Английский - русский
Перевод слова Survive

Перевод survive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выжить (примеров 2399)
I'll do whatever it takes to survive, Herrick. Я готов на всё, чтобы выжить, Херрик.
Unless the wind returns soon... we won't survive this. Если не появится ветер, нам не выжить.
Those who survive are often physically injured and psychologically scarred, having lost years of schooling and socialization. Те из них, кому удается выжить, часто страдают от физических и психологических травм, отдав годы своей жизни войне вместо образования и подготовки к жизни в обществе.
If we can't stick together, maybe we can't survive. Если не будем держаться вместе, выжить будет сложно.
In order to help her family to survive, she married a man older than her own father, 40 years her senior. Для того чтобы помочь своей семье выжить, она вышла замуж за мужчину, который был старше ее отца и на 40 лет старше нее.
Больше примеров...
Пережить (примеров 494)
Those things could probably survive a nuclear winter. Эти штуки, пожалуй, смогут пережить даже ядерную зиму.
I just hope I can survive one. Я надеюсь, что смогу пережить одного.
They helped them survive their first year because they had nothing to eat. Индейцы помогли колонистам пережить первый год, когда им было нечего есть
"I didn't had the strength, neither to cry for four days,"nor to survive one more minute. "У меня не было сил ни для того, чтобы плакать 4 дня, ни для того, чтобы пережить ещё одну минуту."
Napoleon will never survive the Russian winter. Наполеону не пережить русской зимы.
Больше примеров...
Выживать (примеров 319)
Y'all better learn how to survive now. И вам стоит уже сейчас научиться выживать.
Furthermore, his enhancements are the reason why he was able to survive being frozen in suspended animation for decades. Более того, его усиления - причина, по которой он смог выживать, будучи замороженным десятилетия.
All that matters is that we're here... and we need to figure out a way how to survive in Wayward Pines. Главное, что мы здесь, нужно понять, как выживать в УЭйворд Пайнс.
But if you're losing 50 percent to 80 percent of your colonies, you can't survive three years in a row. Но если вы теряете от 50 до 80 процентов ваших колоний, вы не можете выживать три года подряд.
You have to survive for the children's sake. Надо выживать ради детей.
Больше примеров...
Выживания (примеров 349)
Only way to survive was to keep Shelburne moving. Был только один путь выживания - постоянно перемещать Шелборн.
Women and men alike must be assured of the conditions needed to enjoy their fundamental human rights, as well as simply survive; Женщинам и мужчинам должны быть гарантированы условия, необходимые для осуществления их основных прав человека, а также простого выживания;
He would lecture us about only packing in what we absolutely needed to survive. Он читал нотации о поверхностных навыках выживания.
But democracy needs concerted nurturing if it is to survive and thrive and create an environment in which sustainable development can take place. Однако демократия для своего выживания и процветания и для создания условий, благоприятствующих устойчивому развитию, нуждается в согласованном взращивании.
This means that that to survive the rural dwellers living in their villages must be engaged in full and productive employment and decent work. Это означает, что для выживания сельских жителей, проживающих в своих деревнях/поселках, необходимо обеспечить их полную и производительную занятость и достойную работу.
Больше примеров...
Жить (примеров 248)
I doubt they can survive long outside the cloud belt. Сомневаюсь, что они могут долго жить за пределами облаков.
People are looking like, "Man, we're trying to survive." А люди им: "Нам же надо как-то жить".
I had to survive. Я должна была как-то жить.
now you better survive me... И ты тоже должна захотеть жить и победить.
It was written by Nic Cester from the perspective of his father encouraging those who survive him to "shine on". Она была написана Ником Цестером с точки зрения его отца, ободряя тех, кто пережил его, жить дальше.
Больше примеров...
Живых (примеров 105)
And if the disease does come back, how does the world survive this time? А если оставишь меня в живых, они придут сюда за мной.
And neither will survive. И никто не останется в живых .
Yes, you did. Yet... we survive. Да, и тем не менее, мы остались в живых.
You must survive or I will never exist. Ты должна остаться в живых, иначе меня никогда не будет.
Even if she were not hurt in the wreck, how long could she survive in this place? Если она не пострадала в аварии, долго продержится в живых?
Больше примеров...
Прожить (примеров 75)
A thousand people could survive a year on the water it takes to keep this place a month. На той воде, которая уходит в месяц на содержание... этой часовни, тысяча человек могла бы прожить год.
Do you think you could survive for just a few minutes... Как думаете, вы в состоянии прожить хотя бы пять минут...
As indicated in the report of the Secretary-General, "half of the world's population still must try to survive on less than $2 a day". Как указано в докладе Генерального секретаря, «половине населения мира по-прежнему приходится думать над тем, как прожить менее чем на 2 долл. США в день».
