Английский - русский
Перевод слова Successfully

Перевод successfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешно (примеров 8920)
Montenegro successfully underwent the Human Rights Council's universal periodic review in 2008 during its first reporting cycle. В 2008 году в ходе своего первого цикла отчетности Черногория успешно прошла универсальный периодический обзор Совета по правам человека.
Alan Sepinwall of HitFix felt that this episode successfully maintained the promise and high quality of the pilot. Алан Сепинуолл из HitFix почувствовал, что эпизод успешно сохранил обещание и высокое качество пилота.
This will raise the potential of the Executive Office to improve its efficiency, competence and effectiveness and allow it to accomplish its mandate more successfully. Это расширит ее возможности по повышению эффективности и качества своей работы и позволит ей более успешно выполнять возложенные на нее обязанности.
For liberalization to proceed successfully, it would need to be supported by complementary policies designed to help domestic SMEs to compete in the market. Для того чтобы либерализация происходила успешно, ее необходимо поддерживать дополнительными мерами, призванными помочь отечественным МСП конкурировать на рынке.
This will raise the potential of the Executive Office to improve its efficiency, competence and effectiveness and allow it to accomplish its mandate more successfully. Это расширит ее возможности по повышению эффективности и качества своей работы и позволит ей более успешно выполнять возложенные на нее обязанности.
Больше примеров...
Успешного (примеров 1279)
After United Nations Radio has developed and successfully tested its new direct programme, strategic partnerships with other international broadcasters should be sought. После разработки и успешного опробования Службой радиовещания Организации Объединенных Наций ее новой программы прямого радиовещания следует стремиться к установлению отношений стратегического сотрудничества с другими международными радиовещательными станциями.
A wide range of sources has been consulted in an attempt to successfully report on actions towards implementation. В контексте усилий по подготовке успешного доклада о деятельности по осуществлению использовался широкий диапазон источников.
If this programme is to be successfully implemented, additional training and technical assistance from the international community and agencies such as the United Nations International Drug Control Programme will be required. Для успешного осуществления этой программы потребуется дополнительная подготовка и техническая помощь со стороны международного сообщества и таких учреждений, как Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю за наркотическими средствами.
We are of the view that ensuring global political stability is the first and foremost condition for successfully addressing poverty, hunger and underdevelopment worldwide. Мы считаем, что обеспечение глобальной политической стабильности - это первое и главное условие для успешного решения проблем нищеты, голода и отсталости во всем мире.
Libya spelled out the crimes under which, it anticipates, the charges against Mr. Al-Senussi will proceed to trial and it argued that these charges are sufficient to challenge the admissibility of the case successfully. Ливия назвала преступления, по которым, как она ожидает, г-ну ас-Санусси будут выдвинуты обвинения в ходе судебного процесса, и утверждала, что этих обвинений достаточно для успешного опротестования приемлемости дела к производству.
Больше примеров...
Успешное (примеров 466)
In such an eventuality, additional resources would need to be sought, so that UNTAET could ensure that the election is conducted successfully. При таком развитии событий потребуются дополнительных ресурсы, с тем чтобы ВАООНВТ могла обеспечить успешное проведение выборов.
He therefore commended the President of the United States for successfully hosting the first Nuclear Security Summit. В связи с этим оратор выражает признательность президенту Соединенных Штатов за успешное проведение первого Саммита по ядерной безопасности.
Having been successfully implemented, the strategy has realized improvements in air quality and other pollution. Успешное осуществление этой стратегии позволило улучшить качество воздуха и уменьшить другие виды загрязнения.
I would like to express my special thanks to Ambassador Woolcott and his delegation for preparing this very useful side event and for having chaired it very successfully. Я хотел бы выразить особую благодарность послу Вулкотту и его делегации за подготовку этого весьма полезного параллельного мероприятия и за весьма успешное председательство на нем.
On Sunday, 19 May 2013, they successfully scaled Mount Everest, becoming the first twin sisters in the world to do so. В воскресенье, 19 мая 2013 года, близняшки совершили успешное восхождение на Джомолунгму, став первыми сёстрами-близняшками, совместно сделавшими это.
Больше примеров...
