Английский - русский
Перевод слова Success

Перевод success с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успех (примеров 7020)
This plan had little chance of success. У этого плана было мало шансов на успех.
In the United States, Alcazar gained moderate success. В США Rebirth имел умеренный успех.
We must ensure that the coordinated effort of the international community is matched by a secure flow of resources in order to guarantee its success, as was agreed upon by the heads of State and Government in the Millennium Declaration. Мы должны добиться того, чтобы скоординированным усилиям международного сообщества соответствовало надежное поступление ресурсов, чтобы гарантировать его успех, о чем была достигнута договоренность главами государств и правительств в Декларации тысячелетия.
The success achieved by intergovernmental bodies in connection with the Guatemalan peace process is our basic reason for reiterating our conviction that cooperation between nations is indispensable in order to achieve peace and development for our peoples. Успех, достигнутый межправительственными учреждениями в отношении мирного процесса, является основной причиной, по которой мы готовы подтвердить наше убеждение в том, что сотрудничество между странами необходимо для достижения мира и развития для наших народов.
In fact, Bush's was a brave gesture: despite Uribe's success in combating drugs, paramilitaries and guerrillas, his capital is not an especially safe place. Фактически, со стороны Буша - это был храбрый жест: несмотря на успех Урибе в борьбе с наркотиками, полувоенными образованиями и партизанскими формированиями, его столица является не совсем безопасным местом.
Больше примеров...
Успешно (примеров 796)
So far, success, Waterlow. Пока, всё успешно, Ватерлоу.
Over the last decade, success rates for UNRWA students in host country referenced examinations have been very high. В течение прошедшего десятилетия доля учащихся БАПОР, успешно сдавших экзамены, отвечающие требованиям принимающих стран, была очень высока.
With the reassurance of success... he risked his life for us Вы заверили его, что всё пройдёт успешно... Он жизнью своей рисковал...
Among the non-governmental organizations (NGOs) working in Azerbaijan, women's organizations have also achieved success in their work. Женские организации, как и другие неправительственные организации (НПО) в Азербайджане, работают успешно.
In that context, we invite all the States which have not yet done so to join us in the effort to make this Convention a real success and free the world of these horrible weapons. И если реализация последней из вышеупомянутых целей, а именно уничтожение запасов, идет более чем успешно, мы сознаем, что выполнение других из них потребует инвестиций в виде немалой энергии и приверженности, с тем чтобы реально осуществить графики, установленные Конвенцией.
Больше примеров...
Успешный (примеров 117)
While heavy reliance on one country office for business is a potential concern, there may be lessons to be learned from success in that country. Хотя высокая зависимость от одного странового отделения может порождать определенные риски, успешный опыт использования системы в этой стране может заслуживать изучения.
Our experience with the success in eradicating malaria mortality in Suriname is testimony of the fact that Goals are achievable when nationally owned development strategies, policies and programmes are supported by international development partners. Наш успешный опыт ликвидации смертности от малярии в Суринаме свидетельствует о том, что цели достижимы, когда национальные стратегии, политика и программы поддерживаются международными партнерами в области развития.
As we stated earlier, Austria is willing to pursue various tracks provided they hold promise of success. Как мы уже отмечали, Австрия готова следовать различными маршрутами, при условии, что они сулят успешный исход.
This success, which also contributes to the European Union's initiative for a pact on stability, has been made possible through the continued efforts of all parties concerned and their readiness to compromise. Этот успешный шаг, который также способствует реализации выдвинутой Европейским союзом инициативы в отношении договора о стабильности, стал возможным благодаря непрерывным усилиям всех соответствующих сторон и их готовности к компромиссу.
Look at him now in one piece, destined for success in financial management. Он и сейчас здоровехонек, будущий успешный финансовый менеджер.
Больше примеров...
Успешной (примеров 872)
The Under-Secretary-General believed that the Addis Ababa conference had been a success. По мнению заместителя Генерального секретаря, конференция в Аддис-Абебе была успешной.
