Английский - русский
Перевод слова Survive

Перевод survive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выжить (примеров 2399)
You stick with us, we'll teach you how to survive. Останешься с нами, мы научим тебя, как выжить.
Three years ago, your bonds were junk and needed a bailout to survive. Три года назад, рынок ваших облигаций рухнул и вам пришлось капитулировать, чтобы выжить.
We can't all survive. Мы не можем выжить все.
Whether or not you learn the lessons I have learned and survive I cannot oresee. Усвоите ли вы уроки, которые усвоил здесь я и сможе те ли выжить, я сказать не могу.
And, being a little intrigued, I went to go meet this group, and what I found was 20 unwed mothers who were trying to survive. И, будучи слегка заинтригованной, я встретилась с группой и нашла 20 незамужних матерей, которые старались выжить.
Больше примеров...
Пережить (примеров 494)
If they can survive the most grueling 5 days of their lives. Если они смогут пережить 5 самых изнурительных дней своей жизни.
Potts, whose Extremis powers allowed her to survive her fall, intervenes and kills Killian. Поттс, чьи силы «Экстремис» позволили ей пережить падение, вмешивается и убивает Киллиана.
This school could survive a few serial killings, but I really don't think that this university could handle losing me. Университет мог бы пережить несколько серийных убийств, но я не думаю, что он выдержит потерю меня.
Mr. Mahiga said that his country was concerned about the slowing of global growth and considered that the challenge to all developing countries was to survive the adverse environment by maintaining economic growth and stabilizing the inflationary pressures arising from the global crisis. Г-н Махига говорит, что его страна обеспокоена замедлением мировых темпов роста и считает, что общая для всех развивающихся стран задача заключается в том, чтобы пережить сложившиеся неблагоприятные условия за счет сохранения экономического роста и стабилизации инфляционного давления, обусловленного глобальным кризисом.
He also said "though I foresee a rising challenge among qualified experts against the assumption of historicity, as I explained, that remains only a hypothesis that has yet to survive proper peer review." Он также объявил, что «несмотря на то, что я предвижу растущее неприятие, среди специалистов, против предположения о неисторичности, как я объяснил, эта теория остается лишь гипотезой, которая еще должна пережить экспертную оценку.»
Больше примеров...
Выживать (примеров 319)
A time for us not simply to survive, but to thrive. Пришло наше время, не просто выживать, а процветать.
Just as Mao's portrait has never been taken down from The Gate of Heavenly Peace, so whole elements of his revolution continue to survive in China's institutions, ways of thinking, and modes of interacting with the world. Как портрет Мао так никогда и не сняли с Ворот Небесного Спокойствия, так и целые элементы его революции продолжают выживать в китайских учреждениях, образах мышления и способах взаимодействия с миром.
We have schools and post offices and we don't have to survive by hunting savagely any more. У нас есть школы и почтовые отделения, нет больше необходимости как раньше выживать за счет варварской охоты
Now, what if all that was gone and the only thing you could do is survive? Что, если бы все это исчезло, и единственное, что вам осталось бы - выживать?
Yes, we will survive. И тем не менее мы должны выживать.
Больше примеров...
Выживания (примеров 349)
And the only way it's going to survive in their mind is by doing the show that Jonathan does or... И, по их мнению, единственный способ выживания - это делать шоу, как это делает Джонатан...
To survive, capitalism was "rediscovered", and the average North Korean now derives most of his or her income through private enterprise. Для дальнейшего выживания был «переоткрыт» капитализм, и обычные северокорейцы сейчас получают большую часть своего дохода через частное предпринимательство.
Chronic insecurity, the decline of health structures, food shortages and the economic crisis have worn down the remaining will to survive. Постоянное отсутствие безопасности, полный развал системы здравоохранения, острая нехватка продовольствия и экономический кризис лишили население последних возможностей для выживания.
Keeping the truth from the people closest to you is how you'll survive and how you'll protect them if anything ever goes wrong. Скрывать правду от самых близких тебе людей - необходимо для выживания... и их безопасности, если вдруг все выйдет наружу.
Is it right that in the West modern medicines that help HIV-positive people to survive are virtually free of charge, distributed by the various forms of social solidarity, whereas in Africa virtually almost all of the people who are HIV-positive do not have access to anything? Справедливо ли то, что на Западе современные лекарственные препараты, необходимые ВИЧ-инфицированным для выживания, выдаются практически бесплатно посредством различных форм выражения социальной солидарности, в то время как в Африке почти никто из числа ВИЧ-инфицированных не имеет доступа к чему-либо подобному?