Успехом (примеров 420)
I am confident that, with your experience and expertise, you will successfully guide the important deliberations of the First Committee and I pledge the full support of our delegation in this context. Я убежден, что благодаря опыту и компетентности, Вы будете с успехом руководить столь важной работой Первого комитета, и я заверяю Вас в полной поддержке нашей делегации в этой работе.
On at least seven occasions, UNAMID patrols were able to overcome restrictions and successfully accomplish their tasks by insisting that they be allowed to proceed or by using alternate routes. По меньшей мере в семи случаях патрули ЮНАМИД смогли преодолеть ограничения и с успехом выполнили поставленные перед ними задачи, настояв на том, что их передвижение разрешено, или используя альтернативные маршруты.
We are doing this successfully in the fields of the protection of human rights, the fight against terrorism, the environment, and in other fields. Мы с успехом делаем это в области защиты прав человека, борьбы с терроризмом, защиты окружающей среды и в других областях.
On 13 April, I submitted a progress report on the deployment of UNMIH, informing the Council that the official ceremony of transfer of responsibilities from the Multinational Force to UNMIH had successfully taken place, as scheduled, on 31 March. 13 апреля я представил доклад о ходе развертывания МООНГ, сообщив Совету о том, что, как и было запланировано, 31 марта с успехом прошла официальная церемония передачи ответственности от Многонациональных сил к МООНГ.
We trust that the commitment of the international community will be equally consistent, so that the mission that has now begun can successfully complete its work. Мы верим в то, что международное сообщество примет на себя аналогичные обязательства, с тем чтобы начатое сейчас дело можно было с успехом довести до конца.
Больше примеров...
Успешной (примеров 391)
10.21 The objective of the subprogramme is to enable small and medium-sized enterprises from developing countries and countries with economies in transition to successfully export. 10.21 Цель подпрограммы заключается в создании возможностей для успешной экспортной деятельности малых и средних предприятий из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The UK encourages the ratification of UN human rights instruments and, through development and other assistance programmes, works to ensure they are successfully implemented. Соединенное Королевство призывает к ратификации договоров Организации Объединенных Наций о правах человека и через осуществление программ в области развития и другой помощи добивается их успешной реализации.
For example, in insolvency laws that apply a stay automatically on commencement of the proceedings, the ability of the business to continue trading and be successfully reorganized can be assessed after commencement. Например, в тех положениях законодательства о несостоятельности, в соответствии с которыми мораторий вводится автоматически после открытия производства, способность предприятия продолжать коммерческие операции и перспективы успешной реорганизации могут быть оценены после открытия производства.
To successfully combat forced marriages in the context of trafficking in persons, States must, in accordance with existing international agreements, put into place measures that prevent women and children from becoming victims of forced marriages, including measures that discourage the demand. Для успешной борьбы против принудительных браков в контексте торговли людьми государства обязаны в соответствии с существующими международными соглашениями разрабатывать меры, направленные на предупреждение виктимизации женщин и детей в результате принудительных браков, и в том числе меры по противодействию спросу на них.
Few would doubt, however, that the Security Council can retain that crucial role only if it successfully adapts to changed conditions in the world. Вместе с тем мало у кого есть сомнения в том, что Совет Безопасности может сохранить эту ответственную роль только при условии его успешной адаптации к изменившимся условиям в мире.
Больше примеров...
Удалось (примеров 482)
The Section also successfully enlarged the network of countries willing to cooperate with the Tribunal in the area of witness management. Секции также удалось расширить сеть стран, готовых сотрудничать с Трибуналом в области защиты свидетелей.
Unfortunately, this does not mean that food security in African countries has been successfully addressed. К сожалению, это не означает, что проблему продовольственной безопасности африканских стран удалось успешно решить.
Similarly, the country successfully reduced the income inequality, breaking a pattern that had long remained unchanged and at very high levels. Аналогичным образом в стране удалось добиться успехов по сокращению масштабов неравенства в доходах, при существенном снижении не менявшихся в течение длительного времени весьма высоких уровней различий в доходах.
I'm speaking, of course, of "the plums." WALTER: Those lucky local writers who have successfully placed... their manuscripts with visiting publishers' representatives. Я говорю, конечно, о тех... удачливых местных писателях... которым удалось заинтересовать своими работами... приехавших представителей издательств.
