Английский - русский
Перевод слова Sleeping

Перевод sleeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 804)
I thought you'd be sleeping. Я думал, ты будешь спать.
Unable to sleep, he couldn't stand others sleeping. Неспящий, он не мог позволить спать другим.
It was pretty much the night I stopped sleeping. Вероятнее всего, тогда-то я и перестала спать по ночам.
"Incapable of sleeping"... "Спокойно спать"...
I don't sleep that much, and I've come to this thing about, like, not sleeping much as being a great virtue, after years of kind of battling it as being a terrible detriment, or something. Я не очень много сплю, и в конце концов стал считать, что способность мало спать - это огромное достоинство, после многих лет борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того.
Больше примеров...
Спит (примеров 744)
He's sleeping, chained to the wall of a tomb in Lafayette cemetery. Он спит, прикованный к стене гробницы, на кладбище Лафайета.
Okay, so your father isn't sleeping And he's not been showering. Значит ваш отец не спит и не моется.
Look at him sleeping, Dr. Charlie. Посмотри, как он спит, Доктор Чарли
That's the only time you got the upper hand, is when she's sleeping, but she almost never does. Только во сне она слабее, чем ты, но она редко спит.
He's sleeping very soundly. Он спит очень крепко.
Больше примеров...
Спал (примеров 484)
I'll tell you night, I was upstairs, sleeping alone, minding my own business... Я расскажу тебе, что случилось. прошлой ночью, я был наверху, спал один, никого не трогая...
So, while I was sleeping, someone left the truck outside the house... unlocked, keys in it and everything. Так вот, пока я спал, кто-то оставил грузовик около дома. Незапертый, с ключами внутри и прочим.
And it looks like Paul was sleeping until... you see that spike there? Похоже, Пол спал... Видите этот всплеск?
A Persian cat was sleeping under the table. Под столом спал персидский кот.
Excuse me, I was sleeping. Извините, я спал.
Больше примеров...
Спишь (примеров 357)
You know, Jack's been telling me you haven't been sleeping. И Джек говорил мне, что ты вообще не спишь.
Where are you sleeping, Priya? Где ты спишь, Прия?
Olle, are you sleeping? Улле, ты спишь?
I thought you were sleeping. Я думал, ты ещё спишь.
You've been sleeping for 3 days. Ты спишь уже три дня.
Больше примеров...
Спящий (примеров 49)
The sleeping soldier will be met by a hunter and a scholar. Спящий Воитель встретит охотника и учёного.
Sleeping baby is all they remember. Спящий ребенок - это всё, что они помнят.
But the Sleeping Warrior is still down here. Но Спящий Воитель всё ещё здесь.
The sleeping middle-class is suddenly becoming poor Они разрушают спящий средний класс все больше людей беднеет
It founds such sights as its three spectacular, intricately carved bridges: the Dolphin, the Winged Wyvern and the Sleeping Dragon. Особенно прекрасны его умело возведенные элегантные мосты: Дельфин, Крылатый Виверн и Спящий Дракон.
Больше примеров...
Спала (примеров 262)
And she claimed she was sleeping that night. И она утверждала, что уже спала, когда это произошло.
I don't know, you were sleeping. Я не знаю, ты спала.
She said her husband probably bit her while she was sleeping. Ей кажется, что ее муж укусил ее, пока она спала.
The cat was sleeping beside him. Кошка спала рядом с ним.
I've been sleeping on the couch for a week. Я спала на диване неделю.
Больше примеров...
Сплю (примеров 279)
I'm not eating or sleeping well, so I'm in no mood. Я плохо ем и сплю, так что я не в настроении.
And I'm sleeping all squished over on the edge of my bed. И сплю я сжавшись на краю кровати.
I mean, I'm not in school, I'm not working, I'm sleeping on my ex-girlfriend's bedroom floor. То, что я не хожу в школу, не работаю, я сплю на полу в спальне своей бывшей девушки.
"My sleeping car marked with an X." Машина, в которой я сплю, помечена.
I'm taking echinacea and vitamin C and sleeping practically... 24hoursaday. Я пью травяные настои с витаминами С и сплю почти сутками.
Больше примеров...
Сон (примеров 132)
Thought this would be like sleeping in a cloud, but it's just terrifying. Я думал, это будет словно сон на облаке, но это просто страшно.
Workers are also prohibited from sleeping at their work site, except in the case of those who must remain there for work reasons or on account of force majeure (article 238 of the Act). Кроме того, запрещается сон на рабочих местах, за исключением случаев, обусловленных характером выполняемой работы или обстоятельствами непреодолимой силы (статья 238).
Sleeping is exactly what you don't want to do. Сон - это именно то, что ты хочешь меньше всего.
I can barely juggle napping and sleeping. А я едва совмещаю сон и зевоту.
Regular use of the product decreases blood pressure, normalises sleeping, cuts cardiac dropsy, increases mental and physical activities. При регулярном употреблении продукта снижается артериальное давление, нормализуется сон, проходят сердечные отёки, повышается умственная и физическая активность.
