Английский - русский
Перевод слова Successfully

Перевод successfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешно (примеров 8920)
For dialogue to successfully contribute to understanding between people of different backgrounds and cultures it must include a broad range of participants. Чтобы диалог успешно содействовал развитию понимания между народами различных цивилизаций и культур, он должен включать широкий круг участников.
The Commission has successfully emerged from its first year of operation. Комиссия успешно завершила первый год своей деятельности.
Does your FTP program say the files tranferred successfully? Программа FTP подтвердила Вам что файлы успешно приняты?
The struggle of indigenous peoples for human rights and for self-determined development has been successfully brought to a higher body within the United Nations. Борьба коренных народов за свои права человека и за свой путь развития успешно перенесена в более высокий орган системы Организации Объединенных Наций.
He congratulated the President and his team for having successfully conducted the work of the Conference. Он поздравляет Председателя и товарищей Председателя с тем, как успешно они руководили работой Конференции.
Больше примеров...
Успешного (примеров 1279)
However, a number of innovative programmes have demonstrated that illiteracy and low school attendance for girls can be addressed successfully. Однако осуществление ряда новаторских программ продемонстрировало возможности успешного решения проблем, связанных с низкими показателями грамотности и посещения школ, в том что касается девочек.
Partner interviews highlight the importance of strong coordination at this stage to successfully implement the project. В беседах с партнерами подчеркивалась важность тесной координации на этом этапе для обеспечения успешного осуществления проекта.
Eliminating all forms of violence against girls and women is an essential prerequisite to achieving the Millennium Development Goals and to successfully implementing the Beijing Platform for Action. Искоренение всех форм насилия в отношении девочек и женщин - это необходимое условие достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и успешного осуществления Пекинской платформы действий.
To successfully implement the K-Taping therapy, professional training and specially developed elastic tape are needed: The K-tape's water-resistant and breathable properties enable long wearing and comfort while its elasticity is comparable to that of human muscles. Для успешного применения метода K-Taping необходимы профессиональная подготовка и использование специально разработанной эластичной ленты: влагозащитные, дышащие ленты K-tape долговечны, удобны и по эластичности сопоставимы с мышцами человека.
The RS is doing everything in its power to successfully end cooperation with the Tribunal, which was also indirectly confirmed by the regular reports of the President of the ICTY and the Chief Prosecutor of the ICTY, submitted to the United Nations Security Council in December 2008. РС делает все, что в ее власти, для успешного сотрудничества с Трибуналом, что косвенно подтверждается регулярными докладами Председателя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и его Главного прокурора, которые были переданы в Совет Безопасности Организации Объединенных Наций в декабре 2008 года.
Больше примеров...
Успешное (примеров 466)
Processes of change such as those outlined in the present report, involving far-reaching reform of a large organization, can be successfully implemented only by deploying substantial resources. Успешное осуществление преобразований, подобных перечисленным в настоящем докладе, которые предполагают кардинальную реформу крупной организации, возможно лишь при задействовании значительных ресурсов.
According to the Government, coordination and cooperation between the SAP, the Peace Secretariat and the international observers had been successfully consolidated during the period under review. По сообщению правительства, в течение рассматриваемого периода имело место успешное укрепление взаимодействия и сотрудничества между ЮАП, Секретариатом примирения и международными наблюдателями.
The Medicines Regulatory Harmonization Project for the East African Community, within the framework of the African Medicines Regulatory Harmonization initiative, was also successfully launched. Кроме того, началось успешное осуществление Проекта согласования регулирования фармацевтической продукции в Восточноафриканском сообществе в рамках Африканской инициативы по согласованию регулирования фармацевтической продукции.
The Conference of Ministers commended the Governing Council of the Institute and the new management for successfully piloting the repositioning exercise and bringing it to a satisfactory conclusion on the basis of a long-term vision, which it endorsed. Конференция министров поблагодарила Совет управляющих Института и его новое руководство за эффективное проведение мероприятий в целях преобразования Института в экспериментальном порядке и их успешное завершение на основе утвержденного долгосрочного подхода.
The criteria for the acceptance of students are that they must have acquired basic education and successfully passed the vocational suitability test. Критериями для приема учащихся являются обязательное завершение базового обучения и успешное прохождение проверки на профессиональную пригодность.
Больше примеров...
Успехом (примеров 420)
While stability has been successfully restored in Sierra Leone, serious challenges continue to be faced in building durable peace. Хотя стабильность с успехом была восстановлена в Сьерра-Леоне, сохраняются серьезные трудности в строительстве прочного мира.