Several police officials involved in protection of children and young offenders have also claimed that many of their colleagues cannot survive on their regular low salary and thus have to complement it with "bribes" in order to ensure a decent standard of living. Ряд работников милиции по вопросам защиты детей и по делам несовершеннолетних правонарушителей также утверждали, что многие их коллеги не могут прожить на свою обычную низкую зарплату и поэтому вынуждены дополнять ее "взятками", чтобы обеспечить достойный уровень жизни.
How should I survive even a few hours? Как мне несколько часов прожить?
Больше примеров...
Сохраниться (примеров 24)
Obviously this common heritage will not be able to survive if one party is permitted to selectively destroy individual elements of this strategic regime. Очевидно, что это общее наследие не сможет сохраниться, если одна из сторон будет выборочно разрушать отдельные элементы этой стратегической конструкции.
that means they got wet. Unfortunately, DNA can't survive on burn material once it's wet. К сожалению, ДНК может сохраниться только на сухом материале.
This explains in good part why medium and small states, both ecclesiastical and secular, were able to survive and even prosper in the vicinity of powerful states with standing armies such as Brandenburg/Prussia, Bavaria and Austria. Благодаря этому духовные и светские государства смогли сохраниться и развиваться в окружении мощных государств с постоянной армией вроде Австрии, Баварии и Пруссии.
In many cases the space object burns up completely during the atmospheric re-entry, but parts of it can also survive the re-entry process and hit the ground. Во многих случаях при возвращении в атмосферу Земли космический объект полностью сгорает, однако некоторые его части могут сохраниться в процессе возвращения и столкнуться с земной поверхностью.
With regard to re-entry notifications and hazardous substances on board, JAXA requires operators to refrain from using materials that will survive re-entry because of their high melting point or high specific heat. В том что касается уведомлений о вхождении в плотные слои атмосферы и наличия на борту опасных веществ, ДЖАКСА требует от операторов воздерживаться от использования материалов, способных сохраниться после вхождения в плотные слои атмосферы вследствие высокой температуры их плавления или их высокой удельной теплоемкости.
Больше примеров...
Выживанию (примеров 59)
Two decades ago, that technological disaster of unprecedented proportions tested the will and capacity to survive of the affected communities. Два десятилетия назад эта техногенная катастрофа беспрецедентных масштабов стала испытанием воли пострадавшего населения к выживанию.
The ability of people to survive depends on the energy emitted by the participants in the brutal dance tournament. Способность людей к выживанию зависит от энергии, излучаемой участниками жестокого танцевального турнира.
The policy of civilized economic and socio-cultural regionalism reflects the worldwide trend to integration of countries in various regions of the world in order to survive and to reaffirmation of the culture of peace. Линия цивилизованного экономического, социокультурного регионализма отражает глобальную тенденцию к интеграции, выживанию стран в различных регионах планеты, к утверждению культуры мира.
Dr Ted Meeuwsen trains pilots to survive the constant threat of this deadly condition when making extreme manoeuvres. Доктор Тэд Миуусен готовит пилотов к выживанию и борьбе со смертельной опасностью при выполнении экстремальных манёвров.
Ironically, it is that absence of governance that has taught the people of the Congo how to survive and that has sparked their resilience. По иронии судьбы, именно такое отсутствие правления и научило народ Конго выживанию и укрепило его сопротивляемость.
Больше примеров...
Существовать (примеров 57)
This makes it obvious that almost no agricultural business could survive without the help of its women. Таким образом очевидно, что без участия женщин не могло бы существовать практически ни одно сельскохозяйственное предприятие.
This is the default value in minutes that an entry in the IP Cache can survive. Тут вводится значение по умолчанию в минутах, в течение которого будет существовать запись в IP кэше.
The system cannot survive in its present form, and the US has more to lose by not being in the forefront of reforming it. Система не может существовать в нынешней форме, и США теряют многое из-за того, что не находятся на передовой линии и не реформируют ее.
Peace and security cannot survive in the presence of any instability in the balance of power or serious discrepancy in the rights and obligations of the countries of the region. Мир и безопасность не могут существовать при наличии любого нарушения баланса сил или серьезных расхождений в правах и обязанностях стран региона.
In countries giving rise to refugees, where displacement and development conditions are interrelated, UNHCR encourages development programmes and assistance activities to stabilize populations that would otherwise be compelled to survive on the other side of a border. В странах, дающих приют беженцам, где условия перемещения и развития взаимосвязаны, УВКБ поощряет осуществление программ развития и деятельности по оказанию помощи в целях стабилизации положения населения, которое в противном случае оказалось бы вынуждено существовать по другую сторону границы.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 38)
And, once you have that, you can survive almost anything... even high school. И когда ты это выяснила, можно выдержать что угодно... даже среднюю школу.