Despite lingering bitterness over the Saturn's early release, Stolar successfully managed to repair relations with major U.S. retailers, with whom Sega presold 300,000 Dreamcast units. Несмотря на затянувшиеся негативные воспоминания о неудачном раннем запуске Saturn, Столар смог заново наладить отношения с крупными американскими розничными торговцами, с помощью которых компании удалось предварительно продать 300000 экземпляров приставки.
Больше примеров...
Успешному (примеров 173)
Monitoring and follow-up are obviously two very important measures that will help us to successfully implement the Declaration of Commitment. Совершенно очевидно, что наблюдение и последующая деятельность являются важными мерами, призванными содействовать успешному осуществлению Декларацию о приверженности.
Training holds the key to successfully integrating different national contingents into one operation. Подготовка персонала является ключом к успешному интегрированию военных контингентов из разных стран в одной операции.
Ecuadorian officials, who have for many years contributed to the work of the Organization, participated in the ideal of successfully fulfilling the multilateral mandate. Должностные лица Эквадора, которые на протяжении многих лет вносят свой вклад в деятельность Организации, принимают участие в работе по успешному выполнению задач, стоящих перед этой многосторонней Организацией.
Further integration into the European family will not only help towards successfully accomplishing Georgia's national project but will also establish the country firmly among the free and democratic nations of the world. Дальнейшая интеграция в европейскую семью не только поможет успешному выполнению национального проекта Грузии, но и позволит стране прочно занять свое место среди свободных демократических государств мира.
The Special Rapporteur engaged in further dialogues with a number of stakeholders following the presentation of the Human Rights Council report and found that the obstacles discussed above in successfully obtaining remedies are still common in many parts of the world. После представления доклада Совету по правам человека Специальный докладчик провела дополнительные диалоги с рядом заинтересованных сторон и заключила, что вышеописанные препятствия к успешному получению эффективных средств правовой защиты по-прежнему присутствуют во многих регионах мира.
Больше примеров...
Успешную (примеров 154)
This method was tested successfully in 2009 before introduction in 2011. До его внедрения в 2011 году этот метод прошел успешную проверку в 2009 году.
The Special Representative has successfully advocated for the protection of children to be systematically incorporated into peacekeeping mandates. Специальный представитель вел успешную пропагандистскую работу в целях обеспечения систематического включения вопросов защиты детей в мандаты операций по поддержанию мира.
Once again, I would like to thank Mr. Ray Chambers, the Secretary-General's Special Envoy for Malaria, for successfully organizing that event. Я хотел бы еще раз поблагодарить Специального посланника Генерального секретаря по вопросам борьбы с малярией г-на Рэя Чамберса за успешную организацию мероприятия.
In July, 2009 the firm successfully restructured US$175mn Eurobond for XXI Century, the leading Ukrainian developer listed on AIM. В июле 2009 года компания провела успешную реструктуризацию еврооблигаций крупнейшего украинского девелопера «XXI век».
is fierce but seldom lethal of the gamers who do successfully mate many will return a year later with their offspring the geeklet, assuring the cycle of gamer life will continue for at least another generation but for every successful pairing there are multitude of failures Игроки, нашедшие пару, часто возвращаются через год, с потомством, так называемыми "гиклятами", продлевая таким образом жизнь игроков как минимум на ещё одно поколение Однако на каждую успешную пару приходится множество неудачников
Больше примеров...
Успешном (примеров 115)
The appointment of the new Prime Minister is a renewed opportunity to make further progress in the reconciliation process and to successfully complete the remainder of the transition period. Назначение нового премьер-министра открывает новые возможности для достижения дальнейшего прогресса в обеспечении процесса примирения и успешном завершении оставшейся части переходного периода.
But failure successfully to implement this Programme of Action could lead to a void that could in turn entail setbacks and disruptions far beyond the shorelines of those islands. Однако неудача в успешном осуществлении этой Программы действий может привести к вакууму, который в свою очередь повлечет регресс и коллизии, выходящие далеко за границы этих островов.
EULEX will continue to closely monitor the progress of Kosovo in successfully administering and patrolling the southern border to help ensure an orderly process ahead of the third and most critical stage. ЕВЛЕКС будет и далее тесно отслеживать прогресс косовских властей в успешном управлении южной границей и ее патрулировании для содействия обеспечению упорядоченного процесса перед началом третьего, наиболее важного этапа.
