Английский - русский
Перевод слова Sir

Перевод sir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сэр (примеров 20000)
Three generators are down, sir. Три генератора не работают, сэр.
Might I say, sir, it's an honour. Должна сказать, это честь для меня, сэр.
And you're mine too, sir. И вы мой тоже, сэр.
Instant mental download of all strategic and military protocols, sir. Немедленная мнемоническая загрузка стратегических и военных протоколов, сэр.
Admiral, sir, urgent message from the Admiralty. Адмирал, сэр, срочное послание от Адмиралтейства.
Больше примеров...
Г-н председатель (примеров 2190)
Mr. Shervani (India): I thank you, Sir, for convening this emergency special session to consider an issue of importance and relevance to the membership of the General Assembly. Г-н Шервани (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за созыв этой чрезвычайной специальной сессии для рассмотрения вопроса о важности и актуальности членства в Генеральной Ассамблее.
We are here to act on the basis of our best understanding and our belief in the achievements of creative development for the well-being of the people of the modern world, to quote, Sir, your illustrious compatriot, Dag Hammarskjöld. Мы собрались здесь для того, чтобы действовать, руководствуясь взаимопониманием и нашей верой в успехи творческого развития во имя благосостояния народов современного мира, говоря словами вашего, г-н Председатель, выдающегося соотечественника Дага Хаммаршельда.
However, Sir, we have confidence in your political and diplomatic ability and in the maturity and prudence of your country in dealing with international problems; thus we are optimistic that our deliberations will meet with the greatest success. Однако, г-н Председатель, мы верим в Ваши политические и дипломатические способности, а также в зрелость и благоразумие Вашей страны, проявляемые при рассмотрении международных проблем; поэтому мы ощущаем оптимизм и уверенность в том, что наша работа увенчается успехом.
In concluding, let me stress my delegation's confidence that under your able leadership, Sir, the First Committee will be able to set the right course for fruitful disarmament endeavours in the days ahead. Г-н Председатель, в заключение я хотел бы от имени моей делегации выразить уверенность в том, что под Вашим умелым руководством Первый комитет выработает верное направление и приложит плодотворные усилия в целях обеспечения разоружения.
I now give the floor to Mr. Annabi. Mr. Annabi: I thank you, Sir, for giving me the honour and for kindly inviting me to participate in this important debate on United Nations peacekeeping. Г-н Аннаби: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне честь и любезное приглашение принять участие в этих важных прениях по вопросу о деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Господин (примеров 1196)
Sir won't marry Lily, but neither will you. Господин не жениться на Ландыш, но и ты тоже.
Mark Antony, sir! It's me sir! Марк Антоний, господин!
Yes sir, editor in chief. Да господин главный редактор!
I mean it, sir. Sergeant. Я серьёзно, господин сержант.
Garnier? - Yes sir! Слушаю, господин Шпицер.
Больше примеров...
Месье (примеров 596)
What are you doing here, sir? А Вы, месье, что здесь делаете?
And I'm in a position to know, sir... believe me. И я знаю это, месье, поверьте.
Money, sir. Money! Монеты, месье, монеты!
Sir, you need to wake up! Месье Абрамс, пора просыпаться!
Welcome to Rio, Sir. Добро пожаловать в Рио, месье!
Больше примеров...
Сер (примеров 285)
You pay me a very great compliment, sir Вы сделали мне очень приятный комплимент, сер.
Sir, get out of the car and open the trunk. Сер, выдейте из машины и откройте багажник.
He's my Uncle, sir. Он мой дядя, сер.
I will, sir. Буду доверять, сер.
You look a little upset - I am sir, I am Ты выглядишь растроинным - Это так сер, так и есть.
Больше примеров...
Мсье (примеров 280)
I don't think this is underworld, sir. Я не думаю, что это бандитские разборки, мсье.
Project "Zephyr", sir. "Проект Зефир", мсье.
I don't resent your not paying me for the past two months... but the thought that I should split my bank account with you... that you should take half of my life's savings... that is really too much for me, sir. Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц... просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет... передать вам половину всех моих сбережений... поймите, мсье, я не готов пойти на это.
Not at all, sir. Вовсе нет, мсье!
I know, sir. Я знаю, мсье.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 229)
Yes, sir, I've seen all your films. Да, сеньор, я видела все ваши фильмь.
I have no phone, sir! У меня нет телефона, сеньор!
Sir, your godson wants to see you. Сеньор, ваш крестник хочет вас видеть.
Here's your payment, sir. Вот ваш гонорар, сеньор.
Throw yourself, sir. Ваш выход, сеньор директор.
Больше примеров...
Сир (примеров 156)
Christine Daaé could sing it, sir. Кристин Даэ могла бы спеть, сир.
I have polished your armour, sharpened your sword, selected your clothes, there is a slight chill in the air today, sir. Я отполировал ваши доспехи, наточил меