Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
In 1940, Zacharias was discovered by Lindström-Electrola (then-name of the German branch of EMI) and in 1941 had his first mainstream success with Schönes Wetter Heute. В 1940-м году талант Захариаса был обнаружен лейблом Lindström-Electrola (в дальнейшем - немецкое отделение EMI), и уже в 1941-м году его Schönes Wetter Heute. имела успех.
As the preliminary mission pointed out, MINUGUA's success depends to a large extent on its full deployment, since topography, distances and the inadequate road system make travel difficult in many areas of Guatemala. Как отметила предварительная миссия, успех МИНУГУА связан в значительной степени с ее полным развертыванием, поскольку строение местности, расстояния и непригодная сеть автомобильных дорог затрудняют передвижение во многих районах Гватемалы.
Recent intervention and support from America and Japan showed that the Euro is here to stay and that the markets believe in its success. Недавнее вмешательство и поддержка Америки и Японии доказывает, что Евро пришло, чтобы остаться и что мировые рынки верят в его успех.
In the wake of the euro's performance during this year's global financial crisis, even its strongest critics cannot deny that the euro is an astounding success. Наблюдая за поведением евро во время глобального финансового кризиса этого года, даже его самые непримиримые критики не могут не признать, что евро имел поразительный успех.
Moreover, like Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan, dynastic politics in Azerbaijan reflects the dominance of clans whose members' success is determined by proximity to the president. Более того, как и в Грузии, Украине и Кыргызстане, династическая политика в Азербайджане отражает господство кланов, успех членов которых определяется близостью к президенту.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
I think it will be a success too. Я думаю, всё должно быть успешно.
We are confident that, given the atmosphere of accommodation and understanding in the Council and the interest and concern which this resolution has elicited from a great number of States, this challenge can be met with success. Мы уверены в том, что благодаря духу компромисса и понимания, установившемуся в Совете, а также тому интересу и озабоченности, которые были проявлены по отношению к этой резолюции большим числом государств, эту задачу можно будет успешно выполнить.
I wish you success in smoothly concluding this year's session of the Conference and, we hope, in paving the way for a more productive session next year. Желаю Вам успешно и благополучно завершить эту годовую сессию Конференции и, хотелось бы надеяться, проложить путь для более плодотворной сессии следующего года.
Mr. Ke Yousheng (China) welcomed the fact that the Government of Myanmar had decided to invite the Special Rapporteur to visit the country and hoped that his mission would meet with full success. Г-н Кэ Юшэн (Китай) выражает удовлетворение по поводу того, что правительство Мьянмы приняло решение пригласить Специального докладчика посетить страну, и выражает надежду, что эта миссия завершится успешно.
Achieving the vision of zero AIDS deaths requires success in efforts to prevent tuberculosis-related deaths among people living with HIV. Чтобы осуществить мечту о мире, в котором люди не будут умирать от СПИДа, необходимо успешно решить задачу ликвидации смертности от туберкулеза среди людей, живущих с ВИЧ.
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
Export success at the firm level may not always translate into a reduction of poverty. Успешный экспорт на уровне фирм не обязательно должен во всех случаях приводить к сокращению масштабов нищеты.
Transition success has been demonstrated for mercuric oxide miniature batteries to low mercury content miniature batteries such as silver oxide, zinc air and alkaline. Был продемонстрирован успешный переход от миниатюрных оксиднортутных батарей к миниатюрным батареям с низким содержанием ртути, например, к оксидносеребряным, воздушно-цинковым и щелочным батареям.
The Board is of the view that the Administration can draw lessons learned from the success achieved by UNOCI in maintaining control in an emergency situation. Комиссия считает, что администрация может извлечь полезные уроки, проанализировав успешный опыт ОООНКИ в сохранении контроля в условиях чрезвычайной ситуации.
With regard to integrity, Mexico believes it would be useful to undertake an analysis of the good practices of other international tribunals in order to ensure that the International Criminal Court incorporates experiences of proven success. Что касается вопроса о добросовестности и ответственности, то Мексика считает полезным провести анализ опыта, накопленного другими международными судами, для обеспечения того, чтобы Международный уголовный суд позаимствовал такой успешный опыт.
