Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
Its success will set NEPAD apart from other initiatives that have sought to overcome Africa's fundamental problems. Его успех выделит НЕПАД из всех других инициатив, предпринимавшихся до сих пор для преодоления фундаментальных проблем Африки.
In 1776 Combe made his first success in London with The Diaboliad, a satire full of bitter personal attacks. В 1776 году в Лондоне к Комбу пришёл первый успех с его ёдкой сатирой The Diaboliad.
Above all our success stems from the fact mothers have come to understand that by managing the early stages of their pregnancies their babies' lives can be preserved. Но прежде всего наш успех объясняется тем, что матери пришли к осознанию того, что контроль за ранней стадией беременности может спасти и сохранить жизнь ребенка.
The HPG therefore recommended long-term monitoring of future humanitarian responses, and said that success or failure should be judged in a broad context rather than by a narrow focus on a specific project. Поэтому группа HPG рекомендовала долгосрочный мониторинг эффективности будущих оказаний гуманитарной помощи и заявила, что успех или провал должны оцениваться в широком контексте, а не сосредотачиваться на определенном узком проекте.
It supported South Africa's offer to host the Conference, and would take an active part in the preparatory work in order to ensure its success. Она поддерживает предложение Южной Африки, которая изъявила желание принять у себя Конференцию, и намерена активно участвовать в подготовительной деятельности, с тем чтобы обеспечить ее успех.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
He said it was a total success. Он сказал, что всё прошло успешно.
Initially, she had some success battling her illness, but it's come back full force the last several months. Сначала она успешно справлялась с болезнью, но несколько месяцев назад болезнь вернулась.
The Advisory Committee noted the Mission's success in lowering vacancy rates for international civilian personnel, and commended it on its efforts to undertake more training in its own area. Консультативный комитет отмечает, что Миссия успешно уменьшила долю вакантных должностей международного гражданского персонала и высоко оценивает ее за усилия по расширению профессиональной подготовки в районе миссии.
But I thank you again for having taken the initiative of bringing us together on this important subject because the very image of the United Nations depends on our capacity to successfully manage exit strategies for peacekeeping operations, which our Council is mandated to lead to success. Тем не менее, я вновь благодарю вас за принятую вами инициативу совместно рассмотреть этот важный вопрос, поскольку авторитет Организации Объединенных Наций связан с нашим потенциалом успешно обеспечить стратегии ухода в операциях по поддержанию мира, поскольку в мандат Совета входит обеспечение успеха.
One of the cars was brought to Argentina where it gathered some success and victories in the hands of Óscar Alfredo Gálvez. Одна из автомобилей была продана в Аргентину, где на ней успешно выступал и побеждал Оскар Альфредо Гальвес(Óscar Alfredo Gálvez).
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
The Special Representative was impressed by Mozambique as a "success story". Мозамбик произвел на Специального представителя большое впечатление как "успешный пример".
The PRESIDENT expressed renewed appreciation for the level of cooperation that had helped to make the session a success, and declared the Conference closed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь выражает признательность за уровень сотрудничества, который помог обеспечить успешный исход Конференции, и объявляет Конференцию закрытой.
If those two countries are able to continue to promote their development as they have done since the end of the conflicts, their experience of success in building upon the peace will provide an important lesson and incentive for other conflict-torn countries in Africa. Если эти две страны смогут продолжить свое развитие, как они это делали с момента окончания конфликтов, их успешный опыт в области миростроительства явится важным уроком и хорошим стимулом для других разрываемых конфликтами стран в Африке.
I am honoured to be able to renew the determination and to express the eagerness of the Government of the Sudan for making the forthcoming talks a success. Я имею честь подтвердить решимость и горячее стремление правительства Судана обеспечить успешный ход предстоящих переговоров.
And when we do have the occasional European success story, even those, then, typically end up being sold to the United, Skype used to be secure. И если время от времени европейский бизнес достигает успеха, этот успешный проект будет зачастую продан США. Skype ранее считался безопасным.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
Initially, the operation appeared to be a success, but... there were complications. Изначально операция казалась успешной, но случились осложнения.
Close collaboration with regional organizations and the participation of civil society in peacebuilding will be important contributions to the Commission's success. Тесное сотрудничество с региональными организациями и привлечение представителей гражданского общества к участию в миростроительстве должны сыграть важную роль в обеспечении успешной работы этой Комиссии.
