Английский - русский
Перевод слова Sleeping

Перевод sleeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 804)
I think I'll be sleeping here a bit. Думаю, мне придется тут иногда спать.
Would you do me the honor of sleeping in my bed tonight. Окажете ли вы мне честь спать в моей кровати сегодня ночью?
They were often kept three to a cell, sleeping on the floor, struggling with cockroaches and suffering poor hygienic conditions owing to lack of water. Часто их помещали по три человека в камеру, и им приходилось спать на полу, бороться с тараканами и страдать от плохих санитарно-гигиенических условий из-за отсутствия воды.
Many herders are enjoying the fruits of the nation's reform and development, becoming accustomed to sleeping in beds and realizing the importance of sending their children to school; they are also learning to plant vegetables, sweep their floors and use modern electric appliances. Многие скотоводы привыкли спать на кроватях, посылают своих детей в школу, начинают заниматься огородничеством, пользуются средствами гигиены и современными бытовыми приборами, что стало результатом реформ и развития государства.
The hostel offers a wide choice of 1 to 5 person rooms with or without washrooms, appealing to those who need their private space, as well as those who want to save money by sleeping in multi-person rooms. Хостел предлагает большой выбор номеров - с одноместных до пятиместных с ванными или без, так для этих, которые ценят удобность честного номера, как и для тех, которые хотят сэкономить деньги и спать в многоместных номерах.
Больше примеров...
Спит (примеров 744)
Well, Ursula's fiance is in prison... and there's a jungle man sleeping on her balcony. Жених Урсулы теперь спит в тюрьме, а король джунглей на её балконе.
I know she's sleeping. Я знаю, что она спит.
Is that smelly boy still sleeping? Этот вонючка всё ещё спит?
The hen's sleeping! Курица спит. смотрите!
Sarah lies that her husband is sleeping and she does not want to be disturbed, but the woman tells her that she knows that he is dead. Сара отказывает ей, солгав, что её муж уже спит, женщина же говорит, что он мёртв.
Больше примеров...
Спал (примеров 484)
Eating, sleeping, whatever it is you guys do in the bathroom. ≈л, спал, что там положено делать в ванной.
And while you were sleeping, the newspaper called up for an interview. И пока ты спал, приходили из газеты, чтобы взять интервью.
How did you know I was sleeping? Откуда вы знаете, что я спал?
I'm sorry, you were sleeping. Прости, ты спал.
You'd be sleeping by now if the devil would just leave you alone for five seconds. Ты бы уже спал, отстань от тебя дьявол хоть на минуту.
Больше примеров...
Спишь (примеров 357)
still sleeping in yourflanneIs? Все еще спишь в своей фланелевой рубашке?
You're still sleeping? Ты что, еще спишь?
I thought you were sleeping. Я подумал, что ты спишь.
You've been sleeping for 15 hours! Ты спишь уже 15 часов!
Silence! Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed... while you were sleeping. Потому что родители не подложили бы тебе ядовитую змею... пока ты спишь.
Больше примеров...
Спящий (примеров 49)
I am in your arms, like a sleeping child Я в твоих руках, как спящий ребёнок.
During the night of 8 August 2008, the Georgian army, trained and well-armed from abroad, attacked the sleeping city of Tskhinvali. В ночь на 8 августа 2008 года обученная и хорошо вооруженная из-за рубежа грузинская армия атаковала спящий город Цхинвал.
Sleeping baby is all they remember. Всё, что они помнят - спящий ребенок.
The sleeping one must not be woken! Спящий не должен быть разбужен!
I find it. Let's enjoy this... just you, me, and a sleeping baby. Давай насладимся этим... только ты, я и спящий ребенок.
Больше примеров...
Спала (примеров 262)
I was sleeping, I heard a fight. Я спала, услышала шум драки.
Did you notice I was sleeping, Chon? Ты заметила, что я спала, Чон?
It's kind of late, but since I'm a gentleman of leisure, and you've taken up professional sleeping. Поздновато, но, поскольку я джентльмен отдыха, а ты так профессионально спала...
Even when she was sleeping? Даже, когда она спала?
No, I wasn't sleeping. Нет, не спала.
Больше примеров...
Сплю (примеров 279)
I told you, you can't talk to me when I'm sleeping. Я же тебе говорила, не разговаривай со мной, когда я сплю.
I'm not sleeping because when - when I do, I dream of Maeve. Я не сплю, потому что... мне снится Мэйв.
No, I'm not sleeping, of course I'm not sleeping! Нет. Я не сплю, конечно же, не сплю!
I'm not sleeping. Я вовсе и не сплю.
Back's pretty sore, but probably just from sleeping on the ground. Спина болит, но это, наверное, оттого, что сплю на земле.
Больше примеров...
Сон (примеров 132)
I think sleeping's pretty much all you'd have to do. Мне кажется, что сон - это практически все, что тебе бы пришлось делать.
You saw all this while sleeping? И ты это сквозь сон увидел?
It's a little like sleeping. Это чем-то похоже на сон.
Meanwhile, actions which are undertaken by persons living in poverty out of necessity, such as sleeping in public spaces or street vending, are criminalized. И напротив, криминализируются действия, на которые живущих в нищете лиц вынуждает нищета, такие как сон в общественном месте или уличная торговля.