First conceived in 1964, the CED system was widely seen as a technological success which was able to increase the density of a long-playing record by two orders of magnitude. Задуманная ещё в 1964 году компанией RCA, CED система рассматривалась как технологически успешный продукт, в котором удалось увеличить плотность по сравнению с долгоиграющей пластинкой на два порядка.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
Reporting to the Committee in a timely and complete fashion is important to its success. Своевременное представление Комитету всеобъемлющих докладов имеет большое значение для его успешной деятельности.
These challenges, in Canada's view, are an indication of CICIG's success. Это давление, по мнению Канады, свидетельствует об успешной деятельности МКББГ.
We believe his broad experience in the international scene augurs success in the work of this Assembly. Мы считаем, что его богатый опыт в международных делах станет залогом успешной работы этой Ассамблеи.
Agreement on the criteria for measuring the project success; договоренность по критериям определения степени успешной реализации проекта;
He introduced the project objectives and outcome as well as addressed challenges and barriers to the project success, among which are lack of capacity to develop business plans, poor quality audits, lack of incentives to invest in energy efficiency and limits to supply of funding. Он рассказал о целях и результатах проекта, а также о проблемах и препятствиях на пути успешной реализации проекта, к числу которых относятся отсутствие навыков разработки бизнес-планов, низкое качество аудиторских проверок, отсутствие стимулов для инвестирования в энергоэффективность и ограниченные возможности финансирования.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
Based on the seminar's success, the Bank has requested UNIDO to develop a three-year training programme on project development cycle. В связи с успешным завершением семинара Банк обратился к ЮНИДО с просьбой разработать трехлетнюю программу подготовки кадров по теме "цикл разработки проектов".
If the Kabul process is to become a success story, we need vision, efficiency, solidarity and, last but not least, teamwork. Для того чтобы Кабульский процесс стал успешным, нам необходимо видение, результативность, солидарность и, что немаловажно, коллективные усилия.
Owing to its success, the project was prolonged for the 2008/2009 year and will, after being evaluated by the relevant authorities, eventually become part of the regular primary school curriculum. Поскольку этот проект оказался успешным, он был продолжен и в 2008/09 учебном году и после оценки соответствующими властями в конечном счете станет частью регулярной учебной программы начальной школы.
Noting that the Montreal Protocol was considered a success, he pointed out, however, that it was also facing severe challenges and that it was only through the commitment, hard work and sustained effort of the Parties that the ozone layer could recover. Отметив, что Монреальский протокол считался успешным, он, тем не менее, указал на то, что возникали серьезные проблемы и что лишь благодаря приверженности, тяжелой работе и неустанным усилиям Сторон озоновый слой может быть восстановлен.
In this regard it was recommended that the UNECE secretariat should consider an opportunity to collect information and establish a databank on success PPP schemes. В этой связи секретариату ЕЭК ООН было рекомендовано рассмотреть возможность сбора информации и создания базы данных по успешным примерам партнерства между государством и частными секторами.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
The measure of success for both entities rests on two achievements. Успешность обоих форумов будет определяться эффективностью их действий по двум направлениям.
This was a method pioneered in the Netherlands that has shown success and promise in many countries. Этот метод, впервые опробованный в Нидерландах, доказал свою успешность и перспективность во многих странах;
A headquarters is the entity at the top of a corporation that takes full responsibility for the overall success of the corporation, and ensures corporate governance. Штаб-квартира обычно содержит в себе головную часть корпорации и берёт на себя полную ответственность за общую успешность корпорации, а также обеспечивает корпоративное управление.
In some cases, the United Nations system has expanded the scope of the Consolidated Appeal Process to include funding for early recovery activities, but success has been limited. Хотя в отдельных случаях система Организации Объединенных Наций выходит за рамки подготовки призывов к совместным действиям, с тем чтобы предусмотреть финансирование деятельности по восстановлению на ранних этапах, успешность таких мер была ограниченной.
