Council members addressed the issue and the Presidency prepared a summary document containing the main conclusions of the briefing. |
Члены Совета рассмотрели этот вопрос, а Председатель подготовил итоговый документ, содержащий основные выводы, сделанные в ходе брифинга. |
The Government of Canada has serious concerns regarding the summary document as presented to the Working Group and we would request that changes be made to the document to reflect the above concerns. |
У правительства Канады вызывает серьезную озабоченность итоговый документ в том виде, как он был представлен Рабочей группе, и мы просим внести в него изменения, которые будут отражать вышеприведенную озабоченность. |
Table 7: Summary overview for key categories |
Таблица 7: Итоговый обзор ключевых категорий выбросов |
Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. |
По мере возможности итоговый документ должен иметь форму резюме председателя, отражающего состоявшийся диалог по вопросам существа и содержащего отдельные сжатые рекомендации секретариату ЮНКТАД. |
The two documents constitute a very useful summary of the current status of the debate on the reform of the Security Council. |
Оба документа составляют весьма полезный итоговый материал, освещающий нынешнюю стадию дискуссии по вопросу о реформе Совета Безопасности. |
The outcome can take the form of a Chairperson's summary. |
Указанный итоговый документ может быть составлен в виде резюме Председателя. |
The summary document had been officially submitted to the Government and a copy sent to ONUB. |
Итоговый краткий отчет был официально представлен на рассмотрение правительства, а копия его была отослана в ОНЮБ. |
The outcome of the Expert Group meeting in the form of a Chair's summary has been submitted for consideration by the Forum at the current session. |
Итоговый документ совещания экспертной группы в форме резюме Председателя представлен Форуму для рассмотрения на нынешней сессии. |
He announced that the outcome of the second preparatory committee would be in the form of a summary by the Chair. |
Он объявил, что итоговый документ второй сессии Подготовительного комитета будет в форме резюме Председателя. |
Moreover, the Chairman's summary could be a part of each session's outcome, regardless of its final result. |
Более того, резюме Председателя могло бы включаться в итоговый документ каждой сессии, независимо от ее окончательных результатов. |
Outcome of the fourteenth meeting 6. The outcome will consist of a Co-Chairs' summary of issues and ideas raised and discussed during the plenary sessions. |
Итоговый документ совещания будет состоять из подготовленного Сопредседателями резюме вопросов и идей, озвученных и обсужденных на пленарных заседаниях. |
Enter the points allocated above in this summary table and correct the figures if required as the resulting factor cannot exceed 5 per cent. |
Внесите выставленные выше баллы в эту сводную таблицу и, при необходимости, скорректируйте цифры, поскольку итоговый коэффициент не может превышать 5 процентов. |
The Chairman's summary should be seen as a supplement to the Co-Chairmen's proposed outcome and not a substitute for it. |
Необходимо иметь в виду, что подготовленное Председателем резюме дополняет, а не заменяет разработанный сопредседателями предлагаемый итоговый документ. |
As mandated by the Economic and Social Council, the outcome of the review segment was in the form of a chairperson's summary. |
В соответствии с решением Экономического и Социального Совета итоговый документ этапа, посвященного обзору, был представлен в виде краткого отчета Председателя. |
A number of representatives said that any future global assessment should have an internationally negotiated outcome document, such as a summary for decision makers. |
Ряд представителей заявили, что по результатам любых будущих глобальных оценок следует составлять итоговый документ, подлежащий международному обсуждению, такой как резюме для директивных органов. |
The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas discussed during the meeting. |
Итоговый документ совещания содержит резюме вопросов и соображений, обсуждавшихся в ходе совещания. |
The outcome of the expert panel, in the form of a Chairperson's summary, has been forwarded as a contribution to the annual ministerial review. |
Подготовленный группой экспертов итоговый документ в форме резюме Председателя был представлен в качестве вклада в проведение ежегодного министерского обзора. |
A summary of the Commission's work on the subject, in the form of a declaration accompanied by general or preliminary conclusions and covering all the points which had been accepted by consensus, was suggested. |
Было высказано мнение о том, чтобы подготовить "итоговый отчет" о работе Комиссии по этой теме в виде декларации, дополненной общими или предварительными выводами, с изложением всех пунктов, которые были приняты путем консенсуса. |
A number of countries that had provided comments felt that the Expert Meeting's outcome and summary covered all significant points related to the topic discussed. |
Ряд стран, представивших свои замечания, высказали мнение о том, что итоговый документ и резюме дискуссий Совещания экспертов охватывают все важные аспекты рассматриваемой темы. |
At the Mid-term Review in 2002, however, they agreed that the outcome of commission sessions should be a chair's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. |
Вместе с тем в ходе среднесрочного обзора в 2002 году они высказали мнение о том, что итоговый документ сессий комиссий должен иметь форму резюме председателя, отражающего состоявшийся диалог по вопросам существа и содержащего отдельные сжатые рекомендации секретариату ЮНКТАД. |
It was noted that there would be no negotiated outcome, and the Co-Chairs would prepare a summary of discussions, which would be included as an annex to the report on the meeting (see annex to the present report). |
Было отмечено, что принимать какой-либо согласованный итоговый документ не предполагается и что сопредседатели подготовят резюме дискуссий, которое будет содержаться в приложении к докладу о работе совещания (см. приложение к настоящему докладу). |
It will send by 4 April to all participants and all Permanent Missions a pack of papers arising from the meeting, including the outcome document; a list of participants; the Chairman's concluding remarks; the summary record; and the Committee's follow-up action plan. |
До 4 апреля он направит всем участникам и всем постоянным представительствам пакет документов, связанных с этим заседанием, включая: итоговый документ; перечень участников; заключительные замечания Председателя; краткий отчет, а также план последующих мероприятий Комитета. |
It was also agreed that the headings in the TEAP summary tables should be changed to be consistent with the original submissions and that the original list would be annexed to the final report of the workshop. |
Было также решено, что заглавия сводных таблиц ГТОЭО следует привести в соответствие с исходными предложениями и что исходный перечень будет включен в качестве приложения в итоговый доклад о работе семинара-практикума. |
The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas raised during the meeting and in particular, with regard to the topic of focus: "The impacts of ocean acidification on the marine environment". |
Итоговый документ совещания содержит резюме вопросов и соображений, обсуждавшихся в ходе совещания, и в частности касательно основной темы «Последствия закисления океана для морской среды». |
In the absence of such a change, the Special Rapporteur recommends that the outcome of the review should always be considered in conjunction with the other documents forming the basis of the review, including the compilation of United Nations information and the summary of stakeholder information. |
До тех пор пока этот новый элемент не внедрен, Специальный докладчик рекомендует всегда рассматривать итоговый документ обзора вместе с другими документами, лежащими в основе обзора, включая подборку информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон. |