Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
She hoped that the Department of Public Information would identify those events as priorities and contribute to their success. Она надеется, что Департамент общественной информации уделит приоритетное внимание этим форумам и внесет свой вклад в их успех.
Data collected demonstrate that significant success has been achieved to date. Собранные данные свидетельствуют о том, что к настоящему времени достигнут значительный успех.
With its demonstrated success in recent years, ecotourism has received attention by policymakers. Продемонстрировав в последние годы свой успех, экотуризм получает внимание директивных органов.
Moreover, like Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan, dynastic politics in Azerbaijan reflects the dominance of clans whose members' success is determined by proximity to the president. Более того, как и в Грузии, Украине и Кыргызстане, династическая политика в Азербайджане отражает господство кланов, успех членов которых определяется близостью к президенту.
It was essential to take advantage of any initial or partial success and start from the position that capacity-building was an ongoing process and a means to an end: sustainable development. Необходимо использовать каждый начальный или промежуточный успех и отталкиваться от него, так как создание потенциала - это и постоянный процесс, и средство достижения конечной цели: устойчивого развития.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
Overall, most regarded the ceremony as a success. Подготовления к церемонии прошли, в целом, успешно.
The Preparatory Commission had achieved much and her delegation hoped that the rest of its mandate would be completed with equal success. Подготовительная комиссия добилась многого, и делегация Венесуэлы надеется, что остающаяся часть ее мандата будет завершена столь же успешно.
Pooled funding mechanisms have seen significant success. Объединенные механизмы финансирования зарекомендовали себя как успешно действующие.
In his first letter, he expressed pride in the accomplishment: ... as I successfully returned to my starting place with a machine hitherto untried and heavier than air, I consider the trip quite a success. Он выражал гордость своим достижением, так как: ..., поскольку я успешно вернулся к месту старта с машиной ранее не испытанной и тяжелее воздуха, я считаю свою поездку настоящим успехом.
Also requests the Secretary-General to collect data from Member States and to report to the General Assembly on the extent of his success; просит также Генерального секретаря получить от государств-членов данные и представить Генеральной Ассамблее доклад о том, насколько успешно прошел сбор этих данных;
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
While heavy reliance on one country office for business is a potential concern, there may be lessons to be learned from success in that country. Хотя высокая зависимость от одного странового отделения может порождать определенные риски, успешный опыт использования системы в этой стране может заслуживать изучения.
It has also seemed that this transition not only should succeed but should be seen by both South Africans and the rest of the world to have been a success. Также представляется, что этот переход не только должен быть успешным, но также должен восприниматься как южноафриканцами, так и остальным миром как успешный.
States Parties were advised to prepare for success not failure. Государствам-участникам было рекомендовано настраиваться не на неудачу, а на успешный исход.
And it will cost you upwards of a billion dollars for that one success. Всё это обойдётся вам больше, чем в миллиард долларов за один успешный случай.
I also believe that at this defining moment, our experience at the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) as a success story in multilateral disarmament and non-proliferation may offer some useful insights, although we recognize that each specific problem may require modulated solutions. Я также считаю, что на этом решающем этапе успешный опыт, накопленный Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО) в области многостороннего разоружения и нераспространения может оказаться весьма полезным, хотя мы признаем, что для решения любой конкретной задачи может потребоваться особый подход.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
Mr. Garonna emphasized the relevance of the dialogue between all the stakeholders involved in industrial restructuring and wished the Round Table success in its deliberations. Г-н Гаронна подчеркнул значимость диалога между всеми заинтересованными субъектами процесса промышленной реструктуризации и пожелал совещанию за круглым столом успешной работы.
Considered a best practice tool by human resource executives outside the Organization, the guide supports staff in identifying opportunities and developing skills and competencies for job success. Это руководство, которое руководителями кадровых служб организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, считается одним из лучших практических пособий, помогает сотрудникам определять возможности и развивать навыки и профессиональные качества, необходимые для успешной работы.
It was felt that the provision of a range of value added services by TPs was a key factor in their success. Было отмечено, что оказание центрами по вопросам торговли ряда высокотехнологичных услуг является одним из ключевых факторов их успешной деятельности.
Furthermore, Egypt has made considerable progress towards achieving MDGs 4 and 5 through its success in reducing child and maternal mortality by 73 per cent and 68 per cent respectively. Кроме того, Египет добился значительного прогресса в достижении ЦРДТ 4 и 5 благодаря успешной работе по снижению показателей детской и материнской смертности на 73 процента и 68 процентов, соответственно.
I would like to confirm our full support for the Secretary-General's recommendations for the successor mission and commit my Government to working closely with the new Special Representative of the Secretary-General to make that new mission as much a success as UNTAET. Я хотел бы подтвердить нашу полную поддержку рекомендаций Генерального секретаря в отношении последующей миссии и приверженность моего правительства тесному сотрудничеству с новым Специальным представителем Генерального секретаря, с тем чтобы эта новая миссия была такой же успешной, как и ВАООНВТ.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
I presented was a blueprint for success in any entrepreneur... То... то о чем я говорил, будет успешным проектом в любой сфере...
