Английский - русский
Перевод слова Successfully

Перевод successfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешно (примеров 8920)
This requires flexibility to respond quickly to changes in demand and skills to successfully manage product differentiation by building up innovative capacity and effective marketing channels. Это требует гибкости, позволяющей быстро реагировать на изменения в спросе и в требованиях к профессиональным навыкам, с тем чтобы успешно осуществлять товарную дифференциацию благодаря укреплению инновационного потенциала и созданию эффективной маркетинговой системы.
Before running emission tests, it shall be verified that the corrective action have successfully restored the analyzer to proper functioning. Перед проведением испытания на выбросы необходимо убедиться в том, что меры по устранению неисправности позволили успешно восстановить надлежащее функционирование анализатора.
Programmes related to the Millennium Development Goals need to monitor and evaluate how successfully the incidence of these diseases is being addressed for persons with disabilities. Связанные с целями развития тысячелетия программы должны обеспечивать отслеживание и оценку того, насколько успешно ведется борьба со случаями таких заболеваний среди инвалидов.
The provision of welfare facilities and re-integration for persons successfully treated for addictions; обеспечение возможностей социальной адаптации и реинтеграции для лиц, успешно прошедших лечение наркомании или токсикомании;
The Committee noted with satisfaction that the Joint Expert Group had continued to successfully implement the actions set out in its workplan for the period 2007-2010. Комитет с удовлетворением отметил, что Объединенная группа экспертов продолжала успешно действовать в соответствии со своим планом работы на период 2007-2010 годов.
Больше примеров...
Успешного (примеров 1279)
If you complete the process successfully, you will see registration data for your new trading account. В случае успешного завершения процесса Вы увидите регистрационные данные Вашего нового торгового счета на экране.
The Meeting demonstrated a strong political will among the participants to successfully maintain this important process within a multilateral framework. Это совещание продемонстрировало наличие твердой политической воли у участников, которая необходима для дальнейшего успешного продолжения этого успешного процесса в многосторонних рамках.
Out of those, 17 requested assistance with the pre-ratification process and/or immediately after ratification, stating the goal of successfully participating in the review process. Из них 17 обратились за помощью до ратификации и/или сразу после ратификации, заявив о цели обеспечения успешного участия в процессе обзора.
Experts may wish to identify the basic requirements in terms of infrastructure, e.g. availability of consultants and/or credible certification bodies, required for companies to participate successfully in ISO 14001. Эксперты, возможно, сочтут целесообразным определить основные существующие потребности в области инфраструктуры, такие, как наличие консультантов и/или авторитетных сертифицирующих органов, необходимых для успешного участия компаний в ИСО 14001.
In particular, the State Party submitted its implementation report of the MDGs, indicating the extent to which it has successfully implemented and the challenges facing its implementation of the MDGs. В частности, государство-участник представило доклад об осуществлении ЦРТ, где сообщило о масштабах успешного осуществления ЦРТ и о проблемах, с которыми оно столкнулось при осуществлении ЦРТ.
Больше примеров...
Успешное (примеров 466)
Subsequently, with United Nations assistance, the National Independent Electoral Commission ensured that the elections were successfully concluded in the affected communes on 7 June. Впоследствии при содействии Организации Объединенных Наций Национальная независимая избирательная комиссия обеспечила успешное завершение выборов в затронутых насилием коммунах 7 июня.
It has been suggested that successfully using knowledge to improve policy-making and implementation may require more collaborative and multidisciplinary mechanisms for governance across broader "knowledge fields". Высказывалось предположение, что успешное использование знаний для совершенствования процессов разработки и осуществления политики может потребовать создания более согласованных и комплексных механизмов управления, охватывающих более широкие «области знаний».
Tajikistan is expecting that, in the future, as the situation stabilizes and State power is consolidated in Afghanistan, the issue of the return of Afghan refugees to their homeland will be successfully resolved, with the assistance of the new Afghan Government. В дальнейшем, по мере стабилизации обстановки и укрепления государственной власти в Афганистане, Таджикистан рассчитывает на успешное решение вопроса о возвращении афганских беженцев на родину при содействии нового правительства ИГА.
A UNDCP research project, developed in close consultation with UNICRI and the Division, on polices and priorities in drug control in the context of the criminal justice system has been successfully initiated, and is contributing to the further development and practical value of such policies. Началось успешное осуществление разработанного в тесном сотрудничестве с ЮНИКРИ и Отделом исследовательского проекта ЮНДКП по вопросам политики и приоритетов в области контроля над наркотиками и в контексте системы уголовного правосудия, и эта работа помогает и далее совершенствовать и развивать с практической точки зрения политику в этой области.