It is the Russian Federation's largest mobile operator and has successfully entered the CIS markets in recent years with substantial investments. Она является крупнейшим в Российской Федерации оператором мобильной связи, и в последние годы благодаря своим крупным инвестициям она с успехом смогла проникнуть на рынки СНГ.
Let me make a few brief comments on the elements which my delegation considers indispensable to successful peace-building: where and when we should engage in peace-building; by whom it should be applied; and some of the instruments that might be successfully employed. Позвольте мне кратко высказаться по тем элементам, которые наша делегация считает крайне важными для успешного миростроительства: где и когда нам следует заниматься миростроительством; кто должен этим заниматься; и каковы некоторые из инструментов, которые можно с успехом использовать.
She then went to New Orleans where she performed successfully for one season, after which she returned to New York City to act under contract with the Bowery Theatre. Но после восстановления с успехом выступала в течение одного сезона, после чего вернулась в Нью-Йорк и по контракту работала в Вошёгу Theatre.
At the present time, the main scientific interest of Ernest Konstantinovich is finding new absorbing materials for solar cells, which he does successfully in the Laboratory of Materials and Structures for Solar Energy Conversion. В настоящее время основным родом деятельности Эрнеста Константиновича является нахождение новых абсорбирующих материалов для солнечных элементов, чем он с успехом занимается в возглавляемой им лаборатории материалов и структур для солнечной энергетики.
Больше примеров...
Успешной (примеров 391)
Norway was an example of a country that had successfully diversified away from overdependence on natural resources. Норвегия является примером успешной диверсификации своей экономики и отхода от чрезмерной зависимости от природных ресурсов.
Finally, we must strengthen our collective international determination and efforts to fight this scourge against humanity successfully. Наконец, мы должны укрепить нашу коллективную международную решимость и усилия для успешной борьбы с этим бедствием человечества.
Thirty-two conditions are treated successfully with Vassillev's biocorrection method including genetic, post-infective, traumatological and other types of paralyses and pareses. Успешной биокоррекции Васильева подвергаются 32 заболевания, включая и генетические, постинфекционные, травматические и др. параличи.
In order to combat poverty successfully, economic growth must be translated into productive employment opportunities for all, particularly for young people and women, who were key agents for change. Для успешной борьбы с нищетой экономичес-кий рост должен трансформироваться в возможности для занятости в области производства для всех, осо-бенно для молодежи и женщин - основных провод-ников перемен.
(b) Congratulates the High Commissioner and OAU on having successfully organized jointly the OAU/UNHCR Symposium on Refugees and Forced Population Displacements in Africa, which was held at Addis Ababa from 8 to 10 September 1994, as one of the commemorative activities; Ь) поздравляет Верховного комиссара и ОАЕ в связи с успешной совместной организацией Симпозиума ОАЕ/УВКБ по беженцам и принудительно перемещенным лицам в Африке, который проходил в Аддис-Абебе 8-10 сентября 1994 года, в качестве одного из мероприятий по случаю празднования указанной годовщины;
Больше примеров...
Удалось (примеров 482)
One cheque, in the amount of $6,410, had already been altered and presented for payment, but the other one was successfully stopped. Один чек на сумму в 6410 долл. США уже был подделан и представлен к оплате, однако платеж по другому чеку удалось приостановить.
As part of its recovery actions, since 2008 the Office of Legal Affairs has successfully obtained restitution awards of more than $1.7 million in connection with peacekeeping operations. В рамках принятия мер по взысканию в период с 2008 года Управлению по правовым вопросам удалось в судебном порядке добиться реституции более 1,7 млн. долл. США применительно к миротворческим операциям.
In its seven years of sovereignty, the Kyrgyz Republic has successfully shown the world that it is a unique ethnic and cultural component of human civilization pursuing its own path of development and has established its place as a democratic and peace-loving State. За истекшие семь лет суверенитета Кыргызской Республики удалось предъявить себя миру уникальной в своем роде этнокультурной частью общечеловеческой цивилизации, идущей по собственной дороге развития, найти свою нишу демократического, миролюбивого государства.
There was wide agreement that while the international community had created a variety of bodies to deal with environmental issues, deterioration of natural resources had not been successfully halted or reversed. Было достигнуто широкое согласие относительно того, что, хотя международным сообществом и были созданы самые разнообразные органы, занимающиеся вопросами окружающей среды, ухудшение состояния природных ресурсов не удалось приостановить или обратить вспять.