Muscle fatigue and hypothermia, worst-case scenario, Anna could survive probably eight hours in the Gulf. Мышечная усталость и гипотермия, в худшем случае, Анна может выдержать примерно восемь часов в заливе.
It is said that, to survive this competition, these Japanese players have drastically reduced their prices compared to those at the time when they started operations. Полагают, чтобы выдержать эту конкуренцию, эти игроки с Японии чрезмерно сбросили свои цены по сравнению с теми ценами, которые были в то время, когда они начинали свою работу.
These include: Adze Sect - A race of African vampires who are able to survive the usually instantaneous methods of vampire destruction for ten minutes. К ним относятся: Секта Адзе - Раса Африканских Вампиров, способных выдержать обычно мгновенные методы уничтожения вампиров в течение десяти минут.
And as a result of those high expectations, we began to find students we wanted to work with to see what could we do to help them, not simply to survive in science and engineering, but to become the very best, to excel. В результате этих больших надежд, мы отыскали студентов, с которыми мы хотели поработать и выяснили, как мы можем им помочь не только выдержать учиться на инженера или учёного, но и как раскрыть свой потенциал и преуспеть в общем.
Больше примеров...
Продержаться (примеров 29)
Considering the situation, my personal advice... if you can't survive until we come... try the the Schumann Maneuver. Учитывая всю ситуацию, мой личный вам совет: если не сможете продержаться до нашего прихода, попробуйте манёвр Шумана.
l don't see how she could survive more than an hour or two like this. Она сможет так продержаться не больше часа или двух.
Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. Мэл, ты же знаешь, что тем двоим в Уайтфолле и двух дней не продержаться
Which man can survive the longest? Кто сможет продержаться дольше?
The adults might just survive on this, but it will not support a calf for long. Взрослым, возможно, и удастся продержаться на этом, но слонёнку этого не хватит надолго.
Больше примеров...
Уцелеть (примеров 30)
Both she and the lab must survive the fight, no matter what. При захвате, она и лаборатория должны уцелеть любой ценой.
Our village was burned to the ground and those who managed to survive were forced to flee. Нашу деревню сожгли дотла, а те, кому удалось уцелеть, были вынуждены бежать.
Is there any way the package could survive? Я говорю, посылка уцелеть могла?
It is not the strong that survive, but the survivor who is strong. Сильный не тот, кто выживает, сильный тот, кто сможет уцелеть.
Fewer than 500 people spoke the southern Sami dialect, and it seemed unlikely that it would survive. Меньше 500 человек говорят на южносаамском диалекте, которому вряд ли удастся уцелеть.
Больше примеров...
Переживать (примеров 10)
WFP targets the most vulnerable and helps them survive crises, thus enabling them to become eligible for mainstream development activities. МПП уделяет большое внимание наиболее уязвимым слоям населения и помогает им переживать кризисные ситуации, что делает возможным вернуть их в основное русло деятельности в области развития.
There is also a need to create savings situations for poor and vulnerable people, so that they too may take advantage of interest-bearing accounts and so that they may accumulate resources to enable them to survive lean periods ("income-smoothing"). Необходимо также обеспечивать малоимущим и уязвимым группам населения возможность для накопления сбережений, с тем чтобы они тоже могли пользоваться процентными счетами и накапливать средства, которые позволяли бы им переживать трудные времена (выравнивание доходов).
You won't survive a week here if you worry about every unhappy woman. Вы не продержитесь здесь и недели, если будете переживать из-за каждой несчастной женщины.
After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить.
To exist... is to survive unfair choices. Жить... значит переживать несправедливый выбор.
Больше примеров...
Спастись (примеров 23)
Only if you undergo surgery, can you survive... Только если согласитесь на операцию, сможете спастись...
While the blast destroyed his entire army, along with several solar systems, Annihilus was able to survive. В то время, как взрыв уничтожил всю Волну Аннигиляции, наряду с несколькими солнечными системами, Аннигилусу удалось спастись.
Every single one of us will survive on this ship. На этом корабле сможем спастись мы все.
How could you survive the hunters? Как вам удалось спастись от охотников?
I barely recognize the man I see I feel the tide is turning and I'm stranded out at sea I thought I could survive Почти не узнаю себя... выброшен в море я... что смогу спастись...
Больше примеров...
Остаться в живых (примеров 29)
Or we ask, How much hotter can we let the planet get and still survive? Или, к примеру, На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых?
No Tutsi must survive. Ни один тутси не должен остаться в живых.
If people are lucky enough to survive the blast, they face lives without legs or arms, or in blindness. Те, кому повезет остаться в живых после взрыва такой мины, обречены на жизнь без ног или рук или в слепоте.
To win... to survive... Победить. Остаться в живых.
People like you and Danilov... have to survive this. понимаешь... мы должны остаться в живых.
Больше примеров...