Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
Overall success in achieving national development goals cannot be measured only through the use of traditional indicators. Общий успех в достижении национальных целей развития нельзя определить лишь на основе использования традиционных показателей.
Alonso had to wait until 1916 for his first real success with the revueMúsica, Luz y Alegría, which premiered at the es:Teatro Novedades de Madrid. Первый настоящий успех к Алонсо пришёл в 1916 году с ревю Música, Luz y Alegría, премьера которого состоялась в Новом театре Мадрида.
The future success and sustainability of the Fund depend on increasing funding levels to $500 million by the end of 2008. Будущий успех и устойчивость деятельности Фонда зависят от увеличения уровней финансирования до 500 млн. долл. США к концу 2008 года.
It supported South Africa's offer to host the Conference, and would take an active part in the preparatory work in order to ensure its success. Она поддерживает предложение Южной Африки, которая изъявила желание принять у себя Конференцию, и намерена активно участвовать в подготовительной деятельности, с тем чтобы обеспечить ее успех.
I wish Lin a long and successful career as a superstar, though he will have already had a huge cultural impact even if his success proves meteoric. Я желаю Лину долгой и успешной карьеры в качестве суперзвезды, хотя он уже оказал огромное культурное влияние, даже если его успех окажется наподобие метеора.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
The capacity-building and training are considered a success, and contributes towards achieving a self-sustaining training system operating in accordance with international standards. Считается, что задачи по созданию потенциала и учебной подготовке решаются успешно и способствуют становлению самостоятельной системы подготовки, соответствующей международным стандартам.
Finally, Egypt wishes the distinguished Committee every success in its enormous tasks, hoping that its diligent endeavours will ensure a decent life for mankind as a whole. И наконец, Египет хотел бы пожелать уважаемым членам Комитета успешно решить возложенные на него огромные задачи в надежде, что его благородный труд даст всем людям возможность жить в нормальных условиях.
He said that for countries with economies in transition, their ability to reap benefits from trade remained very much a function of their success in reducing non-tariff barriers. По его словам, способность стран с переходной экономикой извлекать выгоды из торговли по-прежнему очень сильно зависит от того, насколько успешно они снижают нетарифные барьеры.
There is an old joke in the medical profession whose punchline is: 'The operation was a success, but the patient nonetheless died.' (A/62/PV., p. 25) Есть старая шутка про врачей, смысл которой заключается во фразе: «Операция прошла успешно, однако пациент скончался».
Your intel concerning these matters, acquisition of a shield core and the rescue of Saw Gerrera makes the mission a profound success. Вы добыли данные, генератор щита и спасли Со Герреру. Вы успешно справились с заданием.
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
We eagerly look forward to yet another success in the United Nations peacekeeping experiment in Sierra Leone. Мы очень надеемся на еще один успешный эксперимент в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
This edition was not considered to be a total success, given the large number of participants and the great diversity of their experiences and backgrounds. Этот курс не был расценен как успешный во всех отношениях с учетом большого числа участников и большой разноплановости их опыта и представляемых ими организаций.
Nevertheless, the Secretary-General singled out Sierra Leone as both a success story and a good example of joint collaboration and achievement between the United Nations and its Member States. Тем не менее Генеральный секретарь отдельно упомянул о Сьерра-Леоне, заявив, что проведенная там работа являет собой успешный пример совместной деятельности Организации Объединенных Наций и государств-членов, которая позволила добиться хороших результатов.
Look at him now in one piece, destined for success in financial management. Он и сейчас здоровехонек, будущий успешный финансовый менеджер.
In 1925, Novarro achieved his greatest success in Ben-Hur. В 1925 году Майер произвёл свой самый успешный фильм «Бен-Гур».
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
A decrease in PFS score leads to better success in weight loss. Снижение балла PFS способствует более успешной потере веса.
The main conditions for success of decentralization include secure tenure and secure fiscal, revenue and taxation power, as well as control over decision-making, resources, products and markets. К числу основных условий проведения успешной децентрализации относятся предоставление имущественных и налоговых прав и прав на получение дохода и обложение налогом, а также на осуществление контроля за процессом принятия решений, ресурсами, продукцией и рынками.
A number of key processes are now in place to address this critical concern and the engagement of the international community is crucial for their success. В настоящее время задействован ряд ключевых процессов, предназначенных для решения этой важнейшей задачи, и участие международного сообщества имеет решающее значение для их успешной реализации.
Responding to a question, the representative of the Secretariat confirmed that so far the Montreal Protocol had always taken decisions by consensus, saying that that had been an important reason for its success. Отвечая на вопрос, представитель секретариата подтвердил, что до настоящего момента решения в рамках Монреальского протокола всегда принимались на основе консенсуса, заявив, что это было одной из важных причин его успешной работы.