Undoubtedly, your long regional and international experience will be an important asset in achieving the success we desire in the work of this important session of the General Assembly. Без сомнения, Ваш накопленный за долгие годы опыт работы на региональном и международном уровнях будет в значительной степени содействовать успешной работе этой важной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Congress should also discuss modalities for effective law enforcement cooperation involving police, customs and other authorities, since law enforcement cooperation was a key to success in the fight against transnational organized crime and terrorism. Кроме того, на Конгрессе следует обсудить способы осуществления эффективного взаимодействия в правоохранительной сфере между органами полиции, таможенного контроля и другими органами, поскольку сотрудничество в правоохранительной сфере является одним из ключевых факторов успешной борьбы против транснациональной организованной преступности и терроризма.
Although Greig's was an enormously successful playing career, his captaincy coincided with a period of sustained success for Rangers' city rivals, Celtic, from the late 1960s until the mid-1970s. Хотя карьера Грейга была очень успешной, период его капитанства в клубе совпал с триумфальным периодом главных конкурентов «Рейнджерс», «Селтика», с конца 1960-х до середины 1970-х годов.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
But Theo doesn't know who the success is. Но Тео не знает, кто оказался успешным.
While he was living in Argentina his songs were diffused throughout Paraguay and the Guarania genre became a success, confirming the originality and creativity of Flores' work. Пока он жил в Аргентине, его песни распространились по всему Парагваю и жанр гуарания стал очень успешным, подтвердив оригинальность творчества Флореса.
The global, transnational nature of those challenges obliges all States, large and small, to unite their efforts and to act collectively and in solidarity to tackle them with success. Глобальная, транснациональная природа этих задач требует того, чтобы все государства, большие и малые, объединили свои усилия и совместно и согласованно работали над их успешным разрешением.
Despite the first single "Do Something" stalling on the charts, the release of the second single "I Try" made the album a success for Gray. Несмотря на лидерство первого сингла «Do Something» в чартах, релиз второго сингла «I Try» сделал альбом Грэй успешным.
The moderator asked how many members of the audience came from countries with abundant natural resources, how many countries were promoting industrialization and how many representatives felt that that process was a success. Ведущий, обращаясь к аудитории, спрашивает: сколько участников представляют страны с богатыми природными ресурсами, сколько стран содействуют индустриализации и сколько участников считают, что этот процесс является успешным.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
NEW YORK - A country's economic success depends on the education, skills, and health of its population. НЬЮ-ЙОРК. Экономическая успешность страны зависит от образования, навыков и здоровья ее населения.
The chapter will assess the relative success or failure, as well as the potential risks, of different institutional, governance and management response options against a range of social, cultural, economic, technological and political criteria. В этой главе будет оцениваться относительная успешность или неуспешность, а также потенциальные риски, различных вариантов реагирования на уровне институтов, руководства и регулирования в отношении целого ряда социальных, культурных, экономических, технологических и политических критериев.
As a result of globalization, national policy frameworks and external factors, including trade impacts, have become critical in determining the success or failure of small island developing States in their national efforts. В результате глобализации успешность или безуспешность усилий, предпринимаемых малыми островными развивающимися государствами на национальном уровне, в решающей степени зависит от национальной политики и внешних факторов, в частности имеющих последствия для развития торговли.
In the East, the long-term success of the Goma and Nairobi processes will depend on the sustained political engagement of all national stakeholders and the good faith of all parties, as well as the continued support of the Democratic Republic of the Congo's international partners. На востоке успешность гомского и найробийского процессов в долговременной перспективе будет зависеть от постоянного политического взаимодействия всех заинтересованных сторон в стране и добросовестного отношения всех сторон, а также сохраняющейся поддержки со стороны международных партнеров в Демократической Республике Конго.
Success in realizing the vision set out in the proposed strategic framework would depend on ensuring the effective functioning of the Organization through the implementation of the Umoja enterprise resource planning project and the International Public Sector Accounting Standards. Успешность реализации концепции, сформулированной в предлагаемых стратегических рамках, будет зависеть от обеспечения эффективного функционирования Организации посредством осуществления проекта по созданию системы общеорганизационного планирования ресурсов "Умоджа" и внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
The Global Plan of Action on protracted refugee situations has no senior accountable owner or indicators to measure progress or success. В Глобальном плане действий по урегулированию затяжных беженских ситуаций отсутствует указание старшего ответственного сотрудника или показателей для оценки прогресса или успешного осуществления.