The federal Government implemented the Contigo strategy, which successfully developed government and social initiatives to overcome conditions of poverty, marginalization and inequality through a scheme with shared responsibilities and a social policy that is based on subsidiarity and is not assistance-based. Проводя стратегию "Солидарность", правительству Республики удалось выработать инициативы по развертыванию усилий общества и государства по преодолению условий бедности, маргинализации и неравенства на основе системы распределения ответственности и социальной политики, ориентированной не на пассивные, а на активные меры.
Больше примеров...
Успешному (примеров 173)
Morocco expressed appreciation for the commitment of the President ad interim to successfully conclude the transition and hold the presidential elections. Оно выразило удовлетворение по поводу приверженности временного Президента успешному завершению переходного периода и проведению президентских выбросов.
Further integration into the European family will not only help towards successfully accomplishing Georgia's national project but will also establish the country firmly among the free and democratic nations of the world. Дальнейшая интеграция в европейскую семью не только поможет успешному выполнению национального проекта Грузии, но и позволит стране прочно занять свое место среди свободных демократических государств мира.
He stressed that concerted actions by all participants in the Almaty process in order to successfully mainstream the scope of existing international agreements and initiatives in the area of transport with the provisions of the Almaty Programme of action should become another important aspect of cooperation. Оратор особо отметил, что другим важным элементом сотрудничества должны стать слаженные действия всех сторон Алматинского процесса по успешному согласованию сфер применения действующих международных соглашений и инициатив в области транспорта с положениями Алматинской программы действий.
If the Security Council, which bears the primary responsibility for the maintenance of world peace and security, can effectively prevent and resolve various conflicts, that would successfully provide the best protection possible to civilians. Если Совет Безопасности, который несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, сможет эффективно предотвращать или урегулировать различные конфликты, то это приведет к успешному обеспечению наиболее эффективной защиты гражданских лиц.
But the presence of the United Nations needs to be genuinely catalytic; it should be a spur to the parties to re-energize and successfully conclude, for example, the weapons-disposal process. Однако присутствие Организации Объединенных Наций должно оказывать стимулирующее воздействие, в частности, оно должно побудить стороны к активизации и успешному завершению процесса уничтожения оружия.
Больше примеров...
Успешную (примеров 154)
The Special Representative has successfully advocated for the protection of children to be systematically incorporated into peacekeeping mandates. Специальный представитель вел успешную пропагандистскую работу в целях обеспечения систематического включения вопросов защиты детей в мандаты операций по поддержанию мира.
Finland observed that its international liaison officers, who were placed abroad in order to develop mutual understanding and contacts, were successfully utilized, especially at the initial stage of law enforcement cooperation when common law enforcement needs were determined. Финляндия отметила успешную работу ее сотрудников по международным связям, направленных за рубеж для развития взаимопонимания и контактов, особенно на начальном этапе сотрудничества правоохранительных органов, когда устанавливаются общие потребности в правоохранительной области.
The Federal Antimonopoly Service of Russia successfully advocated for opening up a highly concentrated national concrete market to foreign competition. Федеральная антимонопольная служба России провела успешную работу, направленную на обеспечение доступа иностранных конкурентов на национальный рынок цемента, характеризующийся высокой степенью концентрации.
As an example, this was successfully implemented in the evacuation from UNAMIR, where aircraft from Somalia were used to provide logistics support and evacuation from Rwanda. В качестве примера можно отметить успешную операцию по эвакуации сотрудников МООНПР, когда для материально-технического снабжения и эвакуации персонала из Руанды использовались самолеты из Сомали.
Do you not consider it a waste to amputate an arm so successfully only to see the patient executed shortly after? А не считаете ли вы пустой тратой времени - успешную ампутацию руки, когда знаете, что вскоре вашего пациента казнят?
Больше примеров...
Успешном (примеров 115)
I sincerely wish Ambassador Ganev the very best in successfully discharging his duties. Я искренне желаю послу Ганеву всяческих успехов в успешном выполнении возложенных на него обязанностей.
In successfully carrying out the tasks set for it by the Plenary Meeting, the Assembly will, in fact, be re-establishing its centrality in the work of the Organization. При успешном выполнении задач, поставленных перед ней на недавнем Пленарном заседании, Ассамблея, по сути дела, восстановит свою центральную роль в деятельности нашей Организации.
The impressive results achieved by the Ad Hoc Committee in negotiating the major part of the text of the draft convention leave no doubt that the tasks confronting the Committee will be completed successfully. Впечатляющие результаты, достигнутые Специальным комитетом при согласовании значительной части текста проекта конвенции, не вызывают сомнений в успешном решении стоящих перед ним задач.