She will let Davina de-sire both brothers, then test the spell's success by firing a white oak bullet into Klaus's heart. Она позволит Давине разорвать кровную связь обоих братьев, потом проверит успешность заклинания, выстрелив одной из пуль в сердце Клауса
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
The success that followed had been labelled the "Argentine miracle". В ходе ее успешного осуществления возникло так называемое «аргентинское чудо».
The establishment of a permanent and global governance structure for such a code will be critical to the ongoing success of this initiative. Создание постоянно действующей и глобальной структуры для управления такой системой будет иметь важнейшее значение в плане успешного осуществления данной инициативы.
Therefore, I cannot help but appeal to the world donor community for resources and drugs to make my country's life-saving HIV/AIDS programme a success. Поэтому я не могу не обратиться к всемирному сообществу доноров с призывом о предоставлении ресурсов и медицинских препаратов в целях обеспечения успешного осуществления реализуемой в моей стране программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом и по спасению жизни людей.
(a) Time saved - reductions in the time that clients would otherwise have to wait for services important to their programme success; а) экономия времени - сокращение периода ожидания клиентов до получения услуг, необходимых для успешного осуществления их программ;
Given that immigrants' position in the labour market is the key to the success or failure of its policy on minorities, the Flemish Government and the Flemish social partners have agreed to take immediate steps dramatically to improve non-natives' difficult situation. Учитывая, что положение иностранцев на рынке труда является ключевым фактором успешного осуществления политики в отношении меньшинств, фламандское правительство и его общественные партнеры договорились о безотлагательном принятии мер с целью радикального улучшения той сложной ситуации, в которой оказались выходцы из других стран.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
It is also because the Government has ensured the workability and success of the policy of national reconciliation. Это обусловлено и тем, что правительство обеспечивает жизнеспособность и успешное проведение политики национального примирения.
The elections were commended by United Nations electoral experts, who affirmed their success and credibility, as well as the free exercise of the democratic process involved. Эксперты Организации Объединенных Наций по выборам дали положительную оценку этим выборам, подтвердив их успешное проведение, достоверность их результатов, а также свободное волеизъявление в рамках демократического процесса.
The Organization must however reform peacekeeping in order to adapt to new challenges and ensure continued success through better management of peacekeeping operations. Вместе с тем Организация должна провести реформу операций по поддержанию мира, с тем чтобы адаптироваться к решению новых задач и обеспечить в дальнейшем успешное проведение операций по поддержанию мира путем совершенствования управления.
The Afghan Government should make every effort to ensure that the elections will be a success and that every Afghan, woman or man, can vote. Афганское правительство должно приложить все усилия к тому, чтобы обеспечить успешное проведение выборов и чтобы каждый житель Афганистана, будь то женщина или мужчина, смогли проголосовать.
Given its geographical position at the crossroads of trade routes, the Sudan attached great importance to the International Ministerial Meeting to be held in 2003 concerning landlocked developing countries, and called on the international community to ensure its success. С учетом своего географического расположения на перекрестке торговых путей Судан придает важное значение Международному совещанию на уровне министров по вопросу о развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, которое должно состояться в 2003 году, и призывает международное сообщество обеспечить его успешное проведение.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
A substantial element of success will serve to reaffirm the targets and commitments taken on by all world leaders in 2000. Достижение серьезных успехов в этой области даст возможность вновь подтвердить цели и обязательства, намеченные и принятые руководителями стран всего мира в 2000 году.
Despite the significant success achieved, the international community must not slacken its provision of assistance, particularly at a time of economic crisis. Несмотря на достижение значительных успехов, международное сообщество не должно ослаблять усилия по предоставлению помощи, особенно в период экономического кризиса.
Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. Однако достижение успеха в такой деятельности является одной из самых сложных задач.
The Committee commends the Government of Singapore on its success in combining economic growth with impressive social indicators for women in the short period since gaining independence. Комитет отдает должное правительству Сингапура за успешное обеспечение им экономического роста страны и достижение впечатляющих показателей у женщин за короткий период времени после обретения своей независимости.
