| I thought your dad had a hardware store. | Я думала, что у твоего отца была хозяйственная лавка. |
| The hardware store is near the park. | Скобяная лавка находится рядом с парком. |
| The food store has also been renovated to standard to avoid pests and contamination. | Отремонтирована и продуктовая лавка, что позволило избавиться от вредителей и обеспечить требуемые санитарные условия. |
| This is a pharmacy, not a voodoo store. | Это аптека, а не лавка вуду. |
| This is a store, not a spa. | Тут у меня лавка, а не пансионат. |
| You know where the hardware store is. | Ты знаешь, где скобяная лавка. |
| The store was closed... but the salesman said he could wait if we'd hurry. | Лавка была закрыта... но торговец сказал, что может нас подождать, если мы поспешим. |
| We did this once after Deke left his keys at our favorite bar, which is actually just a liquor store where they let you drink. | Мы так уже делали, когда Дик забыл ключи в нашем любимом баре, который на самом деле просто ликерная лавка, где наливают. |
| What's this - store number ten? | Что это... десятая по счету лавка? |
| Nellie, now you two get on out of here, this store is not a play yard. | Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр. |
| Wonder if there's a drive-thru jewelry store around here. | Интересно есть ли по близости ювелирная лавка? |
| The pork store used as a meeting place is Centanni's Meat Market, a real butcher shop in Elizabeth, New Jersey. | Свиная лавка, использованная как место встречи, это мясной рынок Сентанни, настоящий мясной магазин в Элизабет, Нью-Джерси. |
| What about my liquor store? | Как же моя винная лавка? |
| This is your grandfather's store? | Это лавка твоего дедушки? |
| Have you a store? | У вас есть лавка? |
| Come on people, the store is open! | Подходите люди, лавка открыта! |
| Is this the store of Kalèa, the haberdasher? | Это лавка Калчи портного? |
| To the eastern facade was attached a hardware store, one of the largest in the Kamensk Plant. | К восточному фасада была пристроена скобяная лавка, одна из самых больших в Каменском заводе. |
| You know, my stalling store is weIl-known of sweet steamed bread. | Ты знаешь моя лавка известна своими сладкими булочками. |
| The Burns family ran a general store in a one-store town... and still managed to do badly. | У мистера Бернса была лавка, единственная в городке, но он всё равно едва сводил концы с концами. |
| Book store: Open after every Sunday Liturgy. Offering spiritual literature, icons, baptismal crosses, greeting cards, calendars, etc. | Книжная лавка: Расположена в нижнем зале и открыта после воскресной службы; здесь представлен широкий выбор духовной литературы, икон, крестиков, церковных календарей и пр. |
| During the 1880s, Genik established a milling business as well as a producers' cooperative that he named the Carpathian Store. | В 1880-х годах Геник основал мукомольное предприятие и производственный кооператив, которые назвал «Карпатская лавка». |
| This is not a toy store. | Тут тебе не лавка игрушек. |
| The middle store is the vegetable store. | Лавка в центре и есть овощная. |
| In Osaka you hear a war's coming, and the rice store closes up and the hardware store takes out armors and swords to sell. | В Осаке прослышали о приближении войны, и рисовые лавки закрываются, а хозяйственная лавка выставляет доспехи и мечи на продажу. |