The governance structures for peacekeeping operations must enable success in the field, particularly by ensuring speed and flexibility together with efficiency and accountability. Структуры управления операций по поддержанию мира должны способствовать успешной работе в полевых условиях, в особенности, путем обеспечения оперативности и гибкости в сочетании с эффективностью и отчетностью.
The operation was led against an enemy ten times greater in numbers than the Allies, and was a total success. Операция, проведенная против врага, превосходящего силы освободителей в десять раз, была полностью успешной.
The initial test on Agent Zero was promising, but this campaign against the rebellion won't be considered a success until they've all been dealt with. Первые тесты агента Зеро были многообещающими, но кампания против мятежников не будет считаться успешной, пока с ними не покончено.
A number of key processes are now in place to address this critical concern and the engagement of the international community is crucial for their success. В настоящее время задействован ряд ключевых процессов, предназначенных для решения этой важнейшей задачи, и участие международного сообщества имеет решающее значение для их успешной реализации.
Больше примеров...
Успешным (примеров 436)
I was its founding chairman, and I don't think anyone considers it a success. Я была его председателем-учредителем, и я не думаю, чтобы кто-нибудь считал его успешным.
One particular success story was the establishment of a coordination mechanism by LAS to combat and mitigate the impacts of such events. Особо успешным было создание Лигой арабских государств механизма координации деятельности по профилактике и смягчению последствий таких явлений.
Experience with indicators over the past years also allow for the identification of a number of other success factors related to the use of indicators. Опыт работы с показателями за последние годы позволяет также выявить ряд иных факторов, связанных с успешным использованием показателей.
She gave him all the money her family left her, and he opened the restaurant, it was a big success, and then he dropped her like a bad habit. Ее семья оставила ей деньги, она дала деньги ему, он открыл ресторан, который стал очень успешным, а потом он бросил ее, как дурную привычку.
The film was released on July 29, 1994, by New Line Cinema, becoming a critical and commercial success, grossing over $351 million over a $23 million budget. Фильм был выпущен в прокат 29 июля 1994 года компанией New Line Cinema, получил положительные отзывы критиков и стал коммерчески успешным, собрав 351.6 миллионов долларов при бюджете в 23 миллиона долларов.
Больше примеров...
Успешность (примеров 111)
To evaluate the worth and success of a consultation process, one first has to define what constitutes a successful consultation. Для того чтобы оценить полезность и успешность консультаций, необходимо в первую очередь определиться с тем, какие консультации можно считать успешными.
Identify factors that may influence a code's utility or success идентифицировать факторы, которые могут повлиять на полезность или успешность кодекса
We at SITE4FAST strive hard to bring success to our customers because it determines our own success. Мы боремся за успешность своих проектов и проектов наших клиентов, так как успех наших клиентов - это также и наш успех.
Success of the organizational structure is dependent on the technicians' understanding of their level of responsibility and commitments, their customer response time commitments, and when to appropriately escalate an issue and to which level. Успешность организационной структуры технической поддержки связана с пониманием техническими специалистами своих зон ответственности и обязанностей, времени, в течение которого эти обязательства перед клиентами исполняются, а также от особенностей эскалирования проблемы между уровнями технической поддержки.
The overall success of the return process in Croatia would depend on the country's economic situation and particularly on the rate of implementation of development projects, which in turn depended on the availability of funding and thus the generosity of donors. Успешность процессов репатриации в Хорватии будет зависеть от экономического положения страны, от уровня осуществления программ развития, которые, в свою очередь, будут зависеть от имеющихся средств и, следовательно, от щедрости доноров.
Больше примеров...
Успешного осуществления (примеров 189)
The Convention was the first international legal instrument that clearly promoted people's participation as a prerequisite for development success. Конвенция является первым международным правовым документом, в котором участие населения прямо поощряется как необходимое условие успешного осуществления процесса развития.
Canada will continue to work to make this initiative a success. Канада будет и впредь активно работать в интересах успешного осуществления этой инициативы.