Extended medical benefits were implemented to help former AISH recipients bridge successfully to the work force; расширение системы медицинских льгот с целью оказания помощи бывшим получателям пособий ГДЛТИ в успешном переходе к трудовой деятельности;
(c) In order to assist countries to successfully and efficiently conduct censuses the Statistics Division will update existing and produce additional census handbooks, to complement the Principles and Recommendations; с) для оказания странам помощи в успешном и эффективном проведении переписей Статистический отдел обновит существующие и подготовит новые руководства по проведению переписей в дополнение к «Принципам и рекомендациям»;
Больше примеров...
Успешным (примеров 102)
The problems of trafficking in persons and the exploitation of persons cannot be tackled successfully without the enactment of legislation. Решение проблемы торговли людьми и их эксплуатации не может быть успешным без принятия законодательных мер.
Conviction levels for corruption cases can be difficult to interpret owing to the inherent difficulties of investigating complex crimes, such as those of bribery or influence peddling, and successfully bringing them to court. Толкование уровня вынесения обвинительных приговоров является нелегким делом в силу наличия неизбежных трудностей, связанных с расследованием сложных преступлений, таких как подкуп или злоупотребление влиянием в корыстных целях, и успешным доведением дел до суда.
The report reflects, and in depth, the discussions in the Preparatory Committee, which was successfully steered by its very able Chairman, Ambassador Butler of Australia. В докладе в очень подробной форме отражен ход обсуждений в Подготовительном комитете, проходивших под успешным руководством его весьма компетентного Председателя посла Батлера (Австралия).
The process was most successful for dishwashers, washing machines and vacuum cleaners where over 70% of RPI observations were successfully matched to scanner data. Наиболее успешным этот процесс был в отношении посудомоечных машин, стиральных машин и пылесосов, где более 70% позиций ИРЦ были успешно сопоставлены с данными сканирования.
Successfully fighting malaria supposes a holistic approach, which includes vector control; prevention, of which a successful example is investment in insecticide-treated bed nets; the use of affordable antimalarial treatments; better data on the prevalence and transmission of the disease; and community involvement. Успешная борьба с малярией предполагает принятие комплексного подхода, который включает меры борьбы с переносчиком малярии; меры профилактики, успешным примером которой является инвестирование в обработанные инсектицидом противомоскитные кроватные сетки; использование недорогих средств терапии; повышение качества информации о распространении и передаче инфекций; и участие общин.
Больше примеров...
Успеха (примеров 130)
Some partnership projects have been implemented successfully by Local Networks. Местные сети добились успеха в реализации ряда проектов по созданию партнерств.
It also portrayed them as a striking success story: over 50 per cent of the missions established since 1992 had been closed successfully. В докладе их применение подается также как поразительный пример успеха: более 50 процентов миссий, учрежденных за период с 1992 года, завершились удачно.
We believe that it is only by addressing the development, humanitarian, security and human rights aspects that we can successfully prevent conflicts and their impact on children. Мы считаем, что лишь благодаря решению проблем в области развития, в гуманитарной сфере, в сфере безопасности и прав человека нам удастся добиться успеха в предотвращении конфликтов и их последствий для детей.
We are certain that your known record and experience will make it possible for the work of the fifty-eighth session of the General Assembly to conclude successfully. Мы убеждены в том, что Ваш хорошо известный послужной список и опыт позволят добиться успеха в работе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Successfully implementing inclusive and sustainable industrial development in our current era of globalization requires approaches that harness globally available knowledge, technology and innovation. Для успеха в деле всеохватного и устойчивого развития в нынешнюю эпоху глобализации требуются подходы, предусматривающие использование имеющихся во всем мире знаний, технологий и инноваций.
Больше примеров...
Удачно (примеров 88)
By successfully completing the course and its evaluations, you will earn a certificate of accomplishment. Удачно выполнив задания курса и сдав экзамен, Вы получите сертификат.
Optimum uniting many kinds of services, we can successfully organize the work, according to individual requirements of each client and features of a building. Оптимально объединяя многие виды услуг, можем удачно организовать работу, в соответствии с индивидуальными требованиями каждого клиента и особенностями здания.
How is it that the Kings have successfully defied that trend? Как произошло, что Кинги так удачно идут против тренда.
The slogan of the event is Bright Year, Bright You, which also successfully points to the national domain of the Republic of Belarus and the official international shortening - BY. Слоганом мероприятия были выбраны слова Bright Year, Bright You («Яркий год, яркий ты»), что удачно указывает также на национальный домен Белоруссии и официальное международное сокращение - BY.
