Английский - русский
Перевод слова Survive

Перевод survive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выжить (примеров 2399)
He can survive out there and continue to endanger us. Он может выжить снаружи и продолжать подвергать нас опасности.
Because in my mind, that's what it took to survive on the streets. Потому что, по моему мнению, именно это помогло ему выжить на улицах.
If you want to survive here, you'll have to compete for their resources. Если хотите здесь выжить, вам придётся потягаться за их ресурсы.
Our leaders believe that to survive, we need to make peace with the Grounders, but peace is a foreign concept here. Наши лидеры верят, чтобы выжить, нам необходим мир с землянами, но мир - это пустой звук здесь.
UNICEF has helped children to survive, to have access to clean water, to get vaccinated, to stay healthy and to become educated. ЮНИСЕФ помогает детям выжить, обеспечивает их чистой водой, вакцинами, поощряет их расти здоровыми и учиться.
Больше примеров...
Пережить (примеров 494)
Nobody wanted to survive his death. Никто не захотел пережить его смерть.
Our relationship's strong enough to survive a little candor. Наши отношения достаточно сильны чтобы пережить маленькую откровенность
Just trying to survive this next bit... what the hell I've been up to all these years. Просто пытаюсь пережить это выступление... где, к чертям собачьим, я был все эти годы.
Do you think he's going to let Uncle Michael survive? Ты думаешь, он позволит дяде Майклу пережить это?
If we're going to survive this, we've got to believe in ourselves. Если мы хотим пережить все это, мы должны верить в себя.
Больше примеров...
Выживать (примеров 319)
I don't know how I'll survive without you, but I'll try to get by. Не знаю, как буду выживать без тебя, но попробую справиться.
The significant gaps between the employment of women and men indicate a high degree of economic vulnerability of these families: these families are forced to survive on the basis of social allowances, which constitute about 50% of the minimum consumption basket. Значительный разрыв между занятостью женщин и мужчин свидетельствует о высокой степени экономической уязвимости этих семей: такие семьи вынуждены выживать за счет социальных пособий, которые составляют около 50% минимальной потребительской корзины.
And I don't want just to survive. А я не хочу выживать, я хочу жить в удовольствие!
You have to survive for the children's sake. Надо выживать ради детей.
Small business finally realized the usefulness and efficiency of digital LED screens and signs. Today this interest in LED e-signs helps to survive to LED screen manufacturers who are having hard time competing with heavy-weights like Daktronics in large commercial projects. Интерес малого бизнеса к небольшим светодиодным экранам и вывескам и электронным табло позволяет выживать многим производителям светодиодных экранов, которым невозможно тягаться с тяжеловесами в этой области типа Daktronics, но которые все-таки нашли своего клиента.
Больше примеров...
Выживания (примеров 349)
They help out small-business owners that need money to survive. Они помогают малому бизнесу которому необходимы деньги для выживания.
Only way to survive was to keep Shelburne moving. Был только один путь выживания - постоянно перемещать Шелборн.
The Arévalo government also floated the idea of a Central American Federation, as being the only way that a democratic government could survive in the region. Правительство Аревало также отстаивало идею Центрально-Американской Федерации как единственного способа выживания демократических правительств в регионе.
We ran projections to see if a Skrreean settlement could survive on the northwest peninsula. Мы смоделировали возможность выживания скррианского поселения на северо-западном полуострове.
Grant's proposal to create a strong eugenics program for the Nordic population to survive was repudiated by Americans in the 1930s and Europeans after 1945. Предлагаемая Грантом евгеническая программа обеспечения выживания нордической расы была отвергнута в США в 1930-х годах и в Европе после 1945 года.
Больше примеров...
Жить (примеров 248)
How long can it survive in there? Как долго оно сможет жить там?
We believe that this problem, like many other problems, cannot be adequately addressed when one third of the world's population has to survive on the equivalent of $1 per day. Мы считаем, что эту проблему, как и многие другие проблемы, невозможно адекватно решить в условиях, когда одной трети населения мира приходится жить на доход в 1 долл. США в день.
But I'll survive. Но жить буду я!
Euryhaline organisms are salt tolerant and can survive in marine ecosystems, while stenohaline or salt intolerant species can only live in freshwater environments. Эвриганные организмы терпимы к соли и могут выжить в морских экосистемах, в то время как стеногалинные или нетерпимые к соли виды могут жить только в пресной воде.
Now if y'all want to live, if you want to survive, you got to fight for it! Теперь, если вы хотите жить и выживать, вы должны бороться за это!
Больше примеров...
Живых (примеров 105)
Only one of us can survive between us. Ты говорил, что в живых может остаться только один из нас.
You never see him coming and you never survive. Он приходит незамеченным и никого не оставляет в живых.
If our plan works, and we survive tomorrow maybe soon, things will change for everyone Если наш план сработает, и завтра мы останемся в живых тогда, может быть, жизнь станет совсем другой.