The PRESIDENT said that he was confident that any such event organized in Colombia would be a success. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет о своей уверен-ности в том, что любое подобное мероприятие, организуемое в Колумбии, будет успешным.
The public debate on terrorism was a clear success, especially due to the chosen format, which was a positive innovation worth using on other occasions. Открытое обсуждение терроризма оказалось весьма успешным, особенно в виду избранного формата, который стал позитивным нововведением, заслуживающим последующего применения.
That project, which also aims to combat bioterrorism, has proved to be a success, and the time appears to be right to invite other interested States to participate. Этот проект, направленный также на борьбу с биотерроризмом, оказался успешным, и, видимо, настало время предложить другим заинтересованным государствам принять в нем участие.
Achieving success in the Latin market made many important figures in the genre consider Ozuna to be one of the best artists and the most successful of the new generation of reggaeton artists. В результате многие важные фигуры в жанре считают Осуну одним из лучших артистов и самым успешным из нового поколения реггетон-исполнителей.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. Успешность программ по борьбе с нищетой и защите человеческого достоинства будут существенным образом зависеть от наших собственных усилий.
NEW YORK - A country's economic success depends on the education, skills, and health of its population. НЬЮ-ЙОРК. Экономическая успешность страны зависит от образования, навыков и здоровья ее населения.
The Conference affirmed that the success in implementing the Programme of Action would depend on the commitment of national Governments, local communities, the non-governmental sector, the international community and all other concerned organizations and individuals. На Конференции было подтверждено, что успешность осуществления Программы действий будет зависеть от степени готовности выполнить ее решения правительств, местных общин, неправительственного сектора, международного сообщества и всех других заинтересованных организаций и частных лиц.
Rather, it provided a framework in which the legitimacy and success of a disaster relief effort could be assessed according to how the rights of affected parties are respected, protected and fulfilled. Он скорее обеспечивал бы рамки, в которых можно было бы оценивать законность и успешность усилий по оказанию экстренной помощи в случае бедствий с точки зрения того, каким образом уважаются, защищаются и осуществляются права затрагиваемых сторон.
In poorer countries, FAO and the World Bank, among other agencies, have observed significant farmer success in integrating trees into farming systems when market opportunities exist. В более бедных странах разные учреждения, включая ФАО и Всемирный банк, отмечают значительную успешность действий фермеров по включению лесопосадок в их системы землепользования при условии наличия соответствующих возможностей на рынке.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
It could be said that there is a consensus that, without the participation of the population, development programmes have no chance of success. Можно говорить о наличии консенсуса в отношении того, что участие населения является залогом успешного осуществления программ развития.
This, in turn, is essential for the long-term success of population programmes. 9 Это, в свою очередь, необходимо для обеспечения успешного осуществления демографических программ в долгосрочной перспективе 9/.
UNOPS should establish appropriate measures of success and benchmarks of current performance to assess the impact of its business plans on quality of service and client relations (see para. 67). УОПООН надлежит разработать надлежащие критерии успешного осуществления проектов и базовые показатели эффективности нынешнего функционирования для оценки воздействия своих планов работы на качество предоставляемых услуг и отношения с клиентами (см. пункт 67).
The peer review, while acknowledging progress already made, highlighted the need for greater focus on staff composition, competency and commitment at all levels as preconditions for further success in the implementation of the plan. В рамках коллегиального обзора, наряду с констатацией уже достигнутого прогресса, была отмечена необходимость уделения повышенного внимания кадровому составу, компетентности и самоотдачи на всех уровнях в качестве залога дальнейшего успешного осуществления плана.
In this context, DFID and UNDP are funding the construction of eight barracks in Koidu/Motema, Jendema, Makeni, Kamakwe, Tongo, Daru, Segbwema and Kailaun. There is an acute need, however, for additional assistance to make this programme a success. В этом контексте МВМР и ПРООН финансируют строительство восьми бараков в Койду/Мотеме, Джендеме, Макени, Камакве, Тонго, Дару, Сегбвеме и Каилахуне. Однако для обеспечения успешного осуществления этой программы крайне необходима дополнительная помощь.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
Electoral success was crucial to the country's stability. Успешное проведение выборов имело решающее значение для поддержания стабильности в стране.
Secretariat staff, together with the United Nations Development Programme (UNDP) and other partners, worked intensively with the Romanian hosts in the preparation of the Conference and contributed to its success. Сотрудники Секретариата вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими партнерами активно сотрудничали с принимающей стороной в подготовке Конференции и внесли свой вклад в ее успешное проведение.