Success in achieving internalization within a given country is likely to be improved if attention is paid to the following elements, inter alia, of a potential policy mix: Успешная интернализация в рамках той или иной страны будет, судя по всему, еще более успешной, если будет уделено внимание следующим элементам, составляющим, в частности, комплекс потенциальных программных мер:
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
Objectively, however, the meeting could not be called an outstanding success. Однако объективно это совещание нельзя назвать исключительно успешным.
Police Operation Snow had enjoyed notable success in October 2007 with the arrest of a person suspected of involvement in trafficking some 200 children. В октябре 2007 года была успешно проведена полицейская операция «Снег», которая увенчалась успешным арестом лица, подозреваемого в причастности к торговле примерно 200 детей.
Mr. Effah-Apenteng: Mr. President, my delegation appreciates the opportunity to participate in this debate and wishes to congratulate your country on the success with which it has presided over the affairs of the Council this month. Г-н Эффа-Апентенг: Г-н Председатель, моя делегация благодарит за возможность принять участие в данной дискуссии и хотела бы поздравить Вашу страну с успешным руководством работой Совета в этом месяце.
The delegation stated that the country had offered to share its success story and lessons learned by hosting an ASEAN regional centre for a green economy in support of the establishment of the ASEAN economic community. Делегация заявила, что страна готова поделиться своим успешным опытом и уроками, приняв у себя региональный центр АСЕАН по зеленой экономике в поддержку формирования экономического сообщества АСЕАН.
In this regard it was recommended that the UNECE secretariat should consider an opportunity to collect information and establish a databank on success PPP schemes. В этой связи секретариату ЕЭК ООН было рекомендовано рассмотреть возможность сбора информации и создания базы данных по успешным примерам партнерства между государством и частными секторами.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
To evaluate the worth and success of a consultation process, one first has to define what constitutes a successful consultation. Для того чтобы оценить полезность и успешность консультаций, необходимо в первую очередь определиться с тем, какие консультации можно считать успешными.
The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. Успешность программ по борьбе с нищетой и защите человеческого достоинства будут существенным образом зависеть от наших собственных усилий.
Based on these nominations as well as on best practices, key success factors for effective teamwork were defined and communicated to staff at large. С учетом этих предложений, а также оптимальных видов практики были определены и доведены до сведения всех сотрудников основные факторы, определяющие успешность эффективной коллективной работы.
A headquarters is the entity at the top of a corporation that takes full responsibility for the overall success of the corporation, and ensures corporate governance. Штаб-квартира обычно содержит в себе головную часть корпорации и берёт на себя полную ответственность за общую успешность корпорации, а также обеспечивает корпоративное управление.
Because we don't like success in this country, do we? Потому что в нашей стране не любят успешность, ведь так?
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
A significant level of trust and cooperation among the various offices responsible for the capital master plan is needed for success. Для успешного осуществления генерального плана капитального ремонта требуются высокий уровень доверия и тесное сотрудничество между различными подразделениями, отвечающими за эту работу.
In order for this strategy to advance gender equality and human rights, the expansion of women's capabilities and the recognition, reduction and redistribution of care would have to become key criteria for policy success. Чтобы эта стратегия содействовала достижению гендерного равенства и соблюдению прав человека, основным критерием ее успешного осуществления должны стать расширение возможностей женщин, признание важности работы по уходу, уменьшение ее нагрузки и перераспределение обязанностей по уходу.
Realizing that families, as basic units of social life, are major agents of sustainable development at all levels of society, and that their contribution to that process is crucial for its success, понимая, что семья как основная ячейка общества является важным фактором устойчивого развития на всех уровнях общества и что ее вклад в этот процесс имеет решающее значение для его успешного осуществления,
The full participation of States in Operation Purple and Operation Topaz, including through support for backtracking investigations and an intelligence-led response in the form of countermeasures, was necessary for their continued success. Всестороннее участие государств в операции "Пурпур" и операции "Топаз", в том числе путем оказания поддержки расследованиям всех обстоятельств происшедшего и принятия ответных мер на основе данных оперативно-следственных мероприятий в форме контрмер, является непременным условием для их дальнейшего успешного осуществления.
UNFPA and its partners recognize that reproductive health commodity security (RHCS) is a critical element for success in the follow-up to the World Summit. ЮНФПА и его партнеры прекрасно понимают, что задача гарантированного обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья (ГОРЗ) является решающей для успешного осуществления решений Всемирного саммита.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
Electoral success was crucial to the country's stability. Успешное проведение выборов имело решающее значение для поддержания стабильности в стране.
It reminded those States that such delays seriously affected morale and mission success. Он хотел бы напомнить этим государствам, что подобные задержки серьезно подрывают моральный дух персонала миссий и успешное проведение операций.
