| is this what it takes to survive with him? | Это то, что требуется, чтобы выжить с ним? |
| You know how much you need to survive after retirement? | Ты знаешь, сколько тебе нужно денег, чтобы выжить на пенсии? |
| The tradeoff is whether the plant should produce a large number of small seeds, or a smaller number of seeds which are more likely to survive. | Альтернатива заключается в том, растение должно производить либо большое количество мелких семян, либо меньшее количество семян, имеющих больше шансов выжить. |
| We would also like to know whether the United Nations has any more precise information concerning the number of persons requiring provisions from the World Food Programme in order to survive this year. | Мы также хотели бы знать, располагает ли Организация Объединенных Наций какой-либо более точной информацией в отношении числа лиц, которые нуждаются в предоставлении продовольствия Мировой продовольственной программой для того, чтобы выжить в этом году. |
| And if there were anyone I would bet on to survive over there, it would be her. | Если кто и может выжить там, так только она. |
| Only a king could survive my love, and no one below. | Лишь король может пережить мою любовь, и никто ниже. |
| The only way that I'm going to survive this... is if I know that you're out there living your life, happy. | Я смогу пережить это, только если буду знать, что ты где-то там счастливо живёшь своей жизнью. |
| well, I'm just thankful the elevator safety brake slowed us down enough to survive the fall. | Ну, я благодарен за то, что тормоза лифта позволили нам пережить падение. |
| If we could supercharge her freon with a gas compressor, we might survive the heat and make to the cave. | Если бы мы подключили компрессор фреона помощнее, мы могли бы пережить жару и добраться до пещеры! |
| Narrator: ... To survive an above-water boom. | чтобы пережить надводный взрыв. |
| Queenie, some creatures aren't meant to survive. | Куинни, некоторым созданиям не суждено выживать. |
| I mean, how are we supposed to survive like this? | Я хочу сказать, как мы должны так выживать? |
| They grow in the rainy season and they've got a seed to help them survive the rest of the year. | Они растут в сезон дождей и у них есть семена, помогающие им выживать в остальное время года. |
| But most of the times I had to survive, to cope with the problems arising year by year. | Но, много времени требовалось, чтоб выживать, и улаживать проблемы, которые внезапно появлялись с течением времени. |
| So just like Johnny Cash's Sue, a boy given a girl's name, I would grow up and learn from experience how to be tough and how to survive, when they were no longer there to protect me, or just take it all away. | Что, точно так же как Сью из песни Джонни Кэша, где мальчика назвали женским именем, я вырасту и научусь на своем опыте как быть сильной и как выживать когда их больше не будет рядом, чтобы защитить меня, или они просто перестанут это делать. |
| To survive and prosper in such circumstances, port management needs to be flexible, pro-active, autonomous and accountable for its operational and financial performance. | Для выживания и процветания в этих условиях необходимо обеспечить гибкое, активное и автономное управление работой портов при обеспечении надлежащей отчетности за эксплуатационные и финансовые показатели деятельности. |
| That would enable effective enforcement of fiscal discipline at the national level and provide the euro with the fiscal discipline it needs to survive. | Это способствовало бы эффективному принудительному введению финансовой дисциплины на национальном уровне и поддержало бы евро при помощи финансовой дисциплины, которая нужна для его выживания. |
| HRW stated that women's lack of access to economic security increased their vulnerability to other forms of insecurity, as women resort to risky behaviors to survive. | ХРВ заявила, что ограниченность доступа женщин к экономической безопасности делает их более уязвимыми от других форм отсутствия безопасности, поскольку в целях выживания женщины прибегают к рискованным моделям поведения. |
| This will be a new theme in the coming years, as children survive and become continent (which is a major social problem for children with Spina Bifida and Hydrocephalus). | Это будет новой темой в предстоящие годы по мере выживания детей при одновременной ограниченности их возможностей двигаться (что является основной социальной проблемой для детей с повреждением позвонков и гидроцефалией). |
| Beyond that, wear what you want, as long as it's charmed as long as it's helped you survive. | Берите то, что вам необходимо для выживания на один день. |
| We cannot survive without its ecosystems, abundance and diversity. | Мы не можем жить без ее экосистем, природных богатств и разнообразия. |
| Freeze needs extreme cold to survive. | Чтобы жить, Фризу необходим холод. |
| If your mind isn't focussed on that, and you live for the war, then you won't survive. | Если ваш ум не сосредоточен на том, что и вы жить для войны, то вы не выжить. |
| It is possible to survive. | Ему повезло, он будет жить. |
| As a result of this organ, they are extremely resilient and able to tolerate conditions that most other fish could not survive in. | В результате они довольно выносливы и могут жить в условиях, непереносимых для большинства других рыб. |
| How many other Jedi have managed to survive? | Сколько Джедаев осталось в живых? |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| Yes, you did. Yet... we survive. | Да, и тем не менее, мы остались в живых. |
| If we let them live, will return with many others, and no one will survive'. | Если оставить их в живых, они вернуться с армией, и тогда погибнут все. |
| No Tutsi must survive. | Ни один тутси не должен остаться в живых. |
| But, Penny, if you can survive long enough, you will get a handle on it. | Но, Пенни, если сможешь прожить достаточно долго, ты во всём разберёшься. |
| Those struggling to survive on social benefits would rather have secure, regular, well-paying, productive employment than be subject to discrimination and live in constant fear that their entitlements will be taken away. | Люди, пытающиеся прожить на социальные пособия, предпочли бы иметь надежную, регулярную, хорошо оплачиваемую, продуктивную работу, вместо того чтобы быть объектом дискриминации и жить в постоянном страхе, что их лишат права на пособия. |
| I got a job. It's impossible to survive as a sculptor. | Устроился на работу, скульптором не прожить. |
| To building a world in which children survive and reach their full human potential, capable of living long and healthy lives, in peace, dignity and with opportunities for learning, earning and participating in social, cultural and civic endeavours. | К построению мира, в котором дети выживают и полностью раскрывают свой человеческий потенциал, способные прожить долгую и здоровую жизнь в мире, с достоинством и располагая возможностями для обучения, получения заработка и участия в социальных, культурных и гражданственных начинаниях. |
| It is not known just how long a Wolfrider can live, but some have been known to survive for 3,000-3,500 years. | Неизвестно, как долго может прожить Волчий Всадник, но некоторые прожили и по три-три с половиной тысячелетия. |
| Something of the host must survive. | Ведь что-то, от носителя должно сохраниться. |
| In Colombia, for example, when banks ceased to operate in areas of conflict, credit unions have been able to survive and provide essential financial services. | В Колумбии, например, где банки прекратили свои операции в районах конфликтов, кредитным союзам удалось сохраниться и предоставлять необходимые финансовые услуги. |
| By forcing the Dalai Lama into exile, they have ensured the establishment of a Tibetan diaspora society, which might well survive in a more traditional form than would have been likely even in an independent Tibet. | Отправив Далай-ламу в ссылку, они обеспечили основание общества Тибетской диаспоры, которое вполне могло сохраниться в более традиционной форме, чем это было бы вероятно даже в независимом Тибете. |
| Some members of the Genko family originating from Nestor Karlovich Genko managed to survive. | Некоторым представителям ветви рода Генко, берущей начало от Нестора Карловича, удалось сохраниться. |
| (a) Means should be provided to prevent the hazardous descent of debris as the result of launch vehicle stage descent, a launch abort, or the uncontrolled de-orbiting or orbital decay of spacecraft, or space system elements, which are likely to survive re-entry; | а) должны быть предусмотрены средства недопущения опасного снижения мусора в результате снижения ступени ракеты-носителя, аварийного прекращения запуска или неконтролируемого изменения орбиты или снижения высоты орбиты КА или элементов космической системы, которые способны сохраниться после возвращения в атмосферу; |
| The ability of people to survive depends on the energy emitted by the participants in the brutal dance tournament. | Способность людей к выживанию зависит от энергии, излучаемой участниками жестокого танцевального турнира. |
| This is the surest way we can survive and prosper in this less than perfect world. | Это самый верный путь к выживанию и процветанию в нашем далеко не идеальном мире. |
| Jack taught andrew how to survive on the street, | Джек научил Эндрю выживанию на улице, |
| On January 16-27, 2007 in the forest terrain 30 km from Moscow he took part in training to survive within the preliminary crew, together with Salizhan Sharipov (Russia) and Koichi Wakata (Japan). | В период с 16 по 27 января 2007 года в лесистой местности в 30 км от Москвы участвовал в тренировках по выживанию в составе условного экипажа вместе с Салижаном Шариповым (Россия) и Коити Ваката (Япония). |
| In a system that works against them, the poor survive by mixing customary practice with ingenuity, creating informal structures that can at times be more effective than their formal counterparts. | В условиях системы, работающей против них, малоимущие стремятся к выживанию, используя традиционные методы и изобретательность, создавая неформальные структуры, которые иногда могут быть более эффективными, чем формальные. |
| We were created to survive there. | Мы были созданы, чтобы существовать на ней. |
| Peace and security cannot survive in the presence of any instability in the balance of power or serious discrepancy in the rights and obligations of the countries of the region. | Мир и безопасность не могут существовать при наличии любого нарушения баланса сил или серьезных расхождений в правах и обязанностях стран региона. |
| I cannot understand how one can survive in New York on this money. | Как можно существовать в Нью-Йорке на такие деньги, для меня непостижимо. |
| If Washington is serious about these words, it should transform this commitment into a long-term and comprehensive alliance that can survive the current estrangement - and continue even after Korean unification - by making a joint declaration with South Korea's government at the highest level. | Если Вашингтон всерьёз относится к этим словам, они должны превратить данное обязательство в долгосрочный и всеобъемлющий союз, который может пережить нынешний период отчуждения, - и продолжать существовать даже после объединения Кореи, - подписав совместную декларацию с Южной Кореей на высшем уровне. |
| The science done by the young Einstein will continue as long as our civilization, but for civilization to survive, we'll need the wisdom of the old Einstein - humane, global and farseeing. | Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать на всем протяжении развития нашей цивилизации. Но для того, чтобы она выжила, нам понадобится мудрость старого Эйнштейна - гуманного, глобальномыслящего, и дальновидного. |
| Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it. | К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать. |
| I can't see how you humans survive such a thing. | Я не могу видеть, как вы, люди выдержать такую вещь. |
| Muscle fatigue and hypothermia, worst-case scenario, Anna could survive probably eight hours in the Gulf. | Мышечная усталость и гипотермия, в худшем случае, Анна может выдержать примерно восемь часов в заливе. |
| Hisako's armor is strong and durable enough to survive the heat caused from a long fall through the atmosphere. | Броня Хисако является достаточно надежной, чтобы выдержать жар, вызванный долгим падением в атмосфере. |
| It's this dryness that explains why nothing can survive here. | Таких условий не способна выдержать ни одна форма жизни. |
| And that million people can survive there, underground, for 2 years, until the air clears and the dust settles. | Эти люди смогут продержаться в убежищах... два года... пока атмосфера не очистится от пыли. |
| l don't see how she could survive more than an hour or two like this. | Она сможет так продержаться не больше часа или двух. |
| Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. | Мэл, ты же знаешь, что тем двоим в Уайтфолле и двух дней не продержаться |
| Haw long can someone survive in that? | И долго так можно продержаться? |
| The other option is to stick to rigid ideological schemes, closing the door to the international community and further feeding the oppressive instruments in the hopes that this will enable a regime that has outlived its time to survive for another few years. | Другой путь состоит в сохранении непоколебимой приверженности строгим идеологическим схемам, изоляции от международного сообщества и укреплении механизмов подавления в надежде, что это позволит отжившему свой век режиму продержаться еще несколько лет. |
| A small stony asteroid can't survive the plaster of ours atmosphere. | Маленький астероид не может уцелеть, проходя через атмосферу Земли. |
| The planet I am from wants to help Earth survive. | Планета, с которой я прибыл, хочет помочь Земле уцелеть. |
| It is the clear duty of those of us chosen to survive. | Это первейший долг тех, кто был избран, чтобы уцелеть. |
| To survive undamaged... and not to destroy any living, breathing creature. | Надо уцелеть и не губить других другие живые существа. |
| We have to survive. | Сейчас нам надо уцелеть. |
| With a steady food supply, it means Troodon can survive the harsh Arctic winters. | А с постоянным источником пропитания троодоны могли переживать суровые арктические зимы. |
| You don't survive shattered bones and major organ failure every month without toughening up a bit. | Нельзя каждый месяц переживать ломку костей и отказ органов и не стать прочнее. |
| WFP targets the most vulnerable and helps them survive crises, thus enabling them to become eligible for mainstream development activities. | МПП уделяет большое внимание наиболее уязвимым слоям населения и помогает им переживать кризисные ситуации, что делает возможным вернуть их в основное русло деятельности в области развития. |
| We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. | Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет. |
| After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. | После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить. |
| He could try to survive as a fugitive here in the States. | Он мог попытаться спастись как беженец здесь в США. |
| The only way we're going to survive is unity. | Единственный способ спастись - это единство. |
| We can both survive. | Мы оба можем спастись. |
| All but one guy, this guy named Mormon, who managed to survive by hiding in the woods. | Всех, кроме одного человека по имени Мормон, которому удалось спастись, прячась в лесу. |
| Perhaps regrettably, the creatures did not survive. | Казалось невозможным, чтобы живое существо смогло спастись. |
| You must survive or I will never exist. | Ты должна остаться в живых, иначе меня никогда не будет. |
| Survive and one day return home. | Остаться в живых и однажды вернуться домой. |
| The host could survive. | Носитель должен остаться в живых. |
| To win... to survive... | Победить. Остаться в живых. |
| If you're going to survive... you're going to need to learn how to survive together... which means you must understand each other completely. | Если вы собираетесь остаться в живых... вам придется научиться делать это вместе... а это значит, вы должны полностью понимать друг друга. |