They urged Africa's development partners to respond positively to African proposals in order to make the World Trade Organization Ministerial Meeting to be held in Cancun in September 2003 a success. Они настоятельно призвали партнеров Африки в области развития положительно откликнуться на предложения африканских стран, с тем чтобы обеспечить успешное проведение в сентябре 2003 года в Канкуне совещания Всемирной торговой организации на уровне министров.
In conclusion, he expressed his appreciation to the members of the Bureau and to the UNFCCC secretariat for their support during his term of office, and to all participants for making the Bonn session of the Conference a success. В заключение он выразил свою признательность членам президиума и секретариату РКИКООН за оказанную ему поддержку, а также всем участникам за их вклад в успешное проведение боннской сессии Конференции.
Success in these tests of registry software with the CITL is an important prerequisite to be met before EU registries may commence operations with the ITL. Успешное проведение этих проверок программного обеспечения реестров применительно к НРЖОС является важным предварительным условием для обеспечения того, чтобы реестры ЕС смогли приступить к совместной оперативной деятельности с МРЖО.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
They repeated this success the following season as well. Команда повторила это достижение и в следующем сезоне.
Programmes are most likely to be successful when they involve all stakeholders in a transparent dialogue, with mutually agreed strategies and organizational commitments to success. Успешное осуществление программ в значительной степени зависит от участия всех заинтересованных лиц в открытом диалоге, результатом которого являются ориентированные на достижение успеха взаимно согласованные стратегии и организационные решения.
The Committee commends the Government of Singapore on its success in combining economic growth with impressive social indicators for women in the short period since gaining independence. Комитет отдает должное правительству Сингапура за успешное обеспечение им экономического роста страны и достижение впечатляющих показателей у женщин за короткий период времени после обретения своей независимости.
If, as a result of new information, it is considered that there is no reasonable prospect of success, the client is advised accordingly. Если на основе анализа новой информации он делает вывод о том, что разумные перспективы на достижение успеха отсутствуют, клиент получает соответствующую консультацию.
The external communications strategy is designed to address the first success factor while the implementation of results-based management addresses the second. Стратегия внешней связи нацелена на обеспечение первого фактора успеха, в то время как выполнение мероприятий по управлению, ориентированному на достижение конкретных результатов, нацелено на обеспечение второго фактора успеха.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
The concept of partnership and mutual responsibility which formed the basis of NEPAD boded well for its success. Успешное осуществление этой инициативы увязывается с принципом установления партнерских отношений и взаимной ответственности, лежащих в основе дея-тельности НЕПАД.
Its success, in large measure, will depend upon a shared sense of purpose and commitment among Member States and other partners, without which our human rights goals will remain mere aspirations. Успешное осуществление плана в значительной мере будет зависеть от общей целеустремленности и приверженности государств-членов и других партнеров, без участия которых наши цели в области прав человека будут оставаться всего лишь устремлениями.
Improving the legislative framework for the implementation of resolution 1325 is essential to its success. Чтобы обеспечить успешное осуществление резолюции 1325, необходимо улучшить законодательную основу.
The current session was being held in a relatively serene atmosphere thanks to the reforms introduced in UNIDO. However, to make such reforms a success, the international community must support the Organization with the necessary funding. Текущая сессия проходит в относительно спокойной обстановке благодаря реформам, осуществленным в ЮНИДО. Однако успешное осуществление подобных реформ зависит от поддержки, которую международное сообщество должно оказать Организации, предоставив ей необходимое финансирование.
Steps have been taken to ensure accountability for the project's success through the Senior Managers' Compacts. Были предприняты шаги к обеспечению ответственности за успешное осуществление проекта в рамках договоров, заключаемых со старшими руководителями.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
Such considerable progress follows on the success in Angola, which suffered many years of conflict and their incalculable consequences. Этот значительный прогресс следует за успехами в Анголе, пережившей долгие годы конфликта и его неисчислимые последствия.
Efforts to settle cases in the formal system at the management evaluation stage and before the Dispute Tribunal prior to a judgement on the merits continued in 2013, with notable success in terms of the number of cases considered. В 2013 году по-прежнему прилагались усилия, направленные на урегулирование дел в рамках формальной системы на этапе управленческой оценки и этапе рассмотрения в Трибунале по спорам до вынесения решения по существу дел, при этом был достигнут заметный прогресс с точки зрения количества рассмотренных дел.
My delegation is grateful for the comprehensive briefing by Assistant Secretary-General Danilo Türk on the situation in Bougainville. Germany commends the success achieved by the parties and the United Nations Observer Mission in Bougainville. Моя делегация признательна за всеобъемлющий брифинг помощника Генерального секретаря Данило Тюрка в отношении положения на Бугенвиле. Германия приветствует прогресс, достигнутый сторонами и Миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле.