The Department's management must, in addition, reassess current civilian police responsibilities and determine which of these functions are critical to mission success. Руководство Департамента должно помимо всего прочего провести дополнительную оценку нынешних функций компонента гражданской полиции и определить, какие из этих функций являются наиболее важными для успешного осуществления миссии.
The peace dividend, the product of the atmosphere of international cooperation in the wake of the Cold War era, has increasingly come to determine the characteristics and parameters of a new world order based on regional cooperation, for whose success peace is considered an indispensable prerequisite. Мирные дивиденды, результат международного сотрудничества по завершении эры "холодной войны", все в большей степени определяют характеристики и параметры нового мирового порядка, основанного на региональном сотрудничестве, для успешного осуществления которого мир является неотъемлемым предварительным условием.
The peer review, while acknowledging progress already made, highlighted the need for greater focus on staff composition, competency and commitment at all levels as preconditions for further success in the implementation of the plan. В рамках коллегиального обзора, наряду с констатацией уже достигнутого прогресса, была отмечена необходимость уделения повышенного внимания кадровому составу, компетентности и самоотдачи на всех уровнях в качестве залога дальнейшего успешного осуществления плана.
A series of issue papers have been prepared on factors that are deemed critical for the success or failure of disarmament and conflict resolution. Была подготовлена серия тематических докладов по аспектам, представляющимся важными для успешного осуществления разоружения и урегулирования конфликтов.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
The Forum was officially opened by Ms. Valentyna Dovzhenko, Chairperson of the State Committee on Family and Youth Affairs of Ukraine who welcomed the participants and wished success to the Forum. Форум был официально открыт г-жой Валентиной Довженко, председателем Государственного комитета Украины по делам семьи и молодежи, которая приветствовала участников и высказалась за успешное проведение Форума.
Nepal's success in holding the Constituent Assembly election under considerably better conditions than most observers had expected is nothing short of a historic achievement. Успешное проведение в Непале выборов в Учредительное собрание в значительно лучшей обстановке, чем ожидалось большинством наблюдателей, нельзя квалифицировать иначе, как историческое достижение.
They shared the view that its success will help the people of the world better understand the United Nations, thus generating further support for the realization of the purposes and objectives of the United Nations Charter. Они поддержали мнение, что успешное проведение этого мероприятия поможет народам мира лучше понять, что представляет собой Организация Объединенных Наций, и тем самым мобилизует дальнейшую поддержку осуществлению задач и целей Устава Организации.
He thanked the secretariat and all those involved who had worked to make it a success. Он поблагодарил секретариат и всех участников, внесших свой вклад в успешное проведение этого мероприятия.
I am pleased that my delegation is able to participate in this important discussion - one that we hope will reach useful conclusions, thereby increasing the possibility that the Summit will be a great success. Мне приятно, что делегация моей страны имеет возможность участвовать в этой важной дискуссии - дискуссии, в ходе которой, мы надеемся, будут сделаны полезные выводы, благодаря чему возрастут шансы на успешное проведение Встречи на высшем уровне.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
He looked forward to more advances in the years ahead and wished the Meeting every success. Он надеется на достижение дальнейших подвижек в предстоящие годы и желает Совещанию всяческих успехов.
She added that success would depend on enlightened policy choices, deeper regional cooperation, global partnerships, strong institutions, democratic governance and the rule of law in order to address existing challenges and shared vulnerabilities. Она добавила, что достижение успехов будет зависеть от продуманных вариантов политики, углубления регионального сотрудничества, глобального партнерства, эффективно функционирующих учреждений, демографического управления и господства права, что будет способствовать решению существующих задач и ликвидации общих элементов уязвимости.
Other areas of success include achieving parity in primary education between boys and girls, declines in global malaria deaths and increased access to treatment for people living with HIV in all regions. К другим областям, в которых достигнут успех, относятся достижение паритета между мальчиками и девочками в сфере начального образования, снижение смертности от малярии во всем мире и расширение доступа к лечению для ВИЧ-инфицированных лиц во всех регионах.
I also wish to commend Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, from the sisterly Kingdom of Bahrain, President of the General Assembly at its sixty-first session, for all her constructive and concrete efforts to ensure the success and positive results of the Assembly's work. Я также хотел бы воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, представляющей братское Королевство Бахрейн, за все ее конструктивные и конкретные усилия, направленные на достижение успешных и положительных результатов в работе Ассамблеи.
