long enough in times of uncertainty like now, said Thomas Geissler, owner of TG-Gold-Super-Markt, as reported by The Telegraph yesterday, 17-6-2009. | Золото является товаром, который может существовать достаточно долго, во времена неопределенности, как сейчас , сказал Томас Geissler, владелец ТГ-Gold-Super-Markt, как сообщает The Telegraph вчера, 17-6-2009. |
| Because no social system can survive for long without a moral basis, the issues posed by anti-globalization campaigners are urgent - all the more so in the midst of the current economic crisis. | Поскольку ни одна из социальных систем не может долго существовать без моральной основы, вопросы, которые поднимают антиглобалисты, очень насущны и становятся все актуальнее в разгар текущего экономического кризиса. |
| The science done by the young Einstein will continue as long as our civilization, but for civilization to survive, we'll need the wisdom of the old Einstein - humane, global and farseeing. | Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать на всем протяжении развития нашей цивилизации. Но для того, чтобы она выжила, нам понадобится мудрость старого Эйнштейна - гуманного, глобальномыслящего, и дальновидного. |
| It prefers warm regions as it can survive long droughts. | Предпочитает тёплые районы, может выдержать длительные периоды засухи. |
| It's supposed to survive nuclear war. | Он должен выдержать ядерную войну. |
| It's this dryness that explains why nothing can survive here. | Таких условий не способна выдержать ни одна форма жизни. |
| And as a result of those high expectations, we began to find students we wanted to work with to see what could we do to help them, not simply to survive in science and engineering, but to become the very best, to excel. | В результате этих больших надежд, мы отыскали студентов, с которыми мы хотели поработать и выяснили, как мы можем им помочь не только выдержать учиться на инженера или учёного, но и как раскрыть свой потенциал и преуспеть в общем. |
| And as a result of those high expectations, we began to find students we wanted to work with to see what could we do to help them, not simply to survive in science and engineering, but to become the very best, to excel. | В результате этих больших надежд, мы отыскали студентов, с которыми мы хотели поработать и выяснили, как мы можем им помочь не только выдержать учиться на инженера или учёного, |
| You have to survive the first half year. | тебе нужно продержаться пол года, ты понял? Мам! |
| The number of hours they can survive was 96 hours. | Экипаж может продержаться там 96 часов. |
| I'll stock the basement with food and water, enough that we can all survive there a few days if need be. | Я сделаю запас еды и воды в подвале, чтобы мы могли продержаться на нем несколько дней при необходимости. |
| He then retreated southeast for the next 4 to 5 days into a large reed swamp, where they managed to survive a fire attack. | Затем он отступил на юго-восток, где им удалось продержаться в обороне следующие 4 или 5 дней в больших тростниковых болотах. |
| How' you survive here for so long? | Как ты смог продержаться так долго? |
| I wonder how he managed to survive. | Интересно, как ему удалось уцелеть. |
| To survive undamaged... and not to destroy any living, breathing creature. | Надо уцелеть и не губить других другие живые существа. |
| Lead would still survive. | Пуля должна была уцелеть. |
| The reason we know so much about dinosaurs is that many were very big, with tough bones that could survive being washed down by the rivers and buried in the deposits of the delta. | Причины, по которым нам так много известно о динозаврах - их крупные размеры и крепкие кости, которые могли уцелеть, если их смывало речным потоком и погребало в дельтовых отложениях. |
| You have a better chance to survive in the ring. | Уцелеть на ринги больше шансов. |
| He will not survive the night. | Он не переживать ночь. |
| We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. | Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет. |
| After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. | После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить. |
| To exist... is to survive unfair choices. | Жить... значит переживать несправедливый выбор. |
| Upgrading their activities has helped them not only grow faster but also better manage the cyclical nature of the automotive industry and survive recessions. | Совершенствование их деятельности помогло им не только быстрее расти, но и лучше управлять циклическим характером работы автомобилестроительной отрасли и не так болезненно переживать спады. |
| You can survive earthquakes by standing under a door frame. | Говорят, что при землетрясении можно спастись, стоя в дверном проёме. |
| He knew how to survive. | Он знал, как спастись. |
| I barely recognize the man I see I feel the tide is turning and I'm stranded out at sea I thought I could survive | Почти не узнаю себя... выброшен в море я... что смогу спастись... |
| He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. | Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись. |
| He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. | Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись. |
| According to experts, without saving means suffered disaster might not survive at all. | По словам специалистов, без спасательных средств потерпевшие бедствие могли бы вообще не остаться в живых. |
| Or we ask, How much hotter can we let the planet get and still survive? | Или, к примеру, На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых? |
| You blew your own brains out, how could you survive? | Как ты мог остаться в живых? |
| How bad do you want to survive? | Хочешь остаться в живых? |
| If you're going to survive... you're going to need to learn how to survive together... which means you must understand each other completely. | Если вы собираетесь остаться в живых... вам придется научиться делать это вместе... а это значит, вы должны полностью понимать друг друга. |