Английский - русский
Перевод слова Sleeping

Перевод sleeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 804)
No more sleeping on Mrs. Granville's couch. Больше не буду спать на диване миссис Гранвилл.
I'm not sleeping in that pit. Я не собираюсь спать в этой норе.
You can't have nightmares if you're not sleeping. Если не спать, кошмары не снятся.
You're not sleeping. Ни капельки не хочешь спать.
You're not sleeping through that. Так вы спать не сможете.
Больше примеров...
Спит (примеров 744)
Patient comes in 'cause she's sleeping too much. Пациент поступает, потому что она слишком много спит.
You do realize the girl is sleeping on the floor of a cracked-out dairy plant, right? Ты же понимаешь, что девочка спит на полу на коробках из под молока, да?
Perhaps she's sleeping. Возможно, она спит.
The baby's sleeping in the other room! Ребёнок спит в другой комнате!
So is she sleeping at night? Она спит по ночам?
Больше примеров...
Спал (примеров 484)
He's been sleeping a lot since they brought him back. Он долго спал после того, как вернулся после операционной.
A driver was sleeping in the car. В машине спал водитель.
I wasn't sleeping sir, I was thinking. Я не спал, сэр.
You were sleeping on the floor. Ты спал на полу.
Somebody was sleeping in our bed. Кто-то спал на нашей кровати.
Больше примеров...
Спишь (примеров 357)
Your mother says you're having trouble sleeping. Мама говорит, что ты бёспокойно спишь.
Translation: you're sleeping, you're sleeping in the dirt. Перевожу: ты спишь, ты спишь в грязи.
He comes when you're sleeping, right? Они приходит, когда ты спишь, так ведь?
You're not sleeping like that, are you? Надеюсь, ты спишь не в такой же позе?
You're not sleeping at all? Ты вообще не спишь?
Больше примеров...
Спящий (примеров 49)
And the guy sleeping in the doorway is Mr. Tsurumaki, our night-owl. А тип, спящий возле двери- г-н Цурумаки, наша сова.
Sleeping baby is all they remember. Спящий ребенок - это всё, что они помнят.
Spain is a sleeping tiger. Испания - это спящий тигр.
Sleeping on sentry's a shooting charge. Спящий часовой - хорошая мишень.
Sleeping flame, I summon thee Огонь спящий, тебя заклинаю.
Больше примеров...
Спала (примеров 262)
'Cause I haven't been sleeping well at night. Потому что я плохо спала ночью.
Like, while I was sleeping, I saw a dream. Когда я спала, мне приснился сон.
Opal, you been sleeping? Опал, ты спала?
I was sleeping, Dennis. Я спала, Дэннис.
Angie Bolen was having trouble sleeping. Энджи Болен спала плохо.
Больше примеров...
Сплю (примеров 279)
I'm not sleeping very well. Я... я плохо сплю в последнее время.
And then I'm sleeping on the couch. И вот уже я сплю на диване.
That you'll be sleeping soundly at night and she's like, Michael! Я спокойно сплю ночью И она такая, Майкл!
Why don't you look at me while I'm sleeping? Почему ты на меня не смотришь, когда я сплю?
It's why I'm sleeping here. Вот почему я сплю здесь.
Больше примеров...
Сон (примеров 132)
We have all day tomorrow for sleeping. Завтра у нас будет целый день на сон.
Sleeping at night enhances our creativity. Ночной сон улучшает наши творческие способности.
That's a lot of sleeping on the bus. Это сон в автобусе.
Renfield, forget about sleeping. Ренфилд, забудь про сон.
But you let half your life slip by without anything but sleeping, cooking, and setting the table, and lo and behold, that's all you're good for. Но вы половину своей жизни спустили на одну только готовку, сон, и накрывание на стол, и надо же - только в этом вы и мастерица.
Больше примеров...
Спальный (примеров 10)
Everybody find a spot to put your sleeping bags and we'll be all set. Все ищите себе место под спальный мешок и мы начнём.
The items the author had in his cell were destroyed and his clothes and sleeping mat were drenched with water. Вещи автора, находившиеся в камере, были уничтожены, а его одежда и спальный тюфяк были облиты водой.
I'm making my husband's sleeping pod. Заправляю спальный кокон своего мужа.
John somehow discovered the sleeping chamber. Джон обнаружил спальный зал.
The museum has imported several major vehicles for display: the Chinese Class KF7 4-8-4 locomotive donated in 1981 was built in Britain and the Wagons-Lits sleeping car donated in 1980 had been used on the Paris-London Night Ferry service. Несколько экспонатов музея доставлены из-за границы: китайский Class KF7, паровоз типа 2-4-2, построенный в Великобритании и возвращённый в 1981 году; спальный вагон Wagons-Lits, использовавшийся на маршруте Париж - Лондон в составе поезда Night Ferry.