Success in achieving poverty reduction and sustainable development depends to a great extent on good governance (transparent, accountable and efficient public institutions and practices), the dynamism of the private sector and civil society, democracy, rule of law and respect for human rights. Достижение успеха в деятельности по сокращению масштабов нищеты и обеспечению устойчивого развития в значительной степени зависит от рационального управления: транспарентных, подотчетных и эффективных государственных институтов и процессов, активного частного сектора и гражданского общества, демократии, верховенства закона и уважения прав человека.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
For the future, the continued success of the Millennium Development Goals is clearly linked to the status accorded to women and girls in their own countries. В будущем дальнейшее успешное осуществление Целей развития тысячелетия напрямую связано со статусом, предоставленным женщинам и девочкам в их странах.
Eritrea should be allowed neither to jeopardize the peace process - which in my mind is in the mutual interest of both countries to make irreversible - nor to succeed in undermining the credibility of those who have pledged to ensure its success. Нельзя допустить, чтобы Эритрея ставила под угрозу мирный процесс, которому, как мне кажется, в общих интересах обеих стран следует придать необратимый характер, равно как и нельзя допустить, чтобы Эритрее удалось подорвать доверие к тем, кто обещал гарантировать успешное осуществление мирного процесса.
They should improve the potential of success and sustainability of population and reproductive health programmes by integrating the perspectives of women as well as men into the development and implementation of population policies and programmes. Они должны обеспечивать более успешное осуществление и устойчивость программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья посредством учета аспектов, касающихся женщин, а также мужчин, в процессе разработки и осуществления политики и программ в области народонаселения.
(e) "Success of Tropical Rainfall Measurement and its impact on understanding of the global water cycle", by the representative of Japan; е) "Успешное осуществление программы по-лета спутника для измерения количества осадков в тропиках и ее влияние на понимание глобального гидрологического цикла" (представитель Японии);
Steps have been taken to ensure accountability for the project's success through the Senior Managers' Compacts. Были предприняты шаги к обеспечению ответственности за успешное осуществление проекта в рамках договоров, заключаемых со старшими руководителями.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
The progress in its implementation at the national level could serve as a key indicator to measure the success in greening the economy. Прогресс в осуществлении на национальном уровне может служить важным показателем успехов в экологизации экономики.
The continual growth of those networks and the progress made by their members are tributes to the success that is achievable when local governments work together to share ideas and information for the implementation of local action, with the support of national and regional funding. Постоянное расширение этих сетей, а также прогресс, достигнутый их участниками, - это свидетельства успеха, которого можно добиться тогда, когда местные органы управления сотрудничают друг с другом посредством обмена идеями и информацией с целью принятия мер на местном уровне при поддержке национальных и региональных спонсоров.
With regard to MTSP targets relating to alternative care, family reunification programmes have registered significant success in many countries, closely tied to the overall strengthening of child protection systems. Что касается целей ССП, связанных с оказанием альтернативной помощи, то во многих странах достигнут значительный прогресс в осуществлении программ воссоединения семей, тесным образом связанных с общим укреплением системы защиты детей.
In recognizing and welcoming the exceptional progress that the international community has achieved by means of that innovative mechanism, we note that the Informal Consultative Process has always acted within the existing legal framework and that has been key to its success. Признавая и приветствуя исключительный прогресс, достигнутый международным сообществом посредством этого новаторского механизма, мы отмечаем, что Процесс неофициальных консультаций всегда осуществлялся в контексте существующих правовых рамок, что являлось залогом его успеха.
Mr. Dooley said that there was much to be proud of in the progress made so far and that continued success would depend upon cooperation that capitalized on the core expertise of all partners. Г-н Дули заявил, что достигнутый до настоящего времени прогресс создает основания для гордости и что успех в будущем будет зависеть от сотрудничества, основанного на использовании профильного опыта всех партнеров.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
The unprecedented arrangements for the participation of indigenous people in the Conference would ensure its success. Беспрецедентные договоренности об участии коренных народов в работе Конференции будут способствовать ее успешному проведению.
She thanked all those who had helped to make the seminar a success, and expressed the hope that other, similar events would be held in the future. Оратор выражает признательность всем, кто способствовал успешному проведению семинара, и выражает надежду на организацию аналогичных семинаров в будущем.
