Английский - русский
Перевод слова Sleeping

Перевод sleeping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 804)
I understand that he is dead but can not spend the day sleeping. Я понимаю, что он устал, но нельзя же спать целый день.
Getting up in the morning, going to bed at night, even movements while you're sleeping, that's NEAT. Встаете утром, ложитесь спать ночью, даже движения, которые вы делаете, когда вы спите, это здорово.
I like sleeping alone. Я привыкла спать одна.
I don't like sleeping upstairs. Мне не нравится спать наверху.
And sleeping across religious lines isn't forbbiden per say, in my faith but А мне религия хоть позволяет спать с девушкой другого исповедания. Но...
Больше примеров...
Спит (примеров 744)
I think she's upstairs sleeping. Я думаю, она спит наверху.
So, Adrian's foster parents said that he's been sleeping in the closet - an old behavior of his. Приемные родители Адриана сказали, что он спит в шкафу... уже давно.
That's where the furry cutie Is sleeping on her window Это там, где пушистая нямка Спит у своего окна.
What concerns me, aside from her not sleeping, is her having nothing to do with the baby. Что меня беспокоит, помимо того, что она не спит, это то, что она совсем не занимается ребенком.
Look at her, she's sleeping. Посмотри, она спит?
Больше примеров...
Спал (примеров 484)
Looks as if Angus was... sleeping in his office. Похоже так, как будто Ангус... спал в своем кабинете.
And until I met you... I was just sleeping. И пока я не встретил тебя... я спал.
So you don't want me sleeping in here anymore? Значит, ты больше не хочешь, чтобы я тут спал?
He was sleeping in the road? Он спал на дороге?
I was in, sleeping. Я был внутри, спал.
Больше примеров...
Спишь (примеров 357)
Some alien creature comes in and attacks me in the night, hauls me out while you're sleeping... Некоторое инопланетное существо ходит и нападает на меня ночью, буксирует меня, в то время как ты спишь...
Why are you sleeping that way? Почему ты так спишь?
Alexander... are you sleeping? Ты спишь? Пытаюсь...
I thought you were sleeping. Я думал, ты ещё спишь.
Why aren't you sleeping? Ты что не спишь?
Больше примеров...
Спящий (примеров 49)
A pile of sleeping Varme Tyv could be way worse. Куча спящий вармотивов может быть куда страшней.
Sleeping baby is all they remember. Всё, что они помнят - спящий ребенок.
A sleeping child looks like an angel. Спящий ребёнок похож на ангела.
Because a shadow intelligence organization operating quite happily and powerfully in secret for decades inside the FBI, CIA, NSA, if there was such a thing, well, that would be like a sleeping lion. Потому что теневая разведывательная организация живет долго и счастливо под крышей ФБР, ЦРУ, АНБ, и будь она правдой, она была бы как спящий лев.
How was it possible to plunge the sleeping city of Tskhinvali into the nightmare aggression of a nocturnal military strike? Как можно спящий город Цхинвал погрузить во мрак агрессии, которая произошла, или военного удара, который произошел ночью, когда заснул Цхинвал?
Больше примеров...
Спала (примеров 262)
And if she was sleeping around back... И если она спала с другими тогда...
Someone stole my bike from my backyard when I was sleeping. Кто-то украл мой велик с заднего двора, когда я спала.
I don't know, you were sleeping. Я не знаю, ты спала.
In my apartment, while I was sleeping? В моей квартире..., когда я спала!
No, I wasn't sleeping. Нет, я не спала.
Больше примеров...
Сплю (примеров 279)
Joss, I've been eating, sleeping, breathing you and your case since the day we met. Джосс, я ем, сплю, дышу только тобой и твоим делом с момента, как мы встретились.
I'm sleeping while I sleep! Когда я сплю - я сплю.
I'm sleeping here tonight. Я сегодня сплю здесь.
I am sleeping better. Теперь я лучше сплю.
Back's pretty sore, but probably just from sleeping on the ground. Спина болит, но это, наверное, оттого, что сплю на земле.
Больше примеров...
Сон (примеров 132)
Her eating and sleeping patterns are normal. Её сон и аппетит в порядке.
Thought this would be like sleeping in a cloud, but it's just terrifying. Я думал, это будет словно сон на облаке, но это просто страшно.
Common activities in the Forest are exploring, using the Forest Magic and Forest Actions, sleeping, and swimming. Основные занятия в игре - исследование Леса, использование Лесного Волшебства и Лесных Действий, общение с другими оленями, сон, плавание.
I can't control what my brain does when I'm sleeping, Em! Эм, я не могу контролировать свой сон, когда сплю!
And lavender, it's great for sleeping. А лаванда нормализует сон.
Больше примеров...
Спальный (примеров 10)
Peruvian feather grass, an Incan sleeping mat, and a portrait of Marisol Espinoza, the Vice President of Peru. Нежный Перуанский газон, спальный коврик Инков, и портрет Марисоль Эспинозы, Вице-Президента Перу.
