The incense smoke carries the prayers to the spirits of their ancestors. |
Так их молитвы с дымом передаются к духам их предков. |
You helped the spirits go into the light. |
Ты помогла духам выйти на свет. |
It's a blessing to drive away unhappy spirits. |
Это пожелание в добрый путь несчастным духам. |
That gold belongs to the spirits, and they said I can have it. |
Это золото принадлежит духам, и они сказали, что я могу его забрать. |
Samhain... it is the time of year when we feel closest to the spirits of our ancestors. |
Самайн... это время года, когда мы наиболее близки к духам наших предков. |
We must call to the spirits of light. |
Мы должны воззвать к духам света. |
In you suddenly woke up a real passion for spirits. |
В тебе вдруг проснулась настоящая страсть к духам. |
The only problem is, we can't get near the tree spirits. |
Беда в том, что мы не можем подобраться к древесным духам. |
But thank the spirits you're back now. |
Спасибо духам, теперь ты вернулась. |
Shane is helping me do natural magic without having to access the spirits. |
Шэйн помогает мне делать настоящую магию без доступа к духам. |
But why do spirits walk the earth? |
Но зачем духам блуждать по земле? |
Will you give yourself to the spirits to save your prince? |
Ты готов отдать себя духам ради спасения своего принца? |
Because of its connection with faeries and spirits in early English folklore, green also signified witchcraft, devilry and evil. |
В связи с причастностью к феям и духам в раннем английском фольклоре зелёный цвет также отождествлялся с колдовством, происками дьявола и злом. |
Through acts of priestly ritual, like burning incense, the priest allowed spirits and deities to read the hieroglyphs decorating the surfaces of temples. |
Через действия жреческого обряда, как, например, воскурение фимиама, жрец открывал для чтения духам и божествам иероглифы, украшающие поверхности храмов:63-64. |
Jessie, we can use it to call the spirits of light! |
Джесси, мы можем использовать его, чтобы возвать к духам света! |
Early tomorrow morning, he will pray to the mountain spirits |
Завтра ранним утром он будет молиться духам гор |
I won't do that, but maybe since the spirits love republic city so much, |
Ни за что. Но, может, раз духам так хорошо в городе, я уговорю их помочь нам защитить столицу. |
It's hard enough to get spirits to leave us, but now? |
Это довольно трудно дать духам покинуть нас, но теперь? |
Other festivities may include, buying and releasing miniature paper boats and lanterns on water, which signifies giving directions to the lost ghosts and spirits of the ancestors and other deities. |
Другие праздничные мероприятия могут включать в себя покупку и запуск миниатюрных бумажных лодок и фонарей на воду, что делается с целью указания направления заблудившимся призракам и духам предков и другим божествам. |
Mother and daughter, tonight, my sisters, we shall bring peace to the spirits of nature that we serve, and for that, I thank you. |
И сегодня, мои сёстры, мы принесём покой духам природы, которым служим, и за это, я вас благодарю. |
The bigger the tribe, the easier it is to call on the spirits. |
Ты же знаешь - чем больше племя, тем легче взывать к духам. |
No disrespect to any spirits still trying to find their way into the light. |
При всём уважении к любым духам, по прежнему пытающимся найти их путь к свету |
We greet the sun with humble reverence, we pay our respects to the ancient astral spirits and thank them for showing us the way and for blessing me, their humble servant, with the gift of their message. |
Мы приветствуем солнце с покорным благоговением, мы выражаем своё почтение древним астральным духам и благодарим их за то, что они указали нам путь и благословили меня, их покорного слугу, даром принимать их послания. |
Values of collective responsibility and respect for elders, ancestors, spirits and the community are often embodied in indigenous cultures, which can guide indigenous individuals' behaviour in everyday life. |
Ценности коллективной ответственности и уважения к старейшинам, предкам, духам и общине зачастую лежат в основе культур коренных народов, которые могут определять поведение лиц из числа коренных народов в повседневной жизни. |
36 the horror Also has attacked all, and argued between itself: what does it mean, what it with authority and force rules to dirty spirits, and they leave? |
36 И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят? |