But somewhere, we stopped him once before. | Но где-то мы уже однажды его останавливали. |
Then the body was stashed somewhere that was protected. | Значит, тело было где-то спрятано для сохранности. |
I know there's still a heart in there somewhere. | Я знаю, что где-то там еще есть сердце. |
Somewhere up there, there's a spaceship. | Где-то там, наверху - космический корабль. |
Somewhere around A.D. 968, monks, from the Benedictine monastery of Mont Saint-Michel, came to Guernsey to establish a community in the North of the Island. | Где-то около 968 года, монахи из Бенедиктинского монастыря на острове Мон-Сен-Мишель пришли на Гернси и создали общину в северной части острова. |
I'll just be in the living room or somewhere. | Я буду в гостиной или где-нибудь еще. |
is there a drawer of unopened cards somewhere? | здесь где-нибудь есть ящик с неоткрытыми открытками? |
She's down there somewhere. | Да, она где-нибудь внизу. |
And then hides him somewhere. | А затем спрятал его где-нибудь. |
All girls have boyfriends somewhere. | У всех девушек есть друзья где-нибудь. |
I thought we could go away somewhere. | Я подумал, что мы могли бы поехать куда-нибудь. |
Let's go somewhere where we don't speak the language. | Уедем куда-нибудь, где говорят на языке, которого мы не знаем. |
Look, can we go somewhere private? | Слушай, может куда-нибудь, где поменьше? |
Well, hell, I guess this river comes out somewhere, don't it? | Черт, думаю эта река все же течет куда-нибудь, не так ли? |
WELL, ME AUNT DOESN'T LIKE ME TO GO A-WALKING, ONLY WHEN I'M GOING SOMEWHERE. | Тётушка не любит, чтобы я выходила по пустякам, разве что мне куда-нибудь нужно. |
I know you put those girls somewhere. | Я знаю, что ты их куда-то отвёз. |
Can we at least give you a ride somewhere? | Можем мы тебя хоть подвезти куда-то? |
They're walking like they're really on the way somewhere. | Они идут, как будто они на самом деле куда-то идут. |
Going somewhere, are we? | Собираетесь куда-то, не так ли? |
This way you won't forget them somewhere, like Nematzadeh did. | Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде. |
Every little bit of traffic that uses a line is paid for by someone, somewhere. | Каждый бит трафика, использующий линию, оплачен кем-то откуда-то. |
No, it fell somewhere. | Да нет, он откуда-то упал. |
We need to pick up the scent somewhere. | Нам нужно откуда-то взять след. |
Somewhere on floor 3. | Откуда-то с третьего этажа. |
It's right around here somewhere. | Сигнал идет откуда-то отсюда. |
I have got to be somewhere before... | Я должен успеть кое-куда, прежде... |
I need you to take me somewhere. | Мне нужно, чтобы ты кое-куда меня отвез. |
I want to take you somewhere. | Я хочу сводить тебя кое-куда. |
I still have to be somewhere today | Мне нужно кое-куда заскочить. |
Would you like to go somewhere with me? | Не хотите кое-куда съездить? |
Haven't you got somewhere to be... | А разве ты не должен быть в другом месте... |
Like, he had somewhere better to be, homey? | В смысле, его давно в другом месте ждали? |
You have somewhere better you want to be? | Ты хочешь быть в каком-то другом месте? |
What would you think about raising our child somewhere other than Pawnee? | Что ты кажешь насчёт того, чтобы мы растили нашего ребёнка в каком-то другом месте? |
Maybe he didn't stop the killing, maybe he took his act on the road somewhere. | А может и не переставал убивать, просто делал это где-то в другом месте. |
Joy, Darnell and the boys were stuck somewhere worse. | Джой, Дарнэлл и ребята застряли кое-где похуже. |
And if our opposition leaders will pass from spells and outdated slogans to real political work, right now realize that this is for the regions, and begin to act, then in 2014-2015 years they have somewhere will have good chances». | И если наши оппозиционные деятели перейдут от заклинаний и устаревших лозунгов к реальной политической работе, прямо сейчас поймут, что это за регионы, и начнут действовать, то в 2014-2015 годах у них кое-где появятся хорошие шансы. |
I got to be somewhere. | Я должен быть кое-где. |
I got somewhere to be. | Мне надо кое-где быть. |
It's called kunds; somewhere it is called [unclear]. | Оно называется «Куйин», кое-где его называют «Таака». |
Mr. Monk, we have to start somewhere. | Мистер Монк, мы должны с чего-то начать. |
Well, you have to start somewhere. | Что ж, с чего-то нужно начать. |
But you have to start somewhere. | Но начинать с чего-то ведь нужно. |
You just have to start somewhere. | Просто надо с чего-то начать. |
We must start somewhere. | Мы должны с чего-то начать. |
No, there's a 100 Euro note kicking around in there somewhere. | Нет, там где-то есть банкнота в сто евро. |
So all the missing money, I'm thinking a secret account somewhere. | Так что все пропавшие деньги, думаю на "секретных счетах" где-то там. |
Somewhere there's that elusive balance between family and career. | Где-то там есть этот неуловимый баланс между семьей и карьерой. |
Especially "Somewhere Over the Rainbow." | Особенно "Где-то там над радугой". |