We further commend the Economic Commission for Africa, the African Union Commission, the African Development Bank and the Department of Economic and Social Affairs for successfully convening the Africa regional implementation meetings for the twentieth session of the Commission. Мы также выражаем признательность Экономической комиссии для Африки, Комиссии Африканского союза, Африканскому банку развития и Департаменту по экономическим и социальным вопросам за успешное проведение региональных совещаний по выполнению решений по Африке в части подготовки к двадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Успехом (примеров 420)
LBB Papier has been operating successfully on the paper market since 1991. LBB Papier с успехом действует на бумажном рынке с 1991 года.
In only a few cases, such as that of delivery systems, are there components that potentially have peaceful uses, making it possible for conversion to be successfully pursued. Лишь в некоторых случаях, когда речь идет, например, о системах доставки, имеются компоненты, которым можно найти мирное применение и где можно с успехом осуществить конверсию.
In this regard, the ARF Workshop on Preventive Diplomacy was successfully held in March 2004 in Tokyo, co-chaired by Japan and Thailand. В этом плане в марте 2004 года в Токио с успехом прошел семинар АРФ по превентивной дипломатии, на котором сопредседательствовали Таиланд и Япония.
Of these, 15 cases were successfully mediated and 10 were unsuccessful. Из них посредничество увенчалось успехом в 15 делах и не увенчалось успехом в 10 делах.
Mirex was also used successfully in controlling populations of leaf cutter ants in South America, harvester termites in South Africa, western harvester ants in the United States, mealybugs in pineapples in Hawaii, and common (yellowjacket) wasps in the United States. Помимо этого мирекс с успехом использовался для борьбы с популяциями муравьев-листорезов в Южной Америке, термитов-жнецов в Южной Африке, западноамериканских муравьев-жнецов в США, войлочников, поражающих ананасы на Гавайях и ос обыкновенных (желто-пятнистых) в США.
Больше примеров...
Успешной (примеров 391)
Council debates and resolutions helped to reframe the funding agenda by successfully linking humanitarian financing with the effectiveness of assistance. Дискуссии в Совете и его резолюции помогли реформировать финансовую повестку дня благодаря успешной увязке финансирования гуманитарной деятельности с эффективностью помощи.
Moreover, in order for the concept to be implemented successfully, clearer and more detailed guidelines were required. Кроме того, для успешной реализации этой концепции необходимы более четкие и детальные руководящие принципы.
The political will needed to successfully reorient education, public awareness and training towards sustainable development is still lacking. ЗЗ. Политическая воля, необходимая для успешной переориентации просвещения, информирования населения и подготовки кадров, направленных на достижение цели устойчивого развития, по-прежнему отсутствует.
To successfully combat desertification, adapted farming technologies are needed for dryland farmers to sustain their livelihoods while protecting fragile ecosystems and capitalizing on the presence of basic infrastructure and extension services. Для успешной борьбы с опустыниванием необходимо адаптировать земледельческие технологии для фермеров в засушливых районах в целях сохранения их источников существования при одновременной защите хрупких экосистем и использовании имеющейся базовой инфраструктуры и информационных служб.
After a person, program or computer has successfully been identified and authenticated then it must be determined what informational resources they are permitted to access and what actions they will be allowed to perform (run, view, create, delete, or change). После успешной идентификации и аутентификации, человек или программа получает в своё распоряжение именно те ресурсы, к которым программа или человек имеет право доступа, а также какие действия будут допущены к выполнению (запуск, просмотр, создание, удаление или изменение).
Больше примеров...
Удалось (примеров 482)
A number of attacks by ADF in Beni territory, in North Kivu, were also successfully thwarted. Кроме того, удалось успешно предотвратить несколько нападений АДС на территории Бени, Северное Киву.
However, Thai banks appeared to have successfully reached agreements with their foreign creditors, mostly Japanese banks, to roll over or lengthen the maturity of short-term credit. Вместе с тем, как представляется, тайским банкам удалось заключить соглашение с их иностранными кредиторами, преимущественно японскими банками, о переносе или продлении срока погашения краткосрочных кредитов.
In less than a year, we have proven the depth and breadth of our commitment to democracy successfully by holding three sets of elections - presidential, parliamentary and regional - which were recognized by all observers as free and fair expressions of the public will. Меньше чем за год нам удалось успешно продемонстрировать глубину и твердость нашей веры в демократию в ходе проведения трех туров выборов - президентских, парламентских и региональных - которые, по мнению всех наблюдателей, явились свободным и справедливым выражением народной воли.