Even if she were not hurt in the wreck, how long could she survive in this place? Если она не пострадала в аварии, долго продержится в живых?
Some may die in these accidents, and others who survive may be disabled and become a burden on themselves, their families and their society. В результате дорожно-транспортного происшествия кто-то может погибнуть, кто-то, даже оставшись в живых, может стать калекой и обузой для себя, своей семьи и общества.
Больше примеров...
Прожить (примеров 75)
We have to survive the next 18 months, accomplish something, and then look ahead. Нам необходимо прожить следующие полтора года, закончить, что начали, и тогда будем думать о будущем.
What's the only mammal that can survive its entire life without drinking water? Какое млекопитающее может всю жизнь прожить без воды?
One hundred million children under the age of 13 are forced to work to survive; none of them is Cuban. Сто миллионов детей до 13 лет для того, чтобы прожить, вынуждены работать; ни один из них не является кубинцем.
Even recently hatched crocodiles are able to survive 58 days without food, losing 23% of their bodyweight during this time. Даже только что вылупившиеся детёныши способны прожить без еды около 58 дней, потеряв при этом 23% от своей массы.
With diminishing peacekeeping assessments, ageing unpaid assessments, and a question mark hanging over collectability in the near future, the Organization might not be able to survive another year. С учетом сокращения сумм взносов на финансирование операций по поддержанию мира, давно невыплачиваемых начисленных взносов и неопределенности в отношении поступления взносов в ближайшем будущем Организация, возможно, не сможет прожить и года.
Больше примеров...
Сохраниться (примеров 24)
Nobody should think that one track can survive, even for one hour, while other tracks remain excluded. Не следует думать, что одно направление может сохраниться, пусть даже на час, если другие направления будут исключены.
Something of the host must survive. Ведь что-то, от носителя должно сохраниться.
that means they got wet. Unfortunately, DNA can't survive on burn material once it's wet. К сожалению, ДНК может сохраниться только на сухом материале.
In many cases the space object burns up completely during the atmospheric re-entry, but parts of it can also survive the re-entry process and hit the ground. Во многих случаях при возвращении в атмосферу Земли космический объект полностью сгорает, однако некоторые его части могут сохраниться в процессе возвращения и столкнуться с земной поверхностью.
And... so she could have a kimchi that was bacterially more sound and would survive in space better, because it was absolutely crucial to her wellbeing as a Korean. И... так что она могла поесть кимчхи, которое было более стерильно и могло сохраниться в космосе лучше, потому что это было совершенно необходимо для её благополучия как кореянки.
Больше примеров...
Выживанию (примеров 59)
The traditional analysis of a firm's risk of default will be supplemented by an evaluation of its capacity to survive in the future. Традиционный анализ риска неисполнения обязательств фирмы будет дополняться оценкой ее способности к выживанию в будущем.
Their quick reflexes play a role in their ability to survive. Быстрая реакция птицы играет определённую роль в её способности к выживанию.
Fitness is measured by an organism's ability to survive and reproduce, which determines the size of its genetic contribution to the next generation. Приспособленность определяется как способность организма к выживанию и размножению, которая определяет размер его генетического вклада в следующее поколение.
You've gone to great lengths to survive, Vantika. Вы долгое время стремились к выживанию, Вантика.
ESD 2 helps us survive and thrive in the future, but while ESD 2 may build resilient, self-confident people, these capacities are of little use isolated from critical knowledge of sustainability issues. ОУР-2 помогает выживанию и процветанию в будущем, но, хотя благодаря ОУР-2 могут быть сформированы легко адаптирующиеся к обстановке и уверенные в себе люди, эти способности малополезны в отрыве от критического познания проблем устойчивости.
Больше примеров...
Существовать (примеров 57)
Light speed travel and the ability to survive in the vacuum of space were also possible. Также имела способность передвигаться со скоростью света и способность существовать в вакууме космоса.
We want to survive as a race into the next millennium. Мы как народ хотим существовать и в новом тысячелетии.
Peace and security cannot survive in the presence of any instability in the balance of power or serious discrepancy in the rights and obligations of the countries of the region. Мир и безопасность не могут существовать при наличии любого нарушения баланса сил или серьезных расхождений в правах и обязанностях стран региона.
If Washington is serious about these words, it should transform this commitment into a long-term and comprehensive alliance that can survive the current estrangement - and continue even after Korean unification - by making a joint declaration with South Korea's government at the highest level. Если Вашингтон всерьёз относится к этим словам, они должны превратить данное обязательство в долгосрочный и всеобъемлющий союз, который может пережить нынешний период отчуждения, - и продолжать существовать даже после объединения Кореи, - подписав совместную декларацию с Южной Кореей на высшем уровне.
If the United Nations is to survive, it has to transform itself from an organization serving only the interests of States to one serving the interests of peoples living in an interdependent and global society. Для того чтобы Организация Объединенных Наций продолжала существовать, она должна трансформироваться из организации, защищающей интересы исключительно государств-членов, в организацию, деятельность которой подчинена интересам народов, живущих во взаимозависимом глобальном обществе.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 38)
Even so, they can only survive for less than 10 minutes in the midday sun. Но даже они могут выдержать не дольше 10 минут на полуденном солнце.