She's somewhere warm. | Она там, где уютно. |
Davy's parents were up there somewhere. | Родители Дейви были поблизости. |
He said he'd transfer somewhere around here. | Он сказал, что переведется куда-нибудь поблизости. |
Based on the site map, that's somewhere in the vicinity of tables 14, 15 or 17. | Судя по планировке, это где-то поблизости от столов 14, 15 или 17. |
No, but he's around somewhere. | Нет, но он ведь где-то поблизости? |
She's got to be here somewhere. | Она должна быть где-то поблизости. |
Do you have somewhere you need to be, Damon? | Ты нигде не должен быть, Деймон? |
Don't you have somewhere to be right about now? | Тебе нигде не надо быть? |
There wasn't a bag of this candy around somewhere? | И нигде рядом нет упаковки с такими конфетами? |
Have we seen each other somewhere? | Мы уже нигде не встречались? |
Well, unless there's a keg of natty ice somewhere and Monica's passed out in the corner, I don't think this is anything like b-school days. | Ну если здесь нигде не стоит бочонок с дешевым пивом, а Моника не валяется в отключке где-нибудь в уголке, то не думаю, что есть хоть что-то похожее. |
I do get the feeling my folks and I used to eat around here somewhere. | У меня такое чувство, что я с семьей раньше ел где-то неподалеку. |
What if somewhere round here there was some ancient hidey-hole that certain people who have come here all their lives would definitely know about? | Что если где-то неподалеку было старинное убежище, о котором те люди, что ходили сюда всю жизнь, непременно знают? |
ls there somewhere we can set down? | Мы можем сесть где-нибудь неподалеку? |
Somewhere out there was the entire 141 st NVA Regiment. | Где-то неподалеку отсюда стоял целый полк северо-вьетнамской армии. |
Somewhere it's a grove nearby, somewhere a park or industrial zone. | Где-то это лесок неподалеку, где-то парк или промышленная зона. |
I want do something, be something, go somewhere. | Я хочу делать что-то, быть кем-то, идти куда-либо. |
However, quests can include more than one mission, such as gathering something and transporting it somewhere. | Однако же, квест может включать в себя больше одного задания - например нахождение чего-либо и доставка этого куда-либо. |
Following Hegel, Fukuyama made the case that history is directional - that it is leading somewhere - for two reasons. | Следуя Гегелю, Фукуяма выдвигал убедительные доводы о том, что история является направляющей - то есть ведущей куда-либо - по двум причинам. |
And the tours are all totally interactive, so that if I were to go somewhere... you may be watching a tour and you can pause anywhere along the way, pull up other information - | Путешествия полностью интерактивны, так что если мне нужно куда-либо - вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, останавливать другую информацию. |
Chuck, we were happy when you decided not to move out, but shouldn't your life be moving somewhere? | Чак, мы были рады, когда ты решил не съезжать, Но разве ты не должен куда-либо двигаться, стремиться к чему-нибудь? |
"Somewhere in Neverland" was released next, peaking in the top 50 on the US iTunes charts. | Затем был выпущен следующий сингл «Somewhere in Neverland» и попал в топ-50 в списке iTunes в США. |
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". | Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb». |
After she'd sang "Somewhere over the Rainbow" the crowd went absolutely crazy and Amy received a standing ovation. | Эми завоевала бурные овации за свое исполнение песни "Somewhere over the Rainbow". |
Somewhere Back in Time - The Best of: 1980 - 1989 is a best of release by the British heavy metal band Iron Maiden, containing a selection of songs originally recorded for their first eight albums (including Live After Death). | Somewhere Back in Time: The Best of 1980-1989 - сборник лучших хитов британской хэви-метал-группы Iron Maiden, состоящий из композиций с первых семи альбомов группы, издан в 2008 году. |
Sorum said that It's Five O'Clock Somewhere, the debut album from Slash's band Slash's Snakepit, "could have been a Guns N' Roses album, but Axl didn't think it was good enough". | Сорум также упомянул, что дебютный альбом Slash's Snakepit, под названием It's Five O'Clock Somewhere, «мог бы стать альбомом Guns N' Roses, но Эксл не думал, что это было достаточно хорошо». |
I heard Kevin got locked up just last week, now he's supposed to be up in a house somewhere. | Я слыша, Кевина закрыли на прошлой неделе, сейчас он скорее всего в каком-то доме. |
Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. | Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане. |
You're holed up somewhere good. | Ты отсиживаешься в каком-то хорошем месте. |
He passed out in some bar somewhere. | Он вырубился в каком-то баре. |
But for all I know, it's been rewired and I'm just operating some sort of light in a closet somewhere. | Но судя по всему, кнопку переподключили и я просто щёлкаю выключателем в каком-то пыльном шкафу. |