The Action Plan's success will require the continued interest and support of all stakeholders. Для успешного осуществления Плана действий потребуется постоянная заинтересованность и поддержка всех соответствующих сторон.
Germany welcomes all initiatives that aim at reinforcing regional cooperation and calls upon regional and international partners to make these initiatives a success. Германия приветствует все инициативы, нацеленные на укрепление регионального сотрудничества, и призывает региональных и международных партнеров добиться успешного осуществления этих инициатив.
Each of the four priority sectors identified depends on innovative and/or affordable technologies, and technologies can easily be seen as the central ingredient for making investments in water, sanitation, cookstoves and electricity a success. Каждый из четырех намеченных приоритетных секторов зависит от внедрения и применения инновационных и/или доступных технологий, и технологии можно без труда назвать главным компонентом успешного осуществления инвестиций в сферы водо- и электроснабжения, санитарии и развитие экологически чистых технологий приготовления пищи.
Больше примеров...
Успешное проведение (примеров 87)
We commend the Government of Poland for having taken this initiative and for its major contribution to the Conference's success. Мы выражаем признательность правительству Польши за его инициативу по организации Конференции и его крупный вклад в ее успешное проведение.
GRULAC wished every success to the upcoming Global South-South Development Expo, which focused on energy and climate change, in line with the General Assembly declaration designating 2012 as the International Year of Sustainable Energy for All. ГРУЛАК надеется на успешное проведение предстоящей выставки "Глобальное развитие на основе сотрудничества Юг-Юг", главными темами которой являются энергетика и изменение климата согласно резолюции Генеральной Ассамблеи, в которой 2012 год был провозглашен Международным годом устойчивой энергетики для всех.
Mr. Berrah (Algeria) observed that, as the Organization sought to prevent and contain global tensions, it should constantly improve and modernize the capacities, principles and rules of engagement of its peacekeeping missions, whose success depended in large measure on a clear mandate. Г-н Берра (Алжир) отмечает, что, поскольку Организация стремится предотвратить и сдержать глобальную напряженность, она должна постоянно улучшать и модернизировать потенциал, принципы и правила использования своих миссий по поддержанию мира, успешное проведение которых в значительной степени зависит от их четких полномочий.
He thanked the local authorities in both countries for their hospitality, competence and assistance, which made the visit a success. Он поблагодарил местные органы власти в обеих странах, отметив их гостеприимство, компетентность и помощь, без которых успешное проведение этой миссии было бы невозможно.
Mr. Allarey (Philippines): I should like to begin by paying tribute to the Government and the people of Egypt for their success in hosting the International Conference on Population and Development in Cairo last September. Г-н Алларей (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы воздать должное правительству и народу Египта за успешное проведение Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире в сентябре этого года.
Больше примеров...
Достижение (примеров 312)
Only a concerted effort at the highest levels will, therefore, bring us closer to success. Лишь с помощью согласованных усилий на самом высоком уровне мы сможем приблизить достижение успеха.
Those problems would be best tackled by a regional approach like that offered by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) process, which had achieved notable success in overcoming the cold war in Europe. Наилучший путь к урегулированию этих проблем открывает региональный подход, подобный предлагаемому Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), в рамках которого обеспечено достижение заметного прогресса в преодолении пережитков холодной войны в Европе.
Success in achieving the results indicated in the attached tables relies upon the timely and full payment by Parties of the assessed contributions. Достижение положительных результатов, указанных в прилагаемых таблицах, зависит от своевременной и полной выплаты Сторонами начисленных взносов.
The success in the region was attributed by one panellist to regional cooperative efforts, including with patrol support from developed countries, and shared IUU vessel lists. Один из участников обсуждения отметил, что достижение успехов в регионе стало возможным благодаря осуществлению совместных усилий, в том числе при поддержке со стороны развитых стран в области патрулирования, и распространил среди присутствующих перечень судов, занимающихся незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом.