GRULAC wished every success to the upcoming Global South-South Development Expo, which focused on energy and climate change, in line with the General Assembly declaration designating 2012 as the International Year of Sustainable Energy for All. ГРУЛАК надеется на успешное проведение предстоящей выставки "Глобальное развитие на основе сотрудничества Юг-Юг", главными темами которой являются энергетика и изменение климата согласно резолюции Генеральной Ассамблеи, в которой 2012 год был провозглашен Международным годом устойчивой энергетики для всех.
They also expressed their appreciation to the United Nations for having organized the Conference and to the Governments and industries represented for making an invaluable contribution to its success. Они также выразили благодарность Организации Объединенных Наций за созыв Конференции, а правительствам и представителям промышленности - за их неоценимый вклад в ее успешное проведение.
The organization further recognizes while within the organization there has been a high level of appreciation of regionalization, success depends on this positive feedback being echoed and reinforced by stakeholders in the regions. Организация далее признает, что, хотя ее подразделения высоко оценивают процесс регионализации, его успешное проведение зависит от применения и распространения этого положительного опыта заинтересованными сторонами в регионах.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
However, at a significant number of industrial enterprises success in complying with established emission standards is essentially the result of the fall in the volume of output. Однако достижение установленных нормативов выбросов на значительном числе промышленных предприятий связано в основном со снижением объемов производства.
Nepal's success in holding the Constituent Assembly election under considerably better conditions than most observers had expected is nothing short of a historic achievement. Успешное проведение в Непале выборов в Учредительное собрание в значительно лучшей обстановке, чем ожидалось большинством наблюдателей, нельзя квалифицировать иначе, как историческое достижение.
It is my Government's belief that the international community will continue to extend the usual support which has brought about the success we have all celebrated and for which the African region is very grateful. Мое правительство убеждено в том, что международное сообщество и впредь будет оказывать свою помощь, которая обеспечила достижение заметных положительных результатов, за что Африканский регион глубоко признателен.
We would, in this regard, like to express our profound thanks and appreciation to the West African leaders who have made the success achieved in Liberia possible. И в этой связи мы хотели бы выразить нашу глубокую благодарность и признательность лидерам западноафриканских государств, которые обеспечили достижение успеха в Либерии.
Speakers agreed that success and mission achievement in organizations of all kinds critically depend on how risk governance is built into corporate governance and emphasized role of standards in developing and implementing a risk management system. Ораторы пришли к согласию в отношении того, что успех и достижение поставленных результатов в организациях любого рода в значительной степени зависят от того, как строится руководство управлением рисками в рамках корпоративного управления, и подчеркнули роль стандартов в разработке и внедрении системы управления рисками.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
As a result of the project's success, the Indian Government will replicate the process at the state level. Принимая во внимание успешное осуществление этого проекта, правительство Индии собирается распространить полученный опыт на уровень штатов.
A comprehensive Africa Plan of Action on the Millennium Development Goals is imperative for success. Успешное осуществление Целей развития тысячелетия невозможно без принятия всеобъемлющего общеафриканского плана действий в этой области.
Experience in the development of national and international programmes aimed at reducing uncertainties shows that success of these programmes depends critically on: Опыт разработки национальных и международных программ, направленных на изучение недостаточно изученных проблем, свидетельствует о том, что успешное осуществление этих программ зависит прежде всего от таких факторов, как:
Success for the efforts to create an enabling environment for economic growth also requires a favourable political context. Успешное осуществление деятельности по созданию благоприятных условий для экономического роста также требует благоприятной политической обстановки.
The prospectus will constitute the basis for discussion of what financial help or help in kind is required to increase the chances of the project's success. Этот проспект послужит основой для обсуждения вопросов о том, какая финансовая помощь или помощь натурой необходимы для повышения шансов на успешное осуществление проекта;
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
Progress has been variable in the three focus areas, with the most success being seen in gender equality. В трех приоритетных областях отмечался различный прогресс, причем наибольшие успехи были достигнуты в области гендерного равенства.
After early success in the 1990s, progress towards the MDGs has slowed throughout the world. После наблюдавшегося в 1990х годах первоначального успеха прогресс в деле достижения ЦРДТ замедлился по всему миру.
Many developed countries have had notable success in controlling such air pollutants as sulphur dioxide through the use of economic instruments, whether through taxes or tradeable emission permits. Во многих развитых странах достигнут значительный прогресс в деле контроля за такими загрязнителями воздуха, как двуокись серы, благодаря использованию экономических инструментов, таких, как налоги или продажа квот на выбросы.
We welcome the progress already made in that regard, and we encourage the parties to make every possible effort to make the planned meeting in South Africa a success. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в этом плане, и призываем стороны сделать все возможное для обеспечения успеха следующего совещания, которое пройдет в Южной Африке.
