Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
Finding 5: Where UNDP has gone beyond support to creating a pro-poor enabling environment to direct support to pro-poor policy-making by national authorities, its success is less evident. Вывод 5: в тех случаях, когда ПРООН не только занимается оказанием поддержки в интересах создания более благоприятных условий для жизни малоимущих, но и оказывает прямую поддержку с целью добиться разработки национальными властями политики в интересах бедняков, ее успех не столь очевиден.
No, the success will come if enough people are motivated to do exactly the same in their daily life, save energy, go to renewables. Нет, успех придёт если достаточное количество людей будут заинтересованы делать то же самое в повседневной жизни, сохранять энергию, использовать возобновляемую энергию.
The 'Made in Germany' scare of the late 19th century foreshadowed the reaction in the United States to Japan's industrial success in the 1960's and 1970's. Страх перед лейблом «Сделано в Германии» конца 19-го века предвосхитил реакцию в Соединенных Штатах на промышленный успех Японии в 1960-х и 1970-х годах.
Moreover, like Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan, dynastic politics in Azerbaijan reflects the dominance of clans whose members' success is determined by proximity to the president. Более того, как и в Грузии, Украине и Кыргызстане, династическая политика в Азербайджане отражает господство кланов, успех членов которых определяется близостью к президенту.
The 'Made in Germany' scare of the late 19th century foreshadowed the reaction in the United States to Japan's industrial success in the 1960's and 1970's. Страх перед лейблом «Сделано в Германии» конца 19-го века предвосхитил реакцию в Соединенных Штатах на промышленный успех Японии в 1960-х и 1970-х годах.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
Dropped in, protected the locals, dismantled the PA - rousing success. Высадились, защитили местных, ликвидировали группировку - всё прошло успешно.
The elections, as the culmination of the peace process, have generally been considered a success and the beginning of a new chapter in the history of Mozambique. По общему мнению, выборы, явившиеся кульминационным моментом мирного процесса, завершились успешно и ознаменовали начало новой эпохи в истории Мозамбика.
In the industrial Sector, Rosenstein Baumaschinen is specialized with great success on material handling machines. На теретории индустреальной техники фирма сосредоточелась на продажу грузо-перевалочных экскаваторов и в этом очень успешно.
The defiant Danish company is still declaring Troll Trace a success and claims that it will be available worldwide at any moment. Датчане уверяют, что испытание "Тролль-контроля" прошло успешно, и совсем скоро их сервис станет доступен по всему миру.
Among the non-governmental organizations (NGOs) working in Azerbaijan, women's organizations have also achieved success in their work. Женские организации, как и другие неправительственные организации (НПО) в Азербайджане, работают успешно.
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
This success illustrates the positive poverty-reduction outcomes of community deliberation and participation in fisheries management. Этот успешный пример служит подтверждением того, что участие общин в обсуждениях и управлении рыбным хозяйством дает положительные результаты в плане сокращения масштабов нищеты.
The implementation of Article 4 is a success story. З. Осуществление статьи 4 носит успешный характер.
Just as success in the preparatory process was not conceivable without the active involvement of these partners, neither will the implementation of the Habitat Agenda proceed on course without their active engagement. Точно так же, как успешный ход подготовительного процесса невозможно представить себе без активного вовлечения этих партнеров, точно так же и осуществление Повестки дня Хабитат, разумеется, будет зависеть от их активного участия.
States Parties were advised to prepare for success not failure. Государствам-участникам было рекомендовано настраиваться не на неудачу, а на успешный исход.
Building on the growing success of small loans for shelter improvements, a new facility should also consider schemes to support the scaling-up of housing improvement lending programmes, and schemes to increase the availability of affordable rental housing. Развивая все более успешный опыт предоставления мелких кредитов на благоустройство жилья, новый механизм в этой области должен создаваться с учетом схем, обеспечивающих последующее расширение масштабов программ по кредитованию благоустройства жилья, а также схем, призванных расширить предложение жилья в аренду по приемлемым ценам.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
Unlimited Saga was a commercial success, having sold over half a million units worldwide to date. С коммерческой точки зрения Unlimited Saga вышла довольно успешной, по всему мир было реализовано более полумиллиона экземпляров.