Больше примеров...
Жить (примеров 248)
This virus can only survive in people. Этот вирус может жить только в людях.
These guys are quite big, they should survive. Они уже большие, будут жить.
And now how am I supposed to survive eternity? И как мне теперь с этим жить?
A successful struggle for the independence of Puerto Rico would dispel the myth that that country was unable to survive without its masters, as was confirmed by the example of revolutionary Cuba. Успешная борьба за независимость Пуэрто-Рико развеет миф о том, что эта страна не может жить без своих хозяев, подтверждением чему является пример революционной Кубы.
But how will they survive without their dad and their mom? Но как они будут жить без папы и мамы?
Больше примеров...
Живых (примеров 105)
In most futures, they survive. В большинстве вариантов будущего они остались в живых.
You may very well survive all of this, if you can be as loyal to me as you have been to him. Ты вполне можешь остаться в живых, если будешь верной мне, как была и ему.
As I was not there, I was the only one to survive. Я ОДИН В ЖИВЫХ ООТЗЛОЯ, ПОТОМУ ЧТО меня там не бЫЛО.
It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive. Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет.
Jump up the tower to survive Прыгайте наверх башни, чтобы остаться в живых
Больше примеров...
Прожить (примеров 75)
Kind of guy that refuses to spend five bucks on a cup of coffee when he's trying to survive off a teacher's salary. Парень, которому приходится тратить 5 баксов на чашку кофе, когда он старается прожить на зарплату учителя.
"She could never survive without the trimmings?" I could. "Разве она сможет прожить без роскоши?" А я смогу.
Can the family survive on hummus and s'mores alone? Можно ли прожить на хумусе и зефирном десерте?
Currently two million Angolans require food assistance or may require assistance to survive until their first harvest is brought in; even more people need medical support. Сейчас два миллиона ангольцев требуют продовольственной помощи или могут нуждаться в помощи, чтобы прожить до сбора первого урожая; и еще больше людей нуждаются в медицинской помощи.
She may well be the reason that we are able to survive a little while longer on this earth. Она вполне может помочь нам прожить чуть дольше на этой земле.
Больше примеров...
Сохраниться (примеров 24)
Nobody should think that one track can survive, even for one hour, while other tracks remain excluded. Не следует думать, что одно направление может сохраниться, пусть даже на час, если другие направления будут исключены.
Something of the host must survive. Ведь что-то, от носителя должно сохраниться.
Stevens argued that slavery should not survive the war; he was frustrated by the slowness of U.S. President Abraham Lincoln to support his position. Стивенс утверждал, что рабство после войны не должно сохраниться; он твёрдо поддерживал президента Авраама Линкольна как национального лидера, но был недоволен медлительностью последнего в поддержке аболиционистской позиции.
And... so she could have a kimchi that was bacterially more sound and would survive in space better, because it was absolutely crucial to her wellbeing as a Korean. И... так что она могла поесть кимчхи, которое было более стерильно и могло сохраниться в космосе лучше, потому что это было совершенно необходимо для её благополучия как кореянки.
Its actual effect was to enable the primary rule to survive a violation and enter the domain reserved by definition for secondary rules and obligations. Фактически он позволяет первичной норме сохраниться после нарушения, с тем чтобы войти в сферу, отведенную в силу определения для вторичных норм и обязательств.
Больше примеров...
Выживанию (примеров 59)
You can call it a mother's will to survive. Можете назвать это материнским стремлением к выживанию.
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
It was pointed out that an important part of training was training on how to survive as a business. Отмечалось, что важной частью подготовки специалистов является обучение выживанию коммерческого предприятия.
I consisted of nothing more... than the will to survive, to live through the night... to drink... to sleep. Я состоял исключительно из воли к выживанию: пережить эту ночь, есть пить спать.
Or your ability to survive. Или твою способность к выживанию.
Больше примеров...
Существовать (примеров 57)
The dance studio simply can't survive like it is. Танцевальная студия не может существовать просто так.
Government policies in different sectors must provide the kind of environment within which families, whatever their structures, can not only survive but flourish. Правительственные стратегии, касающиеся различных секторов, должны создавать такое окружение, в котором семьи независимо от их структуры могут не только существовать, но и процветать.
So many species live here that they can all survive... only if each is distinctly different from the other. Множество видов могут существовать вместе только если сильно отличаются друг от друга.
The system cannot survive in its present form, and the US has more to lose by not being in the forefront of reforming it. Система не может существовать в нынешней форме, и США теряют многое из-за того, что не находятся на передовой линии и не реформируют ее.