The manner in which goals such as eating, sleeping, reading, and speaking to others are fulfilled is dependent upon the environment, the choices of other NPCs, and programmed personality values. Такие действия, как питание, сон, чтение, разговор стали зависимы от окружающего воздействия на персонажа, его персональных качеств и действий других NPC.
Больше примеров...
Спальный (примеров 10)
I'm making my husband's sleeping pod. Заправляю спальный кокон своего мужа.
WL indicates a sleeping carriage. Белл - спальный вагон.
Camping mats, sleeping bags and bivouac sacks make the overnight stay in the self-built igloos possible. Все необходимые спальные принадлежности (спальный мешок, матрац и другие) будут выданы.
The museum has imported several major vehicles for display: the Chinese Class KF7 4-8-4 locomotive donated in 1981 was built in Britain and the Wagons-Lits sleeping car donated in 1980 had been used on the Paris-London Night Ferry service. Несколько экспонатов музея доставлены из-за границы: китайский Class KF7, паровоз типа 2-4-2, построенный в Великобритании и возвращённый в 1981 году; спальный вагон Wagons-Lits, использовавшийся на маршруте Париж - Лондон в составе поезда Night Ferry.
We'll do a sidebar on going from sleeping in your car to sleeping in a posh suite. ћы сделаем программу о его переезде из спальной машины в шикарный спальный номер.
Больше примеров...
Спали (примеров 166)
You were sleeping when I came by the other day. Вы еще спали, когда я вчера принесла цветы.
We slipped out whilst everyone was sleeping. Мы ускользнули, пока все спали.
A survey by the National Sleep Foundation has found that 30% of participants have admitted to sleeping while on duty. В опросе, проведённом National Sleep Foundation, 30 % респондентов признались, что когда-либо спали на работе.
We were sleeping - Calm down. Мы все просто спали...
That night, when the passengers would be sleeping, he would give it one more fold, and the second day, he would be wearing a fireman's cap - Вечером, когда пассажиры спали, он согнул ее вот так и на второй день он уже был в шляпе пожарного.
Больше примеров...
Спят (примеров 187)
Please, the kids are sleeping. Роберт, ты что, дети спят.
I mean, need I remind you, there's 12,000 Chinese sleeping, not 100 yards from here. Не знаю, надо ли вам напоминать, что в 100 ярдах отсюда спят 12000 китайцев.
We asked for a ceasefire when the 1 million Lebanese who are now sleeping on the floors of schools, public buildings and welcoming homes were still sleeping in their own homes - homes that, for many, no longer exist. Мы попросили прекратить огонь, когда 1 миллион ливанцев, которые сейчас спят на полах школ, государственных учреждений и приютивших их домов, спали еще у себя в домах, многие из которых уже не существуют.
They're just sleeping. Просто наелись и спят.
A dog is a lot more unsanitary... but at least when they're sleeping, they sleep. Собаки гораздо менее опрятны,... но они спокойно спят.
Больше примеров...
Спите (примеров 77)
Y'all been sleeping in that van over there? Вы все спите в этом фургоне?
we thought you were sleeping. Мы думали - вы спите.
I see you when you're sleeping. Я вижу когда вы спите.
No sleeping or holding your eyes open or miming killing yourself. Вы не спите, не растягиваете свои веки и не строите никаких убийственных гримас
45 Having risen from a pray, it has come to pupils, and has found their sleeping from grief 46 and has told him: what do you sleep? 45 Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали 46 и сказал им: что вы спите?
Больше примеров...
Спим (примеров 45)
Neither one of us is sleeping too well these days. Да мы оба не спим крепко в последнее время.
We're all sleeping in our own beds tonight. Мы все сегодня спим в своих кроватях.
You just wake up a lot because you're not sleeping. Мы часто встаём из-за того, что ты спим.
When we're sleeping, she breathes on me. Когда мы спим, она дышит на меня.
We aren't exactly sleeping in here, but do you mind? Мы здесь, конечно, не спим, но вы не против?
Больше примеров...
Со сном (примеров 116)
I've been having some trouble sleeping. У меня возникли некоторые проблемы со сном.
You know, I'm no Dr. Phil or whatever, but in my experience, when I'm having trouble sleeping, it... Я, конечно, не доктор Фил или кто-то там ещё, но судя по своему опыту, когда у меня проблемы со сном...
You know, I've not been sleeping or anything. У меня проблемы со сном.
And you have trouble sleeping? И у вас проблемы со сном?
How about trouble sleeping? Проблемы со сном есть?
Больше примеров...
Ночевать (примеров 70)
You're sleeping here tonight, okay? ты останешься ночевать тут, хорошо?
If you insist on sleeping in the office, I might suggest you forego the floor and get yourself a futon. Если так хочется ночевать в кабинете, советую не спать на полу, а купить себе матрас.
I'm completely used to walking the forests and sleeping under the trees! Мне не привыкать путешествовать по горам и ночевать под деревьями.
Sleeping on the boat or in hotels? Мы должны решить, ночевать ли на яхте или в отелях.
So, what, you lied to me and Baze about sleeping at the other person's house, and then you snuck back in after you knew that I was gone? так что ты солгала мне и Бейзу о том, где будешь ночевать, и вернулась домой только после моего ухода?
Больше примеров...