While the meeting welcomed the success achieved thus far in mainstreaming gender in socio-economic programmes, the need for the integration of gender perspectives in policy-making was noted. Хотя участники совещания приветствовали достигнутый к настоящему моменту прогресс в деле учета гендерной проблематики в социально-экономических программах, была отмечена необходимость учета гендерных аспектов при разработке политики.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
The international community as a whole must also shoulder its responsibility to ensure the swift resumption of negotiations and their success. Международное сообщество в целом также должно выполнять свои обязательства по содействию скорейшему возобновлению переговоров и их успешному проведению.
She thanked all those who had helped to make the seminar a success, and expressed the hope that other, similar events would be held in the future. Оратор выражает признательность всем, кто способствовал успешному проведению семинара, и выражает надежду на организацию аналогичных семинаров в будущем.
"Last but not least, my delegation would like to express its gratitude for all the efforts deployed by Mrs. Mary Robinson and the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which were instrumental for the convening and success of this Conference. Моя делегация хотела бы выразить признательность за все усилия, предпринятые г-жой Мэри Робинсон и сотрудниками Управления Верховного комиссара по правам человека, которые способствовали созыву и успешному проведению настоящей Конференции.
Many governments and non-governmental organizations had contributed actively to the Year's success. Множество правительств и неправительственных организаций активно способствовали успешному проведению этого мероприятия.
Statisticians have to make it clear that they respect the confidentiality of personal data, and explain why it is important for people to help make the census a success. Статистики должны четко разъяснять, что они соблюдают конфиденциальность личных данных, и объяснять, почему важно, чтобы люди помогали успешному проведению переписи.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
The intensity and success of their implementation varies from one unit to another. Интенсивность и результативность этих программ зависят от конкретного учреждения.
The project has still to be reviewed to ascertain its failure or success. Нам еще предстоит провести оценку этого проекта, с тем чтоб определить его результативность.
Cultural practices have also constrained the overall success of these programmes in empowering women in a number of LDCs. Культурная практика в ряде наименее развитых стран также ограничивает общую результативность программ микрокредитования в том, что касается расширения прав и возможностей женщин.
This will enable stakeholders to evaluate and monitor the platform's progress, performance and success. Это позволит заинтересованным субъектам оценивать и отслеживать прогресс платформы, эффективность и результативность ее деятельности.
Investment in training and building local capacity for emergency response in a proactive rather than reactive manner, coupled with contingency planning and early coordination and cooperation, can greatly improve the outcome and success of the response. Организация подготовки кадров и наращивание местного потенциала для принятия упредительных, а не последующих мер в связи с чрезвычайными ситуациями, вкупе с планированием на случай чрезвычайных ситуаций и своевременным обеспечением координации и сотрудничества, могут в значительной степени улучшить результативность и успешность мер реагирования.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
The Ministry of the Interior and the Education Ministry have signed a framework agreement to "foster academic success and promote equal opportunities for young immigrants and children of immigrants". Между Министерством внутренних дел и Министерством национального образования было подписано рамочное соглашение "по улучшению школьной успеваемости и по содействию равенству возможностей среди молодых иммигрантов или молодых выходцев из иммигрантской среды".
It is in charge of promoting educational access, continuity and success for children and young people presenting special educational needs, emphasizing those with any type of disability. Управление отвечает за содействие доступу, посещаемости и успеваемости детей и подростков, нуждающихся в особых методах обучения, уделяя при этом особое внимание лицам, отнесенным к той или иной инвалидной группе.
All students' rights envisaged by the law are equally available to male and female ones. Male and female students are equally entitled to all scholarships and forms of support, the sole criterion being the success in the course of their studies. Все предусмотренные в законе права учащихся гарантируются учащимся как мужского, так и женского пола, которые в случае выполнения единственного требования - академической успеваемости - имеют равное право на получение стипендий и иных видов помощи.
Given that admission to tertiary education requires admission to and success in higher secondary classes, if any progress is expected for girls in tertiary education, an effort has to be made to help girls to achieve higher grades so that they can qualify for scholarships. Прием в высшие учебные заведения возможен только после поступления в среднюю школу третьей ступени и успешного завершения обучения в ней, поэтому, чтобы увеличить численность женщин в высших учебных заведениях, необходимо способствовать повышению успеваемости девушек в школе, с тем чтобы они могли претендовать на получение стипендии.
Schooling rates, as well as rates regarding schooling success and the average number of school years are higher among women than among men. Уровень охвата школьным обучением, показатели успеваемости, а также среднего числа лет учебы в школе выше у девушек, чем у юношей.
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
A shiny white smile is a fresh breath, a successful career and a success in love. Белоснежная улыбка - это свежее дыхание, успешная карьера и удача в любви.
It is called "where you, success?" Она называется "Где же ты, удача?"
if you there is, success! Если ты есть, удача!
where zh you, success? Где ж ты, удача?
31, the success, where you? if you there is, success! Эй, удача, где же ты?
Больше примеров...