| Since completing his basic training in September he's been attached to a strike platoon. | В сентябре прошёл основной курс и был зачислен в ударный взвод. |
| Admiral smith, your strike force will remain in position and at full battle readiness. | Адмирал Смит, ударный отряд должен оставаться на позиции в полной боевой готовности. |
| We want to be able to move out as soon as our strike team comes home. | Мы должны быть готовы выдвинуться, как только вернётся наш ударный отряд. |
| Sir, a strike force in Sector Four. | Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе. |
| It's a strike team that... Kills thunder and puts its colon on hard targets. | Это ударный отряд, который... убивает громом и ставит двоеточие на трудные мишени. |
| I'm confident a well-armed strike force can get the job done. | Уверен, подготовленный ударный отряд справится. |
| Sir, a strike force are at the village perimeter. | Сэр, ударный отряд в 4-ом Секторе. Они у границы лагеря. |
| They'll never allow a strike force into Malta. | Они никогда не пропустят ударный отряд на Мальту. |
| Dr. Lee, I need your permission to assemble a strike team. | Доктор Ли, нам нужно ваше разрешение, чтобы собрать ударный отряд. |
| At present, we feel that this very basic premise of the civilized world is under the attack of the "offensive strike leg" of the new nuclear posture. | И вот сегодня мы ощущаем как "наступательный ударный компонент" новой ядерной стратегии посягает на самый фундаментальный постулат цивилизованного мира. |
| Since ballistic missiles, for example, are not in orbit and are thus not defined as space objects, the treaty as being discussed today would not ban ground-based missile defence systems, that is, such systems where the strike component is not placed in space. | Поскольку баллистические ракеты, например, не находятся на орбите и таким образом не определяются как космические объекты, обсуждаемый сегодня договор не будет запрещать системы противоракетной обороны наземного базирования, то есть такие системы, ударный компонент которых не размещен в космосе. |
| We need something cool like Strike Force. | Нужно что-то крутое, Ударный отряд. |
| New York Strike Force logged Felipe making contact with Louie three times since January. | Ударный отряд полиции Нью-Йорка зарегистрировал, что Фелипе выходил на связь с Луи З раза с января. |
| They've got "Strike Force," "Task Force," "SWAT." | Есть ведь "Ударный отряд", "Опергруппа", "Спецназ". |
| Racketeering strike force, U.S. Attorney's Office. | Ударный полицейский отряд по борьбе с рэкетом при Прокуратуре. |
| Racketeering strike force, U.S. Attorney's Office. | Ударный отряд по борьбе с рэкетом при офисе Федерального Прокурора. |
| This threat would be doubled if some countries develop their complicated space-to-Earth strike capability. | Эта угроза удвоится, если некоторые страны будут наращивать свой ударный потенциал класса "космос-земля". |
| This threat would be doubled if some countries develop their complicated space-to-Earth strike capability. | А если бы кое-какие страны развили свой изощренный ударный потенциал "космос-земля", то эта угроза возросла бы вдвое. |
| I like to think of us as mercenaries, a strike force actually. | Мы словно наёмники, даже ударный отряд. |
| In 1968 the SOAF received the first of 24 BAC Strikemaster jet trainer and light strike aircraft for operation against insurgents in the Dhofar region. | В 1968 году военно-воздушные силы получили первые самолёты с реактивным двигателем BAC Strikemaster (24 тренировочных и один лёгкий ударный самолёт для борьбы с повстанцами мухафазе Дофар). |
| Alvarez, call Strike Force. | Альварез, вызывай ударный отряд. |
| With us were 2nd Company Platoons 6 and 7 along with 1 st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon 5. | С нами были шестой и седьмой взводы второй роты,... а также первый и второй ударный взводы первой роты и пятый взвод. |
| That list included the F35 Joint Strike Fighter, a planned new bomber, the next-generation ballistic submarine, the new littoral combat ship and the new ground combat vehicle the Army and Marines need to replace the humvee. | Этот список включает единый ударный истребитель F35, запланированный новый бомбардировщик, баллистическую подводную лодку нового поколения, новый боевой корабль прибрежной зоны и новое наземное боевое транспортное средство, которое Армии и Морской пехоте необходимо, чтобы заменить хаммер. |
| 7.3.4. The impactor shall strike the upper side of the cab such that at the time of the impact the prescriptions of paragraph 7.3.3. above are satisfied. | 7.3.4 Ударный элемент должен производить удар по верхнему краю кабины таким образом, чтобы обеспечивалось соблюдение предписаний пункта 7.3.3 выше. |
| I have a vision of the United Nations one day establishing a permanent strike force capable of stopping aggressors, as well as a permanent peace-keeping force, with more of a policing role. | Мне также представляется, как Организация Объединенных Наций когда-нибудь создаст свой постоянный международный ударный контингент, способный дать отпор агрессору, а также постоянные формирования по поддержанию мира, призванные выполнять в большей степени полицейские функции. |