So, if life can not only survive but even flourish in these conditions, then you've got to feel that it's much more likely that life can also survive and flourish out there in the solar system. Здесь нет практически ничего, кроме камня и горной породы. если в таких условиях жизнь способна не только существовать, но и развиваться, то, возможно, что она так же может существовать и развиваться где-то в просторах Солнечной системы.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 38)
Even so, they can only survive for less than 10 minutes in the midday sun. Но даже они могут выдержать не дольше 10 минут на полуденном солнце.
It had a 10-year battery life, water resistance to 10 bar and was able to survive a 10 meter fall onto a hard surface (he tested 200 prototypes by dropping them from rooftops or third story windows). Они работали на аккумуляторе с 10-летним сроком службы, водонепроницаемостью до 10 бар, и могли выдержать 10-метровое падение на твердую поверхность (200 образцов были испытаны путём сбрасывания их с крыш домов или из окна трёхэтажного дома).
Although small sungrazers can be completely evaporated during such a close approach to the Sun, larger sungrazers can survive many perihelion passages. Маленькие околосолнечные кометы могут полностью испариться во время такого сближения с Солнцем, тогда как более крупные могут выдержать несколько прохождений перигелия.
Which, frankly, I am not sure I even want to know, but can any marriage really survive secret-keeping? Хотя, не уверена, что я хочу знать, но разве брак может выдержать столько секретов?
It's this dryness that explains why nothing can survive here. Таких условий не способна выдержать ни одна форма жизни.
Больше примеров...
Продержаться (примеров 29)
Which means she could survive longer in the water. Из этого следует, что она могла дольше продержаться в воде.
We can survive long enough to get picked up. Мы можем продержаться достаточно долго пока нас не подберут.
If we're going to survive the next two years... or six. если мы собираемся продержаться следующие 2 года... или 6
What do you think, how many days we can survive? Как думаешь, сколько дней мы сможем продержаться?
l don't see how she could survive more than an hour or two like this. Она сможет так продержаться не больше часа или двух.
Больше примеров...
Уцелеть (примеров 30)
The planet I am from wants to help Earth survive. Планета, с которой я прибыл, хочет помочь Земле уцелеть.
When that ship went down, there wasn't much chance anybody would survive or that any survivors would be allowed to live by the enemy. Когда корабль сбили, почти не было шансов уцелеть а уцелевшие должны были бы быть убиты врагом.
Lead would still survive. Пуля должна была уцелеть.
We have to survive. Сейчас нам надо уцелеть.
Although no bounty is awarded for destroying non-pirate ships, when a ship is destroyed, some of its cargo can survive the explosion. Хотя за уничтожение торгового судна не начисляются премиальные деньги, при взрыве часть груза может уцелеть.
Больше примеров...
Переживать (примеров 10)
With a steady food supply, it means Troodon can survive the harsh Arctic winters. А с постоянным источником пропитания троодоны могли переживать суровые арктические зимы.
He will not survive the night. Он не переживать ночь.
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет.
There is also a need to create savings situations for poor and vulnerable people, so that they too may take advantage of interest-bearing accounts and so that they may accumulate resources to enable them to survive lean periods ("income-smoothing"). Необходимо также обеспечивать малоимущим и уязвимым группам населения возможность для накопления сбережений, с тем чтобы они тоже могли пользоваться процентными счетами и накапливать средства, которые позволяли бы им переживать трудные времена (выравнивание доходов).
You won't survive a week here if you worry about every unhappy woman. Вы не продержитесь здесь и недели, если будете переживать из-за каждой несчастной женщины.
Больше примеров...
Спастись (примеров 23)
Every single one of us will survive on this ship. На этом корабле сможем спастись мы все.
Do you think I even want to survive without you? Думаешь, я хочу спастись без тебя?
You said I could survive. Вы говорили, я могу спастись.
We can both survive. Мы оба можем спастись.
I barely recognize the man I see I feel the tide is turning and I'm stranded out at sea I thought I could survive Почти не узнаю себя... выброшен в море я... что смогу спастись...
Больше примеров...
Остаться в живых (примеров 29)
Survive and one day return home. Остаться в живых и однажды вернуться домой.
The host could survive. Носитель должен остаться в живых.
To win... to survive... Победить. Остаться в живых.
You want to survive? Хочешь остаться в живых?
The patients managed to survive by taking shelter under their beds, and thanks to the rapid intervention of the forces of order. Больным, прятавшимся под кроватями, удалось остаться в живых лишь благодаря оперативному вмешательству сил порядка.
Больше примеров...