| First squad, push dead ahead! | ѕервое отделение, бегом пр€мо по курсу! |
| Right, D squad round the block. | Хорошо, отделение Д вокруг блока. |
| We almost lost you, your squad, and Hal and Anne were reckless. | Мы чуть не потеряли тебя и твое отделение, а Хэл и Энн поступили безрассудно. |
| Morality squad wanted her for months after that, right? | Все отделение хотело ее еще месяц после этого, так ведь? |
| When a numerically superior enemy force launched an attack, he and his squad withdrew to a more defensible position. | Когда превосходящий в численности противник предпринял наступление он и его отделение отступили, чтобы занять более обороноспособную позицию. |
| Our squad is sent on patrol to check out the report. | Наше отделение послали в дозор, чтобы проверить эти сведения. |
| I was trapped behind enemy lines, with my entire squad dead. | Мы попали в засаду за линией фронта, и все мое отделение погибло. |
| Take those cleaning rags to second squad. | Отнеси эти тряпки во второе отделение. |
| There used to be a transit police squad down here. | Раньше тут располагалось отделение полиции на транспорте. |
| Whole squad wanted this guy gone, Duck. | Все отделение хотело избавиться от него, Дак. |
| First squad, get behind that trash! | Первое отделение, укройтесь за кучей мусора! |
| Second squad, 36, let's go. | торое отделение, 3-6, за мной! |
| We're getting replacements in from the Channel, tonight you'll be fit in with a new squad. | К нам подходит пополнение с Ла-Манша, и к вечеру у тебя будет новое отделение. |
| The squad is not your personal private fiefdom, John. | Отделение тебе не личное княжество, Джон! |
| Now, I know our squad is not in the janitor's union, but it'd sure be nice if we were allowed to clean the place up before then. | Понимаю, наше отделение не в вашем союзе уборщиков, но было бы прекрасно, если бы нам разрешили убрать всё до церемонии. |
| Isn't that the whole reason that I was brought here to this squad? | Разве эта не та причина, по которой меня привезли в это отделение? |
| On 23 September 2000, on the eve of the elections in the Federal Republic of Yugoslavia, a squad of seven Yugoslav Army soldiers was observed in Herceg Novi, guarding a municipal building situated within the demilitarized zone. | 23 сентября 2000 года накануне выборов в Союзной Республике Югославии было замечено отделение военнослужащих югославской армии в Херцегнови, которые охраняли муниципальное здание, расположенное в демилитаризованной зоне. |
| Burgin: Second squad, let's go. | Второе отделение, пошли! |
| Second squad, on me! | торое отделение, за мной! |
| On me, second squad! | Ч а мной, второе отделение! |
| First squad, follow me! | ѕервое отделение, за мной! |
| GORMAN: First squad up, on-line. | Первое отделение на связи. |
| They brought me to the squad. | Они доставили меня в отделение. |
| Second squad, move up. | Второе отделение, вперед. |
| All right, squad, just like I told you. | Отделение, слушай мою команду! |