The focus was on finding arrangements that would be able to survive future changes of government, as well as of generations. Ведется поиск механизмов, которые могут выдержать изменение форм правления в будущем и даже пережить смену поколений.
Beyond that he uses vibranium in the soles of his boots that allows him to survive a fall of several stories and, if given enough momentum, the Panther can also scale walls or skim across water. Помимо этого он использует Вибраниум в подошвах своих сапог, что позволяет ему выдержать падение с большой высоты и если ему хватит энергии, Пантера может также разрушать стены или скользить по воде.
Although small sungrazers can be completely evaporated during such a close approach to the Sun, larger sungrazers can survive many perihelion passages. Маленькие околосолнечные кометы могут полностью испариться во время такого сближения с Солнцем, тогда как более крупные могут выдержать несколько прохождений перигелия.
I have been through it, and if you let me help you survive it, I guarantee you, it will only make you stronger. Я прошел через это, и если вы позволите мне помочь вам выдержать это, я гарантирую вам, это только сделает вас сильнее.
Больше примеров...
Продержаться (примеров 29)
All you got to do now is survive long enough to convince those yahoos out there that you're right. Постараешься продержаться как можно дольше, чтобы убедить тех мужланов в своей правоте.
Like I was supposed to survive three days on this? И я должен был продержаться на этом три дня?
l don't see how she could survive more than an hour or two like this. Она сможет так продержаться не больше часа или двух.
Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. Мэл, ты же знаешь, что тем двоим в Уайтфолле и двух дней не продержаться
Yet the Berlusconi government did next to nothing to address these deficiencies, despite being the first government in Italy's history to survive a full five-year electoral term. Однако правительство Берлускони не предприняло почти ничего для того, чтобы исправить эти недостатки, несмотря на то, что это первое правительство в истории Италии, которое смогло продержаться у власти полный пятилетний избирательный срок.
Больше примеров...
Уцелеть (примеров 30)
Our village was burned to the ground and those who managed to survive were forced to flee. Нашу деревню сожгли дотла, а те, кому удалось уцелеть, были вынуждены бежать.
When that ship went down, there wasn't much chance anybody would survive or that any survivors would be allowed to live by the enemy. Когда корабль сбили, почти не было шансов уцелеть а уцелевшие должны были бы быть убиты врагом.
The reason we know so much about dinosaurs is that many were very big, with tough bones that could survive being washed down by the rivers and buried in the deposits of the delta. Причины, по которым нам так много известно о динозаврах - их крупные размеры и крепкие кости, которые могли уцелеть, если их смывало речным потоком и погребало в дельтовых отложениях.
'... still survive today, it is due not to a Greek, but to WP Brookes. "... и суждено уцелеть, то благодарить нужно не греков, а В.П.Брукса."
You have a better chance to survive in the ring. Уцелеть на ринги больше шансов.
Больше примеров...
Переживать (примеров 10)
You don't survive shattered bones and major organ failure every month without toughening up a bit. Нельзя каждый месяц переживать ломку костей и отказ органов и не стать прочнее.
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет.
After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить.
To exist... is to survive unfair choices. Жить... значит переживать несправедливый выбор.
Upgrading their activities has helped them not only grow faster but also better manage the cyclical nature of the automotive industry and survive recessions. Совершенствование их деятельности помогло им не только быстрее расти, но и лучше управлять циклическим характером работы автомобилестроительной отрасли и не так болезненно переживать спады.
Больше примеров...
Спастись (примеров 23)
Every single one of us will survive on this ship. На этом корабле сможем спастись мы все.
Do you think I even want to survive without you? Думаешь, я хочу спастись без тебя?
I barely recognize the man I see I feel the tide is turning and I'm stranded out at sea I thought I could survive Почти не узнаю себя... выброшен в море я... что смогу спастись...
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись.
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись.
Больше примеров...
Остаться в живых (примеров 29)
You must survive or I will never exist. Ты должна остаться в живых, иначе меня никогда не будет.
Having left behind most of their possessions, their lands and their means of work, many IDPs require immediate and sustained food aid to survive. Оставив дома бóльшую часть своего имущества, свои земли и орудия труда, многие ВПЛ, чтобы остаться в живых, нуждаются в безотлагательной и постоянной продовольственной помощи.
You blew your own brains out, how could you survive? Как ты мог остаться в живых?
If you're going to survive... you're going to need to learn how to survive together... which means you must understand each other completely. Если вы собираетесь остаться в живых... вам придется научиться делать это вместе... а это значит, вы должны полностью понимать друг друга.
The patients managed to survive by taking shelter under their beds, and thanks to the rapid intervention of the forces of order. Больным, прятавшимся под кроватями, удалось остаться в живых лишь благодаря оперативному вмешательству сил порядка.
Больше примеров...