Success in multilateral negotiations would only be possible when support for a multilateral trading system beneficial to all members including was not only genuine but also demonstrated by concrete action and measures. Достижение успеха на многосторонних переговорах возможно только в том случае, если поддержка многосторонней торговой системы, выгодной для всех членов, будет носить не только искренний характер, но и подтверждаться конкретными мерами и действиями.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
The Philippines joins the other nations of the world in supporting these initiatives and in expressing hope for their success. Филиппины вместе с другими государствами мира поддерживают эти инициативы и выражают надежду на их успешное осуществление.
Broad triangular cooperation was therefore needed between the Security Council, the Secretariat and troop- and police-contributing countries, in order to facilitate informed decision-making that would ensure the sustainability, security and success of peacekeeping operations. В этой связи требуется расширение трехстороннего сотрудничества между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, с тем чтобы содействовать принятию обоснованных решений, которые обеспечат устойчивость, безопасность и успешное осуществление операций по поддержанию мира.
The UK is committed to the continued success of the UPR process, implemented by the UN Human Rights Council, as a means to share best practice on human rights around the world and for promoting continual improvement of human rights on the ground. Соединенное Королевство вносит свой вклад в успешное осуществление процесса универсального периодического обзора (УПО), реализуемого Советом ООН по правам человека в целях обмена передовым опытом в области прав человека между всеми странами мира и поощрения деятельности по постоянному совершенствованию соблюдения прав человека на местах.
The international community must establish a legal framework which will make it possible to bring actions, with some hope of success, for redress or punishment, a framework that would be supplemented by the principle of universal jurisdiction. Международному сообществу следует усовершенствовать правовую основу таким образом, чтобы она обеспечивала развертывание и успешное осуществление мероприятий по возмещению или пресечению и была дополнена принципом универсальной компетенции.
Success with such a strategy, as well as with other strategies, depends also on targeting all forms of drug abuse, including alcohol and tobacco. Успешное осуществление этой и других стратегий зависит также от их ориентации на все формы злоупотребления наркотиками, включая алкоголь и табак.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
With respect to landmines, Nigeria notes with satisfaction the success in the implementation of the 1999 Ottawa Convention. Что касается наземных мин, то Нигерия с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении Оттавской конвенции 1999 года.
Progress on the crime of aggression is not the only success in Kampala that my delegation would like to mention. Прогресс в рассмотрении преступления агрессии стал не единственным успешным итогом Конференции в Кампале, который хотела бы затронуть наша делегация.
While there remained many gaps between decisions and implementations as regards programmes and projects in the area of South-South cooperation, there were also notable instances of success. Несмотря на сохранение многих проблем, связанных с решениями и практическим осуществлением программ и проектов в области сотрудничества Юг-Юг, был достигнут заметный прогресс.
But that binary outlook - with total success on one side and total failure on the other and people on both sides blaming each other - obscures the extraordinary progress driven by extraordinary people across the globe. Но этот двоякий подход - полный успех, с одной стороны, и полная неудача, с другой, и взаимные обвинения, звучащие с обеих сторон, - затмевает удивительный прогресс, достигнутый удивительными людьми на всем земном шаре.
We consider the First Review Conference in Nairobi in 2004 as a landmark success that provided the international community with an opportunity both to assess and reflect on the progress that has been made on the path to an anti-personnel-mine-free world. Мы рассматриваем первую обзорную Конференцию в Найроби в 2004 году как эпохальный успех, который дал международному сообществу возможность и оценить и осмыслить достигнутый прогресс по пути к миру, свободному от противопехотных мин.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
Let me first register my country's strong support for and full commitment to making the special session a great success. Позвольте мне, прежде всего, заявить о твердой и полной приверженности моей страны максимально успешному проведению специальной сессии.
An essential prerequisite of success in ensuring the implementation of environmental policy is the improved understanding of critical environmental issues at all levels. Важнейшей предпосылкой к успешному проведению природоохранной политики является более глубокое понимание наиболее важных экологических проблем на всех уровнях.
The United Nations will do everything possible to contribute to making the conference a success and ensure effective follow-up. Организация Объединенных Наций сделает все возможное для содействия успешному проведению конференции и для обеспечения эффективной последующей деятельности.