We have every confidence that the fifty-ninth session of the General Assembly will enjoy success under your leadership. Мы не сомневаемся, что под Вашим руководством работа пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи будет успешной.
The contribution of donors to the three national commissions, both through moral encouragement and through the provision of technical and financial support is essential for their continuing success. Вклад доноров в работу трех национальных комиссий в форме моральной поддержки и в виде предоставления технической и финансовой помощи имеет важнейшее значение для их дальнейшей успешной деятельности.
Mine action activities in southern and central Somalia, led by UNDP, have enjoyed relative success and acceptance from various parties on opposing sides. Деятельность, связанная с разминированием, осуществляемая под руководством ПРООН в южной и центральной части Сомали, оказалась довольно успешной, и ей не препятствовала ни одна из группировок оппозиционных сторон.
The restructuring of Barcelona in the 1980s, widely considered a success, focused strongly on public urban space, as a depositary of fundamental social and cultural values, of the civic memory of communities. Работа по изменению городской структуры Барселоны, проделанная в 80-е годы прошлого столетия и широко признанная в качестве успешной, была всецело сосредоточена на общественном городском пространстве как вместилище основополагающих социальных и культурных ценностей и гражданской памяти сообществ5.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
The film was a critical and commercial success, earning King nominations for both the BAFTA Award for Best Adapted Screenplay and the BAFTA Award for Best British Film (shared with the film's producer David Heyman). Фильм был коммерчески успешным и получил положительные отзывы критиков, дав Кингу сразу две номинации на BAFTA в категориях «Премия BAFTA за лучший адаптированный сценарий» и «Премия имени Александра Корды за выдающийся британский фильм года» (вторая вместе с продюсером фильма Дэвидом Хейманом).
The view was expressed that, considering that measures to prevent terrorism contained an element of urgency, the sectoral approach to the problem of terrorism would allow for greater success in combating terrorism, including the suppression of terrorist bombings. Было высказано мнение о том, что, поскольку меры по предотвращению терроризма содержат элемент срочности, секторальный подход к проблеме терроризма мог бы быть более успешным при борьбе с терроризмом, включая пресечение бомбового терроризма.
The intersessional process has been an unequivocal success. Межсессионный процесс оказался однозначно успешным.
(Indeed, the only part of Mexican development that has been a great success has been the rise in incomes and living standards that comes from increased migration to the US, and increased remittances sent back to Mexico.) (Действительно, единственным успешным элементом мексиканского развития является повышение доходов и уровня жизни за счет растущей миграции в США и роста денежных переводов в Мексику.)
d4 is a statistically more successful opening for White due to the high success rate of the Sicilian defence against 1.e4. За белых ход 1. d2-d4 является статистически более успешным (из-за более высокого показателя выигрышей чёрными в Сицилианской защите).
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
Experts discussed the success rate of blue sky research as opposed to targeted joint collaborative efforts. Эксперты обсудили успешность не заказанных исследований по сравнению с целевыми коллективными проектами.
This was a method pioneered in the Netherlands that has shown success and promise in many countries. Этот метод, впервые опробованный в Нидерландах, доказал свою успешность и перспективность во многих странах;
While acknowledging the success in developing information and knowledge products, Parties and organizations also identified ways to enhance knowledge products in order to better assist adaptation implementation on the ground. Признав успешность разработки информационных и интеллектуальных продуктов, Стороны и организации также определили пути улучшения интеллектуальных продуктов, с тем чтобы лучше содействовать проведению мероприятий по адаптации на местах.
The general success of the United Nations system in attracting growing levels of total funding indicates that the system provides development services that are valued by donor and programme countries alike. Общая успешность усилий системы Организации Объединенных Наций по привлечению увеличивающихся по совокупному объему финансовых средств указывает на то, что как доноры, так и страны осуществления программ ценят оказываемые системой услуги в области развития.