It is not only the countries' post-conflict experiences that are valuable in this regard, but also their experiences in strengthening institutions and successfully preventing conflict from arising. В этой связи ценность имеет не только опыт стран, накопленный в постконфликтный период, но также их опыт в укреплении институтов и в успешном предупреждении вспышек конфликта.
The activities of INFOTERRA and the national focal points have not always resulted in better public access to information, but there are indications that pilot projects to improve coordination and to give network access to new partners are being successfully implemented. Деятельность системы ИНФОТЕРРА и национальных координационных центров не всегда гарантировала общественности более широкий доступ к информации, однако есть основания говорить об успешном осуществлении экспериментальных проектов, направленных на улучшение координации и обеспечение новым партнерам доступа к информационной сети.
Больше примеров...
Успешным (примеров 102)
The first H-IIB was successfully launched on September 10, 2009. Первый запуск ракеты-носителя H-IIB был успешным и произведен 10 сентября 2009 года.
You and Mrs. Agent Bloom being the obvious exception, and so successfully the obvious exception. Ты и миссис агент Блум будете очевидным исключением. и поэтому успешным очевидным исключением.
With respect to the debt problem, he confirmed that the efforts of the Committee had successfully led to a reduction in debt. Что касается проблемы задолженности, то он подтвердил, что благодаря предпринятым Комитетом успешным усилиям объем задолженности удалось сократить.
Mr. Sengsourinha (Lao People's Democratic Republic) said that his delegation congratulated the Government of Belarus for successfully completing its first universal periodic review and for its acceptance and implementation of 74 of the 93 ensuing recommendations. Г-н Сенгсоуринха (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация поздравляет правительство Беларуси с успешным завершением первого универсального периодического обзора и высоко оценивает его решение относительно поддержки и принятия к исполнению 74 из 93 вынесенных по итогам обзора рекомендаций.
After all, it worked successfully for decades: the unprecedented geostrategic, military, and ideological confrontation of the Cold War never escalated into open, head-to-head warfare. Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: беспрецедентное геостратегическое, военное и идеологическое противостояние времен холодной войны так и не переросло в открытую войну один на один.
Больше примеров...
Успеха (примеров 130)
Multics was conceived as a commercial product for General Electric, and became one for Honeywell, albeit not very successfully. Multics был задуман компанией General Electric как коммерческий продукт, и стал таковым уже под руководством компании Honeywell, хотя так никогда и не нашёл успеха на компьютерном рынке.
Having said that, the Philippines is well aware that major compromises had to be made by all delegations to successfully secure final agreement on the draft Convention. При этом Филиппины хорошо понимают, что все делегация были вынуждены пойти на серьезные компромиссы, для того чтобы добиться успеха в достижении окончательного согласия по проекту Конвенции.
As a result, a network of experts was successfully developed. Благодаря этому удалось добиться успеха в формировании сети экспертов.
All in all, competences as defined by the ECE Expert Group on Competences in Education for Sustainable Development had been successfully disseminated in many countries of the region. В целом, во многих странах региона удалось добиться успеха в расширении компетенции, определенной Группой экспертов ЕЭК по вопросам компетенции в области образования в интересах устойчивого развития.
We were able to deal with the situation successfully - success with costs that in Nicaragua's case were not passed on to the poorest, because the measures we adopted were based on the interests of our country as a whole. Нам удалось успешно справиться с ситуацией, а в Никарагуа мы добились успеха в том, что не допустили перекладывания фактических издержек кризиса на плечи беднейших слоев населения, поскольку принятые нами меры основывались на интересах нашей страны в целом.
Больше примеров...
Удачно (примеров 88)
The graphics design always should represent successfully a face of the firm or the businessman. Графический дизайн всегда должен удачно представлять лицо фирмы или предпринимателя.
The peculiarity of this site is that the single resource successfully combines two different spheres of Mykhaylo Poplavskiy's life: serious work as People's Deputy in Verhovna Rada and full of creativity activity of rector and singer. Особенность созданного сайта в том, что в одном ресурсе удачно объединены две разные сферы жизни Михаила Поплавского: серьезная работа народного депутата в Верховной Раде и наполненная творчеством деятельность ректора и певца.