In addition, while many countries in Asia have successfully reduced new HIV infections, that is not true of the entire region, with infections increasing in some countries. Помимо этого, хотя многим странам Азии удалось уменьшить число новых случаев инфицирования ВИЧ, этого нельзя сказать обо всем регионе в целом, поскольку в некоторых его странах число инфицированных увеличивается.
In developed countries, increased efficiency of mainly forest-product residues in industrial boilers and for power production has been successfully realized. В развитых странах в основном удалось повысить эффективность использования отходов лесохозяйственных продуктов в промышленных котельных установках, а также для производства энергии.
Больше примеров...
Успешному (примеров 173)
Therefore, the long-term challenge of restoring control over and of successfully managing population movements remains intact in many countries. Вследствие этого долгосрочная задача по установлению контроля за миграционными потоками и успешному управлению ими сохраняет свою актуальность во многих странах.
Its highest priority should be to successfully conclude the last phase of the peace process. Оно должно уделить свое приоритетное внимание успешному завершению последнего этапа мирного процесса.
The "Get Work" workshop is intended to help students plan their careers and to train them to successfully enter the labour market. Помочь студентам спланировать свою профессиональную деятельность и подготовить их к успешному выходу на рынок труда ставит своей целью семинар на тему "Найти работу".
Development of an appropriate policy and legal framework, and effective governance, institutions and law enforcement, were identified as crucial enabling conditions for successfully attracting investment in sustainable forest management. Важнейшим условием, благоприятствующим успешному привлечению инвестиций в целях внедрения неистощительных методов ведения лесного хозяйства, была определена разработка соответствующей стратегии и создание правовой базы и эффективных структур управления, институтов и правоохранительных органов.
This new impetus in the peace process demonstrates that the combination of political will on the part of the sides involved in sustaining international efforts and influence can successfully lead to the resolution of otherwise intractable conflicts that pose a threat to regional and international stability. Этот новый стимул в мирном процессе показывает, что сочетание политической воли вовлеченных сторон с сохраняющимися международными усилиями и влиянием может приводить к успешному урегулированию не поддававшихся прежде решению конфликтов, которые представляют угрозу региональной и международной стабильности.
Больше примеров...
Успешную (примеров 154)
Therefore, no single government can hope to combat this menace alone successfully. Таким образом, надеяться на успешную самостоятельную борьбу с этой угрозой не может ни одно правительство.
This method was tested successfully in 2009 before introduction in 2011. До его внедрения в 2011 году этот метод прошел успешную проверку в 2009 году.
Over the last 50 years, States have successfully translated these values into comprehensive universal norms. В течение последних 50 лет государства вели успешную работу по преобразованию этих ценностей во всеобъемлющие универсальные нормы.
In early 2003, scientists in Vietnam's health sector made a significant contribution to promptly detecting, epidemiologically monitoring and successfully developing a regimen for treatment of severe acute respiratory syndrome (SARS). В начале 2003 года ученые в секторе здравоохранения Вьетнама внесли значительный вклад в раннее выявление, эпидемиологический мониторинг и успешную подготовку схемы лечения тяжелого острого респираторного синдрома (ТОРС).
We want people at all levels of knowledge and experience, who think creatively and collaborate successfully both internally and with clients. Мы ищем людей, обладающих разными знаниями и имеющих разный опыт, способных мыслить творчески и нацеленных на успешную, плодотворную работу с коллегами и клиентами.
Больше примеров...
Успешном (примеров 115)
Assisting our colleagues in the former Yugoslavia in successfully conducting war crimes prosecutions remains a key component of the completion strategy. Ключевым компонентом стратегии завершения работы остается оказание помощи нашим коллегам в бывшей Югославии в успешном осуществлении судебного преследования за военные преступления.
In particular, States will assist one another to successfully trace firearms." Государства, в частности, будут оказывать друг другу помощь в успешном отслеживании огнестрельного оружия".
However, the experience of Kenya in adopting counter-piracy legislation and successfully prosecuting individuals accused of acts of piracy was highlighted. Вместе с тем было обращено внимание на опыт Кении в принятии законодательства о борьбе с пиратством и в успешном судебном преследовании индивидов, обвиняемых в совершении актов пиратства.
Rwanda congratulated the Czech Republic on the progress made in successfully implementing many of the recommendations of the first UPR cycle, and encouraged it to implement the remaining recommendations. Руанда поздравила Чешскую Республику за прогресс, достигнутый в успешном осуществлении многих рекомендаций первого цикла УПО, и призвала ее вынести остальные рекомендации.