Success in further expanding pledge giving - which is defined as regular monthly giving by individual donors - is the foundation of the ambitious goals in the Private Sector Fund-raising and Partnerships Plan. Достижение амбициозных целей, сформулированных в Плане работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним, будет во многом зависеть от успеха усилий по привлечению дополнительных объявленных взносов, ежемесячно выплачиваемых индивидуальными донорами.
Больше примеров...
Успешное осуществление (примеров 96)
Although no formal evaluation had occurred, informal assessments indicated that several factors had hindered its success. Хотя никакой официальной оценки не проводилось, неофициальные оценки показали, что некоторые факторы затрудняют его успешное осуществление.
Spain supports these changes, as their success will contribute not only to strengthening security in Europe but to world peace as well. Испания приветствует эти перемены, поскольку их успешное осуществление будет способствовать не только укреплению безопасности в Европе, но и установлению мира на всей планете.
The full implementation and success of the Institute's programmes and its ability to fulfil its mandate and sustain its activities could be jeopardized in 2006 if Member States do not increase or resume their voluntary contributions. Полное и успешное осуществление Институтом своих программ и его способность выполнять свой мандат и продолжать свою деятельность могут быть поставлены под угрозу в 2006 году, если государства-члены не увеличат объем или не возобновят предоставление своих добровольных взносов.
It must be noted that some of the above measures go beyond the authority of the Secretariat, and depend largely for their success on the efforts made by the intergovernmental bodies. Необходимо отметить, что некоторые из вышеуказанных мер выходят за сферу полномочий Секретариата, и их успешное осуществление во многом зависит от усилий межправительственных органов.
The quality of implementation will largely depend on the quality of the relationship between the two partners, who are responsible for its success or failure. Качество выполнения Соглашения будет в значительной мере зависеть от качества отношений между двумя партнерами, на которых ложится вся ответственность за судьбу Соглашения, - его успешное осуществление или провал.
Больше примеров...
Прогресс (примеров 258)
Participants said that greater success in prevention of new HIV infections is critical to sustaining an effective response. Участники отметили, что, для того чтобы ответные меры и впредь были эффективными, необходим более существенный прогресс в предотвращении новых случаев инфицирования ВИЧ.
Progress has been variable in the three focus areas, with the most success being seen in gender equality. В трех приоритетных областях отмечался различный прогресс, причем наибольшие успехи были достигнуты в области гендерного равенства.
Our limited success in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) after five years should, above all, shock into action those of us here who can do more. Недостаточный прогресс в достижении целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), за эти пять лет должен подтолкнуть к действиям тех из нас, кто способен на большее.
We consider the First Review Conference in Nairobi in 2004 as a landmark success that provided the international community with an opportunity both to assess and reflect on the progress that has been made on the path to an anti-personnel-mine-free world. Мы рассматриваем первую обзорную Конференцию в Найроби в 2004 году как эпохальный успех, который дал международному сообществу возможность и оценить и осмыслить достигнутый прогресс по пути к миру, свободному от противопехотных мин.
In El Salvador, the process initiated as a result of the peace agreements between the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Marti para la Liberacion Nacional is still moving forward, and its success has contributed to the progress in the transition the country is experiencing. В Сальвадоре процесс, начавшийся в результате мирных соглашений, подписанных между Правительством Сальвадора и Фронтом национального освобождения им.Фарабундо Марти, продвигается вперед и вносит вклад в прогресс в переходный период, который переживает эта страна.
Больше примеров...
Успешному проведению (примеров 45)
The international community as a whole must also shoulder its responsibility to ensure the swift resumption of negotiations and their success. Международное сообщество в целом также должно выполнять свои обязательства по содействию скорейшему возобновлению переговоров и их успешному проведению.
It is, in fact, a key to the success, in most cases, of refugee repatriation and of the peace process itself. В большинстве случаев это фактически ключ к успешному проведению репатриации беженцев и организации мирного процесса.
Statisticians have to make it clear that they respect the confidentiality of personal data, and explain why it is important for people to help make the census a success. Статистики должны четко разъяснять, что они соблюдают конфиденциальность личных данных, и объяснять, почему важно, чтобы люди помогали успешному проведению переписи.