Everybody find a spot to put your sleeping bags and we'll be all set. Все ищите себе место под спальный мешок и мы начнём.
Does it say anywhere that this is a sleeping car? Тут где-нибудь написано, что это спальный вагон?
Camping mats, sleeping bags and bivouac sacks make the overnight stay in the self-built igloos possible. Все необходимые спальные принадлежности (спальный мешок, матрац и другие) будут выданы.
We'll do a sidebar on going from sleeping in your car to sleeping in a posh suite. ћы сделаем программу о его переезде из спальной машины в шикарный спальный номер.
Больше примеров...
Спали (примеров 166)
Contrary to the first visit, some detainees were sleeping on wooden planks without mattress or blanket. В отличие от первого посещения, некоторые задержанные спали на деревянных нарах без матрацев и одеял.
We asked for a ceasefire when the 1 million Lebanese who are now sleeping on the floors of schools, public buildings and welcoming homes were still sleeping in their own homes - homes that, for many, no longer exist. Мы попросили прекратить огонь, когда 1 миллион ливанцев, которые сейчас спят на полах школ, государственных учреждений и приютивших их домов, спали еще у себя в домах, многие из которых уже не существуют.
If it weren't for this wall, we'd be sleeping in the same bed. Если бы не стена, мы бы спали в одной кровати.
As he climaxed, he shuddered so loudly I was afraid he would wake up Michael and Marlon, who were sleeping three feet away in the next bed. Когда дело доходило до кульминации, он задрожал так громко, от чего я испугалась, что проснутся Майкл и Марлон, которые спали в З-х футах от кровати.
They slept in the igloo in sleeping bags on top of reindeer skins, and were the first guests of the "hotel". Они спали в спальных мешках из оленей кожи и были первыми «гостями» отеля.
Больше примеров...
Спят (примеров 187)
Let's hope they're sleeping. Будем надеяться, что они спят.
Because it's a bed-ROOM, it's for sleeping in. Потому что это спальня, в ней спят.
All right, James and Sadie are sleeping, and the house is clear. Ладно, Джеймс и Сэйди спят, и дом чист.
All the other cousins are sleeping over tonight. Все остальные кузины сегодня спят у нас
A dozing bud, a peaceful lamb... and sleeping little girls... and sleeping little boys... and little sleeping Oddeman... Дремлет бутон, мирно спит ягнёнок, ... спят маленькие девочки, ... спят маленькие мальчики, ... не спит лишь Оддеман...
Больше примеров...
Спите (примеров 77)
Now, have you been eating, sleeping, exercising? Вы едите, спите, занимаетесь спортом?
Assault 3, are you sleeping? Штурмовик З, вы спите?
Why aren't you sleeping? Почему вы не спите?
Who's couch are you sleeping on? На чьей кушетке вы спите?
Reporter Ángela Vidal (Manuela Velasco) and her cameraman Pablo are covering the night shift in one of Barcelona's local fire stations for the documentary television series While You're Sleeping. Телерепортёр Анхела Видаль с оператором Пабло снимают репортаж о ночной смене пожарной бригады Барселоны для передачи «Пока вы спите».
Больше примеров...
Спим (примеров 45)
There's no point In both of us not sleeping. Нет смысла в том что мы оба не спим.
Can't you see we're sleeping? Разве ты не видишь, что мы спим?
When we're sleeping, she breathes on me. Когда мы спим, она дышит на меня.
I never get any time alone with my wife because we're all sleeping in the same room! Я никогда не проведу время один с женой, потому что мы все спим в одной комнате!
We're sleeping in separate bedrooms. Мы спим в отдельных комнатах.
Больше примеров...
Со сном (примеров 116)
When the children have problems, they have trouble sleeping. Когда у детей проблемы, они имеют проблемы со сном.
I sleep, I'm sleeping. Я сплю, у меня нет проблем со сном.
Witnesses told the Special Committee that the phenomenon of violence among children was rampant and was reflected in sleeping disorders and problems in school. Свидетели заявили в Специальном комитете о том, что явление насилия среди детей приобретает угрожающие масштабы и находит свое отражение в тех проблемах, которые они испытывают со сном, и в проблемах в школе.
You've been having trouble sleeping? У вас проблемы со сном?
I have trouble sleeping at night. У меня проблемы со сном.
Больше примеров...
Ночевать (примеров 70)
Must have been awkward for her, sleeping in the same house with the home wrecker who bore his child. Ей должно было быть неудобно ночевать в одном доме с разлучницей, воспитывающей его ребенка.
Well, you're bloody well not sleeping here. Здесь ты точно ночевать не будешь.
I'm not sleeping in the skip again. Не хочу снова ночевать в этом бункере.
Sleeping in different cities, going to the craziest parties in the world. Ночевать в разных городах, ходить на самые сумасшедшие вечеринки в мире.
Take your friend and walk her away, or you are sleeping in lock-up. Заберите свою подругу и уходите, а то ночевать будете в обезьяннике.
Больше примеров...