So you encouraged her to spread her wings and fly. |
Так ты поддержал ее стремление расправить крылья и взлететь. |
You see, everybody needs just one person to believe in their dreams so they can spread their wings and fly. |
Знаешь, каждому нужен лишь один человек, чтобы поверить в свои мечты, расправить крылья и полететь. |
I need to spread my legs and fly. |
Я должен расправить свои ноги и лететь. |
Polio or no polio, he needs to spread his wings. |
Полиомиелит или нет, ему нужно расправить крылья. |
From now on it's time for us to spread our wings and chase our dreams. |
Пришло время расправить крылья и следовать за своей мечтой. |
It can't hurt us to like spread our wings a little. |
Это не повредит нашему желанию немного расправить крылья. |
You want to spread your wings a little... get out of the city, go to school somewhere else. |
Ты хочешь слегка расправить крылья, уехать поучиться в другом месте. |
Some of us call on angels to spread their wings and protect us. |
Некоторые из нас призывают ангелов расправить свои крылья и защитить нас. |
She said she couldn't deal with the responsibility of being everyone's good girl, that she needed to spread her wings. |
Говорила не может справиться с грузом ответственности, образа хорошей девочки, ей нужно было расправить крылья. |
I try to spread my wings. |
Я стараюсь расправить мои крылья пошире. |
Pretty soon, I will be able to spread my wings again. |
Очень скоро я смогу снова расправить крылья. |
I think it's time you spread your wings. |
Думаю, для вас настало время расправить крылья. |
Because his failures as a mentor, as a father, forced us to spread our wings. |
Поскольку его ошибки как наставника и как отца заставили нас расправить крылья. |
And just think what you can do with our resources and the freedom to really spread your wings. |
Просто подумайте, что вы сможете делать, имея наши ресурсы и свободу действительно расправить крылья. |
So... Time for me to get out there and spread my wings. |
Так что пришло время освободиться и расправить мои... |
Let me spread my wings here, man. |
Дай мне расправить крылья, мужик. |
Finally, a place where you can spread your wings and hop. |
Наконец, место, где вы можете расправить свои крылья и скакать. |
Baines wouldn't let him spread his wings. |
Бэйнс не дал бы ему расправить крялья. |
This is a chance to fly up to Phoenix and spread your wings. |
Это шанс Фениксу взлететь, и расправить свои крылья. |
don't let it spread its wings and fly away |
"Не позволь ей расправить крылья и улететь" |
With Nicky leaving, it'd be a good opportunity for me to spread my wings, have new challenges. |
Когда Никки уедет, то это будет для меня хорошей возможностью "расправить крылья," добиться чего-то нового. |
Henry, when two trees grow beside each other and one tree can't grow in the shade of the other, it might want to spread its wings. |
Генри, когда два дерева растут рядом, и одно дерево не может расти в тени другого, они могут захотеть расправить крылья. |
Because his failures as a mentor, as a father, forced us to spread our wings. |
Ведь его просчёты, как учительские, так и отцовские, вынудили нас расправить крылья. |
But I wanted to spread my wings and help all different kinds of people, and now I do. |
Но я хотела расправить крылья и помогать людям с другими проблемами, чем сейчас и занимаюсь. |
So, tonight, I tried to get Liv to spread her wings and live a little and maybe even think twice about marrying you. |
Поэтому сегодня я уговорила Лив расправить крылья и немного пожить и возможно еще раз подумать, стоит ли выходить за тебя замуж. |