Больше примеров...
Спали (примеров 166)
Suppose jared and undine are inside sleeping. Допустим, Джаред и Ундина находились в комнате и спали.
He kidnapped me from my bedroom while my parents were sleeping. Он похитил меня из моей комнаты, когда мои родители спали.
This is a form basically where we determine their history of gas exposure by how far they were living, or were they sleeping in a tent that night? Это основная форма по которой мы определяем насколько они были подвержены действию газа как далеко они жили, или спали ли они в палатке той ночью?
Were they sleeping standing up? Они там стоя спали?
12.24 Custon Chipoya, a charcoal burner, recounted that he and his colleagues were sleeping after setting up a charcoal kiln. 12.24 Углежог Кастон Чипойя рассказал, что, снарядив древесно-угольную печь, он и его коллеги спали.
Больше примеров...
Спят (примеров 187)
Some are sleeping, and some are posting their articles. Некоторые спят, некоторые отправляют свои статьи.
They're always sleeping and licking themselves. Всегда либо спят, либо вылизывают себя.
People are sleeping in the apartments next door. Люди за стеной спят.
The proportion of under-5 children sleeping under nets is also low - about 15 per cent across 28 countries surveyed. Низка также доля детей в возрасте до пяти лет, которые спят под такими сетками - примерно 15 процентов в 28 обследованных странах.
These conditions included detainees being confined to cells 24 hours a day and being allowed to leave the cell only once a week to take a shower, sleeping on a thin mattress on a wooden platform on the floor and having limited access to fresh air and daylight. Так, заключённых, практически лишённых свежего воздуха и дневного света, круглосуточно держат в камерах, выпуская лишь раз в неделю для принятия душа, а спят они на полу на тонких матрасах, уложенных на деревянные платформы.
Больше примеров...
Спите (примеров 77)
You're not sleeping, you're wide awake. Вы не спите, вы совсем проснулись.
I asked if you are sleeping toghether. Я спросила, спите ли вы вместе?
Your eyes are red, you haven't been sleeping, you're stressed. У вас красные глаза, вы не спите, у вас - стресс!
Are you not sleeping too? ы тоже не спите?
If it's "Did somebody put gravel in the couch cushions you're sleeping on," absolutely not. Если это о том, посыпает ли кто-нибудь диванную подушку, на которой вы спите, гравием, то нет.
Больше примеров...
Спим (примеров 45)
You just wake up a lot because you're not sleeping. Мы часто встаём из-за того, что ты спим.
You have them sleeping in your guest room in suspended time- Спим в этой замороженной комнате для гостей...
Sleeping in empty beds. Спим в пустых постелях.
Police harass us for sleeping on the street. Полицейские нас гоняют за то, что спим на улице.
With snow all around, sleeping in the trees with the Partisans. Вокруг всё покрыто снегом, а мы с партизанами спим на деревьях.
Больше примеров...
Со сном (примеров 116)
You said you were having trouble sleeping and some periods of anxiety? Вы говорили, что у вас проблемы со сном и приступы страха?
I understand you have difficulty sleeping. ак € понимаю, у вас трудности со сном.
How are you sleeping? Как у тебя со сном?
I have trouble sleeping. У меня проблемы со сном.
I've been having trouble sleeping. У меня проблемы со сном.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 70)
Must have been awkward for her, sleeping in the same house with the home wrecker who bore his child. Ей должно было быть неудобно ночевать в одном доме с разлучницей, воспитывающей его ребенка.
Am I sleeping at Daddy's house tonight? Я сегодня буду ночевать у папы?
That's why I brought my assistants, my son and his friend, who was unfortunate enough to be sleeping over tonight. Поэтому я прихватил ассистентов, это мой сын с другом, которому не повезло ночевать сегодня у нас.
During the same period, residents of Gasenyi sector, Mutimbuzi commune, Bujumbura rural, were reported to be sleeping away from their homes for fear of retaliation by FDN, following an ambush in which two FDN soldiers were killed. Согласно сообщениям, за тот же период, жители сектора Гасений, коммуна Мутимбузи, провинция Бужумбура-Рюраль, были вынуждены ночевать за пределами своих жилищ из-за опасений возмездия со стороны СНО, после того как были убиты двое попавших в засаду военнослужащих СНО.
We're sleeping in the city. Будем ночевать в городе!
Больше примеров...