The Special Rapporteur thinks that the International Crisis Group in its Asia Briefing (27 September 2002) has phrased this requirement, with which he entirely agrees, very successfully: Специальный докладчик полагает, что Международная группа по предотвращению кризисов в своем меморандуме о положении в Азии (27 сентября 2002 года) очень удачно сформулировала это условие, с которым он полностью согласен:
Currently "Evrohata" is a dynamically developing chain of fast food restaurants, which successfully combines old Ukrainian traditions and modern European level of service. Сегодня "Еврохата" представляет собой динамически развивающуюся сеть ресторанов быстрого питания, которая удачно совместила давние украинские традиции и современный европейский уровень обслуживания.
Yet 99 percent of trades on Swaptree happen successfully, and the one percent that receive a negative rating, it's forrelatively minor reasons, like the item didn't arrive ontime. Тем не менее, 99% сделок на Swaptree проходят удачно. Аодин процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительнонесерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Больше примеров...
Успешные (примеров 96)
The Government has successfully concluded negotiations with a United States garment manufacturing firm to set up a factory in the Territory. Правительство провело успешные переговоры с одной из швейных фирм Соединенных Штатов относительно строительства в территории фабрики.
Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists. Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом.
In order to successfully combat trafficking, States should adopt and actively implement comprehensive, multidisciplinary and gender-sensitive strategies. Для того чтобы борьба с торговлей людьми принесла успешные результаты, государствам следует внедрять и активно осуществлять всеобъемлющие междисциплинарные стратегии, учитывающие гендерные факторы.
However, the recent financial crisis had wiped out decades of economic growth and successful poverty eradication in the very developing countries that had most successfully integrated into the global economy. Однако происшедший недавно финансовый кризис перечеркнул десятилетия экономического роста и успешные меры по уменьшению масштабов нищеты именно в тех развивающихся странах, которые наиболее успешно интегрировались в мировую экономику.
He refers to a press release dated 15 March 2002, according to which the State party's Federal Minister of the Interior intervened successfully to obtain restitution for German nationals who remained in Он ссылается на пресс-релиз от 15 марта 2002 года, согласно которому федеральным министерством внутренних дел государства-участника были приняты успешные меры по обеспечению реституции гражданам Германии, оставшимся в Румынии.
Больше примеров...
Успешная (примеров 65)
One can make a claim with confidence only when a reversal surgery has been carried out successfully. Делать соответствующее заявление с уверенностью можно лишь в том случае, если имела место успешная хирургическая операция по устранению стерилизации.
We believe that if the Commission works successfully in this area, it will greatly simplify consideration of claims submitted by other States. Полагаем, что успешная работа Комиссии в данном направлении позволит значительно упростить рассмотрение заявок других государств.
They are all part of the same issue, and our draft resolution attempts, I believe successfully, to address that issue. Они являются частью одного и того же вопроса, и в нашем проекте резолюции предпринимается попытка, как мне кажется успешная, разрешить этот вопрос.
Different organs and bodies could manage to work together successfully, he continued, as when the Security Council referred a case to the International Criminal Court. Он добавил, что успешная совместная работа различных органов и структур вполне возможна, как, например, в случае, когда Совет Безопасности передает дело в Международный уголовный суд.
These policies were sustained successfully because of the underlying national consensus. Их успешная проверка временем обусловлена тем, что базируются они на национальном консенсусе.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 28)
The band would initially go through several line-up changes but would successfully record their debut album, Nebularium. На первых порах группа несколько раз меняла свой состав, но тем не менее благополучно записала дебютный альбом, «Nebularium».
The two spacecraft conducted two successful dockings. On 17 November, Shenzhou 8 returned successfully to Earth. Были успешно проведены две стыковки этих двух космических кораблей. 17 ноября "Шэньчжоу-8" благополучно вернулся на Землю.
I have been successfully grooming myself for longer than y'all have been alive. Я благополучно ухаживал за собой гораздо дольше, чем вы живёте.
Hundreds of thousands successfully retreat. Сотни тысяч солдат благополучно вывезены .
Large shipment of oversized equipment, incl. cargo pieces with width of 4.0 - 6.0 m, was successfully delivered by TIS Group to Vyksa (the Nizhny Novgorod Region) using our own automobile transport. Негабаритное оборудование для металлургической промышленности, в том числе места, имеющие ширину от 4 до 6 м, благополучно доставлено автомобильным транспортом компании ТИС Групп в г.Выкса.
Больше примеров...