Больше примеров...
Спальный (примеров 10)
Peruvian feather grass, an Incan sleeping mat, and a portrait of Marisol Espinoza, the Vice President of Peru. Нежный Перуанский газон, спальный коврик Инков, и портрет Марисоль Эспинозы, Вице-Президента Перу.
Everybody find a spot to put your sleeping bags and we'll be all set. Все ищите себе место под спальный мешок и мы начнём.
I'm making my husband's sleeping pod. Заправляю спальный кокон своего мужа.
WL indicates a sleeping carriage. Белл - спальный вагон.
Camping mats, sleeping bags and bivouac sacks make the overnight stay in the self-built igloos possible. Все необходимые спальные принадлежности (спальный мешок, матрац и другие) будут выданы.
Больше примеров...
Спали (примеров 166)
The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. В старом коттедже была только одна кровать, поэтому мы спали на ней по очереди.
I saw you sleeping in Addison's bed. Я видел, как вы спали в постели Аддисона.
I would watch as you were sleeping Я хотел бы посмотреть как вы спали
Except the three who were sleeping. Кроме трех, которые спали.
Persons were sleeping on wooden planks. Задержанные спали на деревянных нарах.
Больше примеров...
Спят (примеров 187)
You're sleeping on New Year's Eve? Почему все спят на Новый год?
She felt ashamed and sorry that they, after a long day's work, went to look for her and that the children were not sleeping. Было совестно, что они, проработав весь день, ходят, ищут ее, и что дети не спят.
Babies always are sleeping. Детки всегда много спят.
And they're sleeping no more. И они больше не спят.
They were but a small price to pay for the knowledge that I can now place a robocall to every parent and student at this university saying that as long as they are not a sister of, pledging, or sleeping Она есть, но это небольшая цена за ту информацию, которую я теперь могу отправить автоматическим сообщением каждому родителю и каждому студенту этого университета, которое будет говорить, что до тех пор, пока они не сестра претендентка, или не спят
Больше примеров...
Спите (примеров 77)
But if you're just "co-workers," I guess you don't have to be worried about how you're sleeping. Но если вы просто коллеги, то вам ни к чему заморачиваться над тем, как вы спите.
Why aren't you sleeping? Цѕочему вы не спите?
Assault 3, are you sleeping? Штурмовик З, вы спите?
If it's "Did somebody put gravel in the couch cushions you're sleeping on," absolutely not. Если это о том, посыпает ли кто-нибудь диванную подушку, на которой вы спите, гравием, то нет.
You realize there's a whole world underneath you, that seals are moving and competing and fighting beneath you under the ice while you're here sleeping in a tent or working in a lab hut. Тюлени двигаются и сражаются под тобой, всё живёт подо льдом, пока вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории.
Больше примеров...
Спим (примеров 45)
He sneaks into the bathroom while we're sleeping. Он пробирается в ванну, пока мы спим.
Who do you think bought the bed we're sleeping in? Кто, как думаешь, купил кровать, на которой мы спим?
And maybe HAL can have human emotions, too, and steer the ship while we're sleeping. А также ЭАЛ не мешало бы иметь человеческие эмоции и управлять судном, пока мы спим.
We're sleeping in separate bedrooms. Мы спим в отдельных комнатах.
Like what? Besides sleeping, watching tv, going out to dinner, what do we do together, just the two of us? Кроме того, что спим, смотрим телевизор, ужинаем в ресторанах, что мы делаем вместе?
Больше примеров...
Со сном (примеров 116)
I'm still having trouble sleeping, though. Но все еще остались проблемы со сном.
No, I'm just having trouble sleeping. Нет, у меня просто проблемы со сном.
And you made up a story about having trouble sleeping to get antianxiety medication, and you've been taking a pill a day since. И вы выдумали историю о проблемах со сном, чтобы получить успокоительное, и принимали по таблетке с тех пор.
She's having trouble sleeping. Есть проблемы со сном, хорошо?
She's having trouble sleeping. У неё проблемы со сном.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 70)
Well, you'll bloody not sleeping here. Здесь, черт побери, вы ночевать не будете.
Looks like I'll be sleeping in my car tonight, but the important thing is that we all know that I am not New Lisbeth. Кажется, ночевать мне сегодня в машине, но важно то, что все уяснили - я не Новая Лисбет.
You're sleeping here tonight, okay? Так что вот что мы сейчас сделаем: ты останешься ночевать тут, хорошо?
You can swap not sleeping in a penthouse for not sleeping in a mansion. Сможете не ночевать в особняке как сейчас не ночуете в пентхаусе.
Having no fixed abode or sleeping habitually in the streets or other places not intended for living or sleeping отсутствие постоянного местожительства или привычка ночевать на улицах или иных местах, не предназначенных для проживания и ночлега.
Больше примеров...