The Advisory Group was informed that the workshop was successfully held in San José from 28 June to 2 July 1999, as recommended by the Group in 1998 and by the Commission on Human Rights in its resolution 1997/32 and endorsed by the General Assembly in 1997. Консультативная группа была информирована об успешном проведении в Сан-Хосе 28 июня - 2 июля 1999 года рабочего совещания в соответствии с рекомендацией Группы в 1998 году и Комиссии по правам человека, содержащейся в ее резолюции 1997/32, одобренной Генеральной Ассамблеей в 1997 году.
Больше примеров...
Успешным (примеров 102)
The Conference on Disarmament can truly take pride in having successfully concluded the chemical weapons Convention. Конференция по разоружению поистине может гордиться успешным заключением Конвенции по химическому оружию.
The Framework was considered to have been used successfully by many countries. Было выражено мнение о том, что опыт использования «Базовых принципов» многими странами был успешным.
We congratulate the leadership and people of Afghanistan for successfully holding general parliamentary elections in the country. Поздравляем руководство и народ Афганистана с успешным проведением всеобщих парламентских выборов в стране.
In this it follows the port industry characterized by the coexistence, and successfully functioning, of worldwide and regional port associations which retain both the global features of international trade and maritime transport as well as the peculiarities of each trading region. При этом она охватывает весь портовый сектор, который характеризуется сосуществованием и успешным функционированием всемирных и региональных портовых ассоциаций, сохраняющих как глобальные черты международной торговли и морского транспорта, так и особенности каждого региона.
In this second phase, the TF identified priority areas of joint work, which are demand driven, aim to successfully engender common outcomes and draw on a joint assessment of the comparative advantage of each institution. На втором этапе ЦГ определила приоритетные области совместной деятельности, исходя из наличия потребностей, задачи, связанные с успешным достижением общих результатов, и провела совместную оценку сравнительных преимуществ каждого учреждения.
Больше примеров...
Успеха (примеров 130)
I commended that example to others - not very successfully, I must say. Я рекомендовала другим последовать моему примеру, хотя, должна заметить, без особого успеха.
The African Union has already demonstrated its ability to act successfully in some cases: it deserves recognition and support. В отдельных случаях Африканский союз уже продемонстрировал свою способность добиваться успеха, и это заслуживает признания и поддержки.
In 1951, the Western Shoshone, represented by the Te-Moak Bands, successfully brought such a claim. В 1951 году западные шошоны, представленные племенами тэ-моук, добились успеха в удовлетворении такой претензии.
UN-Habitat has also successfully advocated the adoption of two important policy changes. ООН-Хабитат также добилась успеха в пропаганде внедрения двух важных политических изменений.
And it is of first importance to the credibility and success of all international activities that this challenge be met successfully. Для сохранения доверия ко всей международной деятельности и поддержания ее успеха крайне важно, чтобы этот вызов был успешно принят.
Больше примеров...
Удачно (примеров 88)
If she believes she successfully framed me, then she doesn't think anyone's coming after her. Если она считает, что удачно меня подставила, то не думает, что за ней кто-то придет.
In the opinion of specialists, the Social Accountability 8000 standard successfully supplements the existing ISO 9000 and ISO 14000 standards and has great potential in the International Organization for Standardization. По мнению специалистов, стандарт SA 8000 "Социальная ответственность" удачно дополняет уже принятые стандарты ИСО серий 9000 и 14000 и имеет большие перспективы в Международной организации по стандартизации.
Alan Light of Rolling Stone said that although Highway Companion was not as good as Petty's two previous solo efforts, it successfully combined the previous albums' styles and was worth listening to. Критик Rolling Stone Алан Лайт заметил, что Highway Companion «не так хорош, как два предыдущих альбома Петти, но он удачно сочетает в себе их стили, так что альбом стоит послушать».
So when we left the action, erm... I'd successfully welded two cars to the seabed, and that was good. Ну, когда мы закончили акцию, я удачно приварил две машины ко дну моря, и это получилось хорошо.
Yet 99 percent of trades on Swaptree happen successfully, and the one percent that receive a negative rating, it's forrelatively minor reasons, like the item didn't arrive ontime. Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно. Аодин процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительнонесерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Больше примеров...
Успешные (примеров 96)
But particularly relevant are the experiences of a small number of countries that have successfully promoted manufacturing exports, such as Tunisia and Mauritius. Однако особенно актуальным в этой связи является опыт небольшого числа стран, например Туниса и Маврикия, которые принимают успешные меры по содействию расширению экспорта продукции обрабатывающей промышленности.