The rapid establishment and success of the operation would be greatly facilitated if countries currently providing troops or logistical support to MISAB would consider continuing their participation under the auspices of the United Nations. Если бы страны, предоставляющие в настоящее время войска или оказывающие материально-техническую поддержку МИСАБ, сочли бы возможным продолжить свое участие под эгидой Организации Объединенных Наций, то это в значительной мере способствовало бы быстрому учреждению и успешному проведению операции.
The political and security situation in some key countries affected by illicit cultivation of coca bush and opium poppy have hampered the operations and success of eradication and alternative development programmes. Успешному проведению операций по искоренению наркотикосодержащих культур и осуществлению программ альтернативного развития препятствуют политическая ситуация и положение в области безопасности в ряде стран, в которых существует серьезная проблема незаконного культивирования куста коки и опийного мака.
Больше примеров...
Результативность (примеров 41)
It had a remarkable success rate in formulating uniform law instruments, principles and rules. Он демонстрирует замечательную результативность в плане разработки единообразных правовых документов, принципов и норм.
Cultural practices have also constrained the overall success of these programmes in empowering women in a number of LDCs. Культурная практика в ряде наименее развитых стран также ограничивает общую результативность программ микрокредитования в том, что касается расширения прав и возможностей женщин.
Achieving specific and effective progress on standards is one of the determining factors influencing the pace and success of the negotiating process that will determine the future status of Kosovo. Достижение конкретного и эффективного прогресса в стандартизации является одним из определяющих факторов, влияющих на темпы и результативность переговорного процесса, призванного определить будущий статус Косово.
Impact must also be the primary criterion for evaluating success. Результативность должна быть также основным критерием оценки достигнутого прогресса.
Six of the projects lacked objectively verifiable indicators both for the quantity and quality of the outcomes, effectively preventing UNFPA from measuring the impact of these projects and evaluating their success. В шести проектах отсутствовали количественные и качественные целевые показатели, поддающиеся объективной проверке, что не позволило ЮНФПА оценить результативность этих проектов и определить степень достижения поставленных целей.
Больше примеров...
Успеваемости (примеров 79)
Provision will be made for hiring additional staff to assess education reforms and school success and failure; предусмотреть привлечение дополнительного персонала для оценки реформы образования и успеваемости и неуспеваемости школьников;
Problems of language, the need to adjust to the French school system and living conditions may, however, make it hard for them to achieve that success. Однако семьи могут столкнуться с трудностями по достижению хорошей успеваемости по причине незнания языка, необходимости адаптации к французской школьной системе или даже в связи с условиями жизни.
In order to redress the gender imbalances in the access and success rates in education between boys and girls, this education gender policy embraces the objectives of Education for All (EFA) and Millennium Development Goals (MDGs) and contains the following major components: В целях устранения гендерных перекосов в отношении доступа к образованию и успеваемости мальчиков и девочек эта гендерная политика в сфере образования охватывает цели Образования для всех (ОДВ) и Цели развития тысячелетия (ЦРТ) и включает следующее основные компоненты:
The Aboriginal First Year Transition Program was established in 2003 at the University of Saskatchewan, to support Aboriginal first year students in achieving academic success. В 2003 году в Университете Саскачевана была учреждена программа содействия переходу первокурсников-индейцев на следующий курс, с тем чтобы помочь таким первокурсникам добиться высокой академической успеваемости.
Retention and success rates for girls, as measured by success in the national examinations: показатели успеваемости и результаты сдачи девочками национальных экзаменов:
Больше примеров...
Удача (примеров 30)
And in that purpose, I was a success. И в этом стремлении меня постигла удача.
Look, fame and success do crazy things to people, Peter. Послушай, слава и удача могут перевернуть человека...
If success doesn't come to you, you will go to it!!! Если удача не идет к Вам, Вы идите к ней!!!
You're my greatest success. А ты моя самая большая удача.
The Queen hath best success when you are absent. Без вас верней удача королевы.
Больше примеров...