The outcome of the Conference should be acknowledged for the great success that it was, and the Preparatory Commission should be given the time and resources necessary to carry out its many difficult tasks. Следует признать большую успешность результатов Конференции и выделить Подготовительной комиссии время и ресурсы, необходимые для выполнения ею многих трудных задач.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
Germany welcomes all initiatives that aim at reinforcing regional cooperation and calls upon regional and international partners to make these initiatives a success. Германия приветствует все инициативы, нацеленные на укрепление регионального сотрудничества, и призывает региональных и международных партнеров добиться успешного осуществления этих инициатив.
While implementing land redistribution policies, the involvement of all affected stakeholders is crucial for their success. Для успешного осуществления политики перераспределения земель важнейшее значение имеет участие всех соответствующих сторон.
But central to its success has been an organic sense of common purpose around which most operational and organizational questions revolve, and are resolved, with a minimum of fuss, by multilateral standards. Главным условием успешного осуществления этого процесса является общность цели, на основе которой выстраиваются и решаются при минимальных разногласиях и на основе принципа многосторонности главные оперативные и организационные вопросы.
The indicators of success of the global programme over its four-year duration will be the degree to which: В течение четырех лет показателем успешного осуществления глобальной программы будет степень, в которой:
Each of the four priority sectors identified depends on innovative and/or affordable technologies, and technologies can easily be seen as the central ingredient for making investments in water, sanitation, cookstoves and electricity a success. Каждый из четырех намеченных приоритетных секторов зависит от внедрения и применения инновационных и/или доступных технологий, и технологии можно без труда назвать главным компонентом успешного осуществления инвестиций в сферы водо- и электроснабжения, санитарии и развитие экологически чистых технологий приготовления пищи.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
We believe that it is incumbent upon the international community to make the trials a success. Мы считаем, что международное сообщество обязано обеспечить успешное проведение судебных процессов.
Thank you again for your role in making this summit a great success. Я вновь благодарю вас за ваш вклад в успешное проведение этого саммита.
That is my first point. Secondly, we believe that, as part of the preparatory work for the elections, the successful conduct of national and civil registration will be very important for the ultimate success of the elections. Это первое. Второе: мы считаем, что в рамках подготовки к выборам успешное проведение национальной гражданской регистрации будет иметь большое значение для конечного успеха этих выборов.
The Afghan Government should make every effort to ensure that the elections will be a success and that every Afghan, woman or man, can vote. Афганское правительство должно приложить все усилия к тому, чтобы обеспечить успешное проведение выборов и чтобы каждый житель Афганистана, будь то женщина или мужчина, смогли проголосовать.
Success in implementing economic reform and structural adjustment policies enabled the country to reduce its external and internal imbalances and create a favourable investment climate. Успешное проведение политики экономических реформ и структурной перестройки позволило стране уменьшить несбалансированность своих внешних и внутренних расчетов и создать благоприятный инвестиционный климат.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
A success where Theo and the others were failures. Достижение там, где Тео и остальные были неудачей.
Only a concerted effort at the highest levels will, therefore, bring us closer to success. Лишь с помощью согласованных усилий на самом высоком уровне мы сможем приблизить достижение успеха.
At the operational level, medium- and long-term success will depend on integrating mine action into national and regional disarmament, demobilization and reintegration projects. На оперативном уровне успешное достижение среднесрочных и долгосрочных целей зависит от интеграции деятельности по разминированию в национальные и региональные проекты в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
It is the hope of CARICOM that further actions and initiatives, agreed upon last June by the international community, will provide the much-needed impetus for greater success. Страны КАРИКОМ выражают надежду на то, что новые действия и инициативы, согласованные международным сообществом в июне прошлого года, придадут столь необходимый стимул предпринимаемым усилиям и обеспечат достижение новых успехов.
This is significant as it might be challenging to attain any measures of meaningful success with the programme without having a resource base of any kind. Этот вопрос имеет важное значение, поскольку достижение сколь-либо значимого успеха по программе безресурсной базы в каком-либо виде может оказаться сложной задачей.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
His Government was ready and willing to do everything possible to ensure the Programme's success. Его правительство готово сделать все возможное, чтобы обеспечить успешное осуществление этой программы.
The Philippines joins the other nations of the world in supporting these initiatives and in expressing hope for their success. Филиппины вместе с другими государствами мира поддерживают эти инициативы и выражают надежду на их успешное осуществление.
One representative, noting the limited success to date of projects to recover and recycle ozone-depleting substances, emphasized the need to promote best practices and suggested that further consideration be given to the use of carbon dioxide and NH3 as alternative refrigerant gases. Один представитель, отмечая недостаточно успешное осуществление до настоящего времени проектов по рекуперации и рециркуляции озоноразрушающих веществ, особо подчеркнул необходимость в распространении передового опыта и предложил дополнительно рассмотреть вопрос об использовании двуокиси углерода и NH3 в качестве альтернативных хладагентов.
Analysis of the fund-raising activities of the UNECE Divisions shows that success much depends on a number of aspects, including: Анализ деятельности отделов ЕЭК ООН по мобилизации денежных средств свидетельствует о том, что ее успешное осуществление в значительной степени определяется рядом аспектов, в том числе таких, как:
Success of this exercise is directly dependent on the cooperation of all parties involved.' Успешное осуществление этой деятельности непосредственно зависит от сотрудничества всех имеющих к этому отношение сторон ».
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
But this success is undermined by girls' continuing predominance in traditional subjects and lesser involvement in graduate studies. Однако этот прогресс замедляется из-за продолжающегося преобладания девочек в традиционных дисциплинах и более низкого показателя их обучения на выпускных курсах.
Progress has been variable in the three focus areas, with the most success being seen in gender equality. В трех приоритетных областях отмечался различный прогресс, причем наибольшие успехи были достигнуты в области гендерного равенства.
The Committee notes the progress achieved towards securing representation for the Crimean Tatars in the Parliament of the Autonomous Republic of Crimea and the modest success in reintegrating them into the region. Комитет отмечает прогресс в области обеспечения представительства крымских татар в парламенте Автономной Республики Крым и незначительный прогресс в области их реинтеграции в регион.
Her delegation endorsed the recommendation of OIOS that a set of internal control standards should be formally adopted as the first step towards an adequate internal control system; such benchmarks would also allow for the measurement of success or progress in improving the efficiency of management. Его делегация поддерживает рекомендацию УСВН о том, чтобы в качестве первого шага по созданию надлежащей системы внутреннего контроля утвердить комплекс стандартов для внутреннего контроля; эта отправная точка также позволит определять успех или прогресс в деле повышения эффективности управления.
And what you find is really a phenomenal success story which is not widely known, that we are making incredible progress. По-настоящему феноменальным является успех, о котором известно не многим, а именно невероятный прогресс в этом вопросе.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
Finally, my country would like to take this opportunity, as a Friend of resolution 1325, to reaffirm its full commitment to the complete success of the current work of the Security Council. Наконец, моя страна, горячо поддерживающая резолюцию 1325, хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь подтвердить свою полную приверженность успешному проведению данной работы Советом Безопасности. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Лесото.
An essential prerequisite of success in ensuring the implementation of environmental policy is the improved understanding of critical environmental issues at all levels. Важнейшей предпосылкой к успешному проведению природоохранной политики является более глубокое понимание наиболее важных экологических проблем на всех уровнях.
The Chairperson thanked the organizations that had contributed to the event's success. Председатель выразил признательность организациям, которые содействовали успешному проведению этого мероприятия.
Fundamentally, that requires building greater trust between the Government and the various groups, and among and within constituencies, to sustain the ceasefire agreements and help to achieve success in the negotiations for a lasting peace. По существу, это требует установления большей степени доверия между правительством и различными группами, а также между территориальными единицами и внутри них, в целях поддержания договоренностей о прекращении огня и способствования успешному проведению переговоров, направленных на достижение прочного мира.
The Saturday open markets, accessible to residents both of the Region and of Croatia proper, in the Zone of Separation have been a notable success story, despite attempted boycotts by Croatian authorities. Одним из наиболее успешных мероприятий стала организация субботних открытых рынков в Зоне разъединения, доступных для жителей самого Района и Хорватии; успешному проведению этого мероприятия не смогли помешать даже попытки организации бойкота хорватскими властями.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
The project has still to be reviewed to ascertain its failure or success. Нам еще предстоит провести оценку этого проекта, с тем чтоб определить его результативность.
My delegation will continue to support and contribute constructively as needed in order to help this body attain the significance and success it deserves. Моя делегация будет и впредь всячески оказывать необходимую поддержку и вносить конструктивный вклад, с тем чтобы обеспечить данному органу того рода значимость и результативность, каких он и заслуживает.
Thus, success in sustained reduction in poverty depends, inter alia, on a careful reassessment of the impact of stabilization policies and structural reforms on economic growth and incomes and well-being of the poor, and on reorienting them as needed. Таким образом, результативность мер, направленных на устойчивое сокращение масштабов нищеты, зависит, в частности, от тщательной переоценки влияния политики стабилизации и структурных реформ на экономический рост и доходы и благосостояние бедных слоев населения, а также от их переориентации по мере необходимости.
Impact must also be the primary criterion for evaluating success. Результативность должна быть также основным критерием оценки достигнутого прогресса.
If the Kabul process is to become a success story, we need vision, efficiency, solidarity and, last but not least, teamwork. Для того чтобы Кабульский процесс стал успешным, нам необходимо видение, результативность, солидарность и, что немаловажно, коллективные усилия.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
White, Spence and Maxim note that age appropriate education success rates tend to be higher in provincial schools. Уайт, Спенс и Максим (2004) отмечают, что показатели успеваемости по возрасту обычно выше в провинциальных школах.
Almost entirely financed by UNDP, this initiative drew in other agencies, such as WFP on strengthened school feeding programmes and UNICEF on policies to raise academic success rates. Эта инициатива, финансировавшаяся почти целиком за счет ПРООН, привлекла внимание и других учреждений, например ВПП, которая оказала помощь в расширении программ школьного питания, и ЮНИСЕФ, который помог разработать планы повышения успеваемости.
Girls' success rates were affected not only by their household duties but also by teachers' low expectations; teachers were therefore being educated about the need to hold girls to the same standards as boys. Показатели школьной успеваемости девочек страдают не только вследствие выполняемых ими по дому обязанностей, но и в связи с низкими требованиями к ним со стороны преподавателей; поэтому среди учителей ведется разъяснительная работа о необходимости применения к девочкам таких же стандартов, что и к мальчикам.
Such innovations could be subject to careful evaluation that would measure not only the effect of such interventions on involvement with the criminal justice system, but also on success in school and drug use reduction. Эффективность таких нововведений должна тщательно оцениваться не только с точки зрения отвлечения детей от преступной деятельности, но и с точки зрения того, как это отражается на их успеваемости в школе, а также на сокращении потребления наркотиков.
All students' rights envisaged by the law are equally available to male and female ones. Male and female students are equally entitled to all scholarships and forms of support, the sole criterion being the success in the course of their studies. Все предусмотренные в законе права учащихся гарантируются учащимся как мужского, так и женского пола, которые в случае выполнения единственного требования - академической успеваемости - имеют равное право на получение стипендий и иных видов помощи.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
Look, fame and success do crazy things to people, Peter. Послушай, слава и удача могут перевернуть человека...
But to have the love of your family, that's true success. Но обрести любовь своей семьи - вот настоящая удача.
31, the success, where you? Эй, удача, где же ты?
The Queen hath best success when you are absent. Без вас верней удача королевы.
He said he hasn't had a success in over five years, and everyone in New York thinks he's kind of a loser. ќн сказал, что уже п€ть лет ему не улыбалась удача, и... все в Ќью-... орке думают, что он неудачник.
Больше примеров...