They also successfully mounted operations to release a number of those who had been abducted in a wave of kidnappings committed across the country. Они провели также успешные операции по освобождению целого ряда лиц, похищенных во время прокатившейся по всей стране волны похищений.
On 29 December 2005, ISRO successfully tested the improved version of strap-on booster for the PSLV. 29 декабря 2005 года ISRO провела успешные испытания улучшенной версии стартового ускорителя.
The Convention and the Protocol on Water and health, their activities and products were successfully promoted during the sixth World Water Forum (Marseille, France, 12 - 17 March 2012) in the framework of the ministerial, regional and thematic processes. На шестом Всемирном форуме по водным ресурсам (Марсель, Франция, 12-17 марта 2012 года) в рамках министерских, региональных и тематических процессов были предприняты успешные усилия по пропаганде Конвенции и Протокола по проблемам воды и здоровья, осуществляемых в их рамках видов деятельности и полученных результатов.
Although this process is in its infancy, the state monopoly that prevailed in the provision of transit services is being successfully challenged, and this has the added advantage that the attitude of donors to providing support has undergone positive change. Хотя этот процесс пока еще находится на раннем этапе, уже предлагаются успешные альтернативы государственной монополии, существовавшей в секторе транзитных перевозок, что приводит также к положительным изменениям в подходах доноров, оказывающих поддержку.
Больше примеров...
Успешная (примеров 65)
It is clear that the fight against the spread of landmines has been successfully fought under regional and international initiatives. Очевидно, что в рамках региональных и международных инициатив ведется успешная борьба с распространением противопехотных мин.
The State party notes that the fact that the author successfully appealed to the High Court counters any argument that the decision of the Supreme Court of Queensland was a final one. Как отмечает государство-участник, успешная подача автором апелляции в Высокий суд опровергает любое утверждение о том, что решение Верховного суда Квинсленда явилось окончательным.
My Government believes that there are a number of preconditions that must be satisfied before we can hope to successfully combat the challenges we face. Правительство нашей страны полагает, что успешная борьба со стоящими перед нами проблемами невозможна без выполнения ряда предварительных условий.
Examples of bands that remained firmly on the border between progressive folk and progressive rock are the short lived Comus and, more successfully, Renaissance, who combined folk and rock with elements of classical music. Примерами групп, которые остались на границе между прогрессив-фолком и прогрессив-роком, являются Comus и более успешная Renaissance, которая объединила фолк и рок с элементами классической музыки.
Many multilateral projects in the field of international cooperation, peace and development could be better planned, implemented and successfully achieved if linguistic factors were taken properly into account, and if they were delivered in the languages of their beneficiaries. Планирование, осуществление и успешная реализация многих многосторонних проектов в области международного сотрудничества, мира и развития могли бы быть более эффективными, если бы учитывались языковые факторы и если бы такие проекты осуществлялись на языках их бенефициаров.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 28)
The team successfully coped with this mission. Команда благополучно справилась с этой миссией.
Lusitania had 48 lifeboats, more than enough for all the crew and passengers, but only six were successfully lowered, all from the starboard side. «Лузитания» несла 48 спасательных шлюпок - более чем достаточно для всей команды и всех пассажиров, - но только шесть шлюпок удалось благополучно спустить, - все со стороны правого борта.
The Ban Nasaad settlement site in Khammouan province, Lao People's Democratic Republic, where a first group of 613 refugees successfully returned in February 1995, was chosen to take on an initial 3,000 returnees opting for that form of reintegration. Поселение Бан-Насаад в провинции Кхаммуан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, в которое в феврале 1995 года благополучно вернулась первая группа беженцев численностью 613 человек, было выбрано для расселения первых 3000 беженцев, избравших такую форму реинтеграции.
However, the "dispute was successfully resolved in favor of the Lord" and a wooden The Church of Nativity of the Theotokos was built, which served until 1738, when it was rebuilt in stone. Тем не менее, «спор благополучно разрешается в пользу Господа», и возводится деревянная Церковь Рождества Пресвятой Богородицы, которая служила вплоть до 1738 года, а потом возводится каменная.
We have such operations in the South Pacific: the United Nations-sponsored peacekeeping operation in Bougainville, which has been successfully concluded, and the Regional Assistance Mission in the Solomon Islands. У нас, в южной части Тихого океана, проводятся такие операции: организованная Организацией Объединенных Наций миротворческая операция на Бугенвиле, которая благополучно завершилась, и Региональная миссия помощи Соломоновым Островам.
Больше примеров...