"Last but not least, my delegation would like to express its gratitude for all the efforts deployed by Mrs. Mary Robinson and the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which were instrumental for the convening and success of this Conference. Моя делегация хотела бы выразить признательность за все усилия, предпринятые г-жой Мэри Робинсон и сотрудниками Управления Верховного комиссара по правам человека, которые способствовали созыву и успешному проведению настоящей Конференции.
Finally, we reiterate the commitment of the LDC group to make UNCTAD XII a success. В заключение мы подтверждаем приверженность группы НРС успешному проведению ЮНКТАД XII.
The political and security situation in some key countries affected by illicit cultivation of coca bush and opium poppy have hampered the operations and success of eradication and alternative development programmes. Успешному проведению операций по искоренению наркотикосодержащих культур и осуществлению программ альтернативного развития препятствуют политическая ситуация и положение в области безопасности в ряде стран, в которых существует серьезная проблема незаконного культивирования куста коки и опийного мака.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
It had a remarkable success rate in formulating uniform law instruments, principles and rules. Он демонстрирует замечательную результативность в плане разработки единообразных правовых документов, принципов и норм.
The criteria by which research success would be judged is not clear. Нет ясности в вопросе о критериях, посредством которых будет оцениваться результативность исследований.
Leaders noted that as a result of globalization, external factors have become critical in determining the success or failure of Pacific Island countries in their national and regional efforts. Участники Форума отметили, что в результате глобализации внешние факторы стали оказывать доминирующее воздействие на результативность усилий тихоокеанских островных стран на национальном и региональном уровнях.
The success rate is quite high, with Matua graduates now studying at the USP, of these 75% are women. Результативность программы весьма высока: лица, завершившие программу "Матуа" в настоящее время обучаются в Южно-Тихоокеанском университете, среди них 75 процентов составляют женщины.
It is an effort that should be recognized as this effort would achieve more success if further supported and better targeted. Такое стремление необходимо поощрять, поскольку его результативность зависит от наличия дальнейшей поддержки и закрепления его адресного характера.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
Germany accepts the recommendation and has already implemented wide-ranging measures to improve educational success among children with a migrant background. Германия соглашается с этой рекомендацией и уже осуществляет далеко идущие меры по повышению успеваемости детей мигрантов.
The assessment helps monitor schools' success in offering the full National Curriculum to girls and boys through the annual Office of Standards in Education reports, and identify any gender discrepancies. Результаты проведенного в 2001 году обследования успеваемости учеников на первом этапе базового образования показали, что процентная доля девочек, достигших ожидаемого уровня или выше, по всем предметам была выше процентной доли мальчиков.
In a small pilot in 2006, 14 primary schools were outfitted with computer laboratories and a supportive software "Success Maker" was introduced to improve student achievement in Mathematics and English. В рамках небольшого экспериментального проекта 2006 года 14 начальных школ были оснащены компьютерными лабораториями и было введено использование программного обеспечения "Фактор успеха" для улучшения успеваемости по математике и английскому языку.
The Government is also committed to improving Aboriginal student success through funding Aboriginal Student-Focused Student Success Projects. Правительство также поставило перед собой задачу повысить успеваемость учащихся-аборигенов посредством финансирования Программ повышения успеваемости учащихся-аборигенов путем индивидуальной работы с ними.
Schooling rates, as well as rates regarding schooling success and the average number of school years are higher among women than among men. Уровень охвата школьным обучением, показатели успеваемости, а также среднего числа лет учебы в школе выше у девушек, чем у юношей.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
They're such a success that you can get comfortable. Это такая удача, когда вам комфортно.
If success doesn't come to you, you will go to it!!! Если удача не идет к Вам, Вы идите к ней!!!
Tas ir labais on Latvia Expo Pavilion - Success! Tas ir labais к записи Павильон Латвии в ЭКСПО - удача!
where zh you, success? Где ж ты, удача?
He said he hasn't had a success in over five years, and everyone in New York thinks he's kind of a loser. ќн сказал, что уже п€ть лет ему не улыбалась удача, и... все в Ќью-... орке думают, что он неудачник.
Больше примеров...