Mr. Arana Sanchez, whose statement was also delivered by means of a previously recorded video message, commended all those who had the made the first session of the Conference a success. Г-н Арана Санчес, чье выступление было также передано с помощью ранее записанного видеобращения, поблагодарил всех, кто способствовал успешному проведению первой сессии Конференции.
We can be fairly satisfied with the overall outcome of this year's substantive session, which marked a milestone in the life of the Economic and Social Council by making the annual ministerial review a success and by launching the biennial Development Cooperation Forum (DCF). Мы вполне можем быть удовлетворены общими итогами основной сессии этого года, которая явилась вехой в работе Экономического и Социального Совета и которая способствовала успешному проведению ежегодного обзора на уровне министров, а также началу работы двухгодичного Форума по сотрудничеству в целях развития (ФСР).
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
The criteria by which research success would be judged is not clear. Нет ясности в вопросе о критериях, посредством которых будет оцениваться результативность исследований.
The intensity and success of their implementation varies from one unit to another. Интенсивность и результативность этих программ зависят от конкретного учреждения.
As a result of implementing, under its auspices, a project in 2000 and 2001 to assist a team of the Russian federal border service in Tajikistan, our success in combating smuggling on the Tajik and Afghan border was enhanced nine-fold. В результате реализации в 2000-2001 годах под ее эгидой проекта содействия группе федеральной пограничной службы России в Таджикистане результативность борьбы с контрабандой на таджикско-афганской границе повысилась почти в девять раз.
It is an effort that should be recognized as this effort would achieve more success if further supported and better targeted. Такое стремление необходимо поощрять, поскольку его результативность зависит от наличия дальнейшей поддержки и закрепления его адресного характера.
Particular attention is focused on the need for low-tech, economically-viable programs that increase productivity and quality of care without imposing new burdens that would impede long-term success and feasibility. Особое внимание уделяется потребности в экономически осуществимых, не требующих высоких технологий программах, повышающих результативность и качество медицинской помощи без дополнительных затрат, необходимость в которых могла бы стать препятствием к их успешному осуществлению и стабильности.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
Problems of language, the need to adjust to the French school system and living conditions may, however, make it hard for them to achieve that success. Однако семьи могут столкнуться с трудностями по достижению хорошей успеваемости по причине незнания языка, необходимости адаптации к французской школьной системе или даже в связи с условиями жизни.
While Trinidad and Tobago has achieved gender parity in education, it is now faced with the converse problem of the lower enrolment and success rate among boys. Хотя в секторе образования Тринидада и Тобаго достигнуто гендерное равновесие, теперь страна сталкивается с противоположной проблемой - низкими показателями охвата обучением и успеваемости среди мальчиков.
All students' rights envisaged by the law are equally available to male and female ones. Male and female students are equally entitled to all scholarships and forms of support, the sole criterion being the success in the course of their studies. Все предусмотренные в законе права учащихся гарантируются учащимся как мужского, так и женского пола, которые в случае выполнения единственного требования - академической успеваемости - имеют равное право на получение стипендий и иных видов помощи.
Secondary school education: general. Enrolment in public and subsidized private education: Success rate in general secondary education: Процент успеваемости в системе общего среднего образования: результаты экзаменов на завершающем этапе среднего образования
The Council of Aboriginal Educators and Building Student Success with Aboriginal Parents fund innovative approaches to parent and family involvement. Совет работников образования коренных народностей и организация "Обеспечение совместно с родителями школьников-аборигенов хорошей успеваемости учащихся" финансируют внедрение новаторских подходов к привлечению в решении этих вопросов родителей и семей.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
But as the war with the French demanded more troops, and the new grand vizier reorganized and reinvigorated the Ottoman Army, the success ended. Но поскольку война с французами требовала больше войск, а новый великий визирь реорганизовал османскую армию, удача австрийцев закончилась.
If success doesn't come to you, you will go to it!!! Если удача не идет к Вам, Вы идите к ней!!!
You call it a success? Ты считаешь, что это удача?
And we wish you good luck and success. И мы желать вам удача и успех.
He said he hasn't had a success in over five years, and everyone in New York thinks he's kind of a loser. ќн сказал, что уже п€ть лет ему не улыбалась удача, и... все в Ќью-... орке думают, что он неудачник.
Больше примеров...