But, like the Al-Bakiriyya Mosque, it is also an example of Ottoman architecture, successfully combining the different architectural styles of the Ottoman Empire and Yemen. Но при этом, как и мечеть аль-Бакирийа, является примером османской архитектуры, вероятно, более удачно сумев соединить разные архитектурные стили Османской империи и Йемена.
Больше примеров...
Успешные (примеров 96)
In addition, the economic context in which such action could be successfully undertaken should be carefully studied. Кроме того, необходимо провести тщательное изучение экономической обстановки, в которой осуществление таких мер может принести успешные результаты.
The identification model was successfully tested in November 1996. Прототипная модель прошла успешные испытания в ноябре 1996 года.
But particularly relevant are the experiences of a small number of countries that have successfully promoted manufacturing exports, such as Tunisia and Mauritius. Однако особенно актуальным в этой связи является опыт небольшого числа стран, например Туниса и Маврикия, которые принимают успешные меры по содействию расширению экспорта продукции обрабатывающей промышленности.
In order to successfully combat trafficking, States should adopt and actively implement comprehensive, multidisciplinary and gender-sensitive strategies. Для того чтобы борьба с торговлей людьми принесла успешные результаты, государствам следует внедрять и активно осуществлять всеобъемлющие междисциплинарные стратегии, учитывающие гендерные факторы.
On 23 October 2008, an enhanced version of the Zefiro 9 with a modified nozzle design, the Zefiro 9-A, was successfully tested. 23 октября 2008 года были проведены успешные повторные испытания с модифицированным соплом, зарегистрированном как Zefiro-9A.
Больше примеров...
Успешная (примеров 65)
We have seen this being successfully implemented in many different cases. Успешная реализация этого принципа неоднократно наблюдалась в решениях по различным делам.
Other examples of innovative games are Atari Games' Paperboy in 1984 where the goal is to successfully deliver newspapers to customers, and Namco's Phozon where the object is to duplicate a shape shown in the middle of the screen. Еще одним примером инновационной игры можно привести РарёгЬоу от Atari, вышедшую в 1984 году, в которой целью является успешная доставка газет, а также Phozon от Namco, где игроку нужно повторить форму объекта, расположенного в центре экрана.
Successfully linking the PR with all the other data sources mentioned, makes much more coherent information on the various demographic and socio-economic aspects of each individual's life available. Успешная увязка РН со всеми другими вышеупомянутыми источниками данных позволяет получать намного более не противоречивую информацию о различных демографических и социально-экономических аспектах жизни каждого лица.
(3.3) Successfully coordinates and facilitates compliance with audit recommendations Успешная координация работы по выполнению рекомендаций ревизоров и содействие их осуществлению
International Auditing Group LLC (IAG) - is one of Top 20 Ukrainian audit firms, successfully operating at the Ukrainian market for more than 15 years. ООО «Международная Аудиторская Группа» (МАГ) - успешная украинская фирма, работающая на рынке Украины более 15 лет и входящая в первую двадцатку ведущих аудиторских фирм Украины.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 28)
The two spacecraft conducted two successful dockings. On 17 November, Shenzhou 8 returned successfully to Earth. Были успешно проведены две стыковки этих двух космических кораблей. 17 ноября "Шэньчжоу-8" благополучно вернулся на Землю.
The Ban Nasaad settlement site in Khammouan province, Lao People's Democratic Republic, where a first group of 613 refugees successfully returned in February 1995, was chosen to take on an initial 3,000 returnees opting for that form of reintegration. Поселение Бан-Насаад в провинции Кхаммуан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, в которое в феврале 1995 года благополучно вернулась первая группа беженцев численностью 613 человек, было выбрано для расселения первых 3000 беженцев, избравших такую форму реинтеграции.
He successfully exploited us both. И благополучно использовал нас обоих.
Large shipment of oversized equipment, incl. cargo pieces with width of 4.0 - 6.0 m, was successfully delivered by TIS Group to Vyksa (the Nizhny Novgorod Region) using our own automobile transport. Негабаритное оборудование для металлургической промышленности, в том числе места, имеющие ширину от 4 до 6 м, благополучно доставлено автомобильным транспортом компании ТИС Групп в г.Выкса.
The excursion was finished successfully, but a strange thing remained the sudden appearance of the jeep of the director, close to the park entrance. Экскурсия благополучно вернулась домой, если не считать того, что при выезде из парка возле КПП навстречу ехал на джипе директор Беловежской пущи.
Больше примеров...