While there has been measurable success in reducing child and maternal mortality rates in some countries and regions, a greater global commitment is needed to further reduce child and maternal mortality and to reduce neonatal mortality. Несмотря на ощутимый прогресс в снижении уровня детской и материнской смертности в некоторых странах и регионах, дальнейшее снижение детской и материнской смертности и сокращение неонатальной смертности невозможно обеспечить без более твердой глобальной приверженности решению этих задач.
As for warnings, public awareness and community education, the group was pleased to note the success in warning local communities, thanks to widespread public awareness activities in the provinces and districts at risk from cyclones and floods. Что касается предупреждения и повышения информированности населения о стихийных бедствиях, а также просвещения общин, то группа с удовлетворением констатировала, что благодаря проведению в провинциях и районах широких кампаний по информированию населения об опасности циклонов и наводнений был достигнут прогресс в области предупреждения местных общин.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
The variety of experience brought to the conference by the Timorese delegation greatly contributed to its success. Разнообразный опыт, который привнесла делегация Тимора-Лешти в работу конференции, в значительной мере способствовал ее успешному проведению.
The unprecedented arrangements for the participation of indigenous people in the Conference would ensure its success. Беспрецедентные договоренности об участии коренных народов в работе Конференции будут способствовать ее успешному проведению.
An essential prerequisite of success in ensuring the implementation of environmental policy is the improved understanding of critical environmental issues at all levels. Важнейшей предпосылкой к успешному проведению природоохранной политики является более глубокое понимание наиболее важных экологических проблем на всех уровнях.
Many governments and non-governmental organizations had contributed actively to the Year's success. Множество правительств и неправительственных организаций активно способствовали успешному проведению этого мероприятия.
Fundamentally, that requires building greater trust between the Government and the various groups, and among and within constituencies, to sustain the ceasefire agreements and help to achieve success in the negotiations for a lasting peace. По существу, это требует установления большей степени доверия между правительством и различными группами, а также между территориальными единицами и внутри них, в целях поддержания договоренностей о прекращении огня и способствования успешному проведению переговоров, направленных на достижение прочного мира.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
Its success largely depends on how it fits into the international community's efforts for political settlement. Ее результативность во многом зависит от того, как она вписывается в усилия международного сообщества по политическому урегулированию.
The intensity and success of their implementation varies from one unit to another. Интенсивность и результативность этих программ зависят от конкретного учреждения.
It is an effort that should be recognized as this effort would achieve more success if further supported and better targeted. Такое стремление необходимо поощрять, поскольку его результативность зависит от наличия дальнейшей поддержки и закрепления его адресного характера.
Because of their success similar workshops with other countries will follow. Учитывая их результативность, последует проведение аналогичных коллоквиумов с другими странами.
It is difficult to measure the results or success of this programme because the social circumstances and environment the girls live under play an influential role. Результативность или эффективность этой программы трудно оценить, поскольку значительную роль играют социальные условия и среда, в которой живут девочки.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
Problems of language, the need to adjust to the French school system and living conditions may, however, make it hard for them to achieve that success. Однако семьи могут столкнуться с трудностями по достижению хорошей успеваемости по причине незнания языка, необходимости адаптации к французской школьной системе или даже в связи с условиями жизни.
While Trinidad and Tobago has achieved gender parity in education, it is now faced with the converse problem of the lower enrolment and success rate among boys. Хотя в секторе образования Тринидада и Тобаго достигнуто гендерное равновесие, теперь страна сталкивается с противоположной проблемой - низкими показателями охвата обучением и успеваемости среди мальчиков.
In Myanmar, low salaries lead teachers to conduct extra-curricular tutoring that is often essential to students' success but poses an additional cost to families. Низкие зарплаты учителей в Мьянме вынуждают их заниматься репетиторством, зачастую необходимым для лучшей успеваемости детей, но налагающим дополнительное финансовое бремя на семьи.
Moreover, social and occupational integration is closely related to success at school. Следует отметить также, что профессиональная и социальная интеграция тесно зависит от школьной успеваемости.
Success in terms of access, quality and learning achievement will require greater resource allocation and political, behavioural and technical change. Успех в плане доступа, качества и успеваемости потребует дополнительных ресурсов и изменений в политике, поведении и технических аспектах.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
But to have the love of your family, that's true success. Но обрести любовь своей семьи - вот настоящая удача.
The Queen hath best success when you are absent. Без вас верней удача королевы.
My mom taught me that success is 90% luck, 10% timing. Мама учила меня, что успех - это на 90 процентов удача, 10% - точный расчет.
For all of us the last year was the year when luck could turn into defeat, and success - into disappointment. Для всех прошлый год был тяжелым годом, когда удача могла сменится поражением, а успех - разочарованием.
31, the success, where you? if you there is, success! Эй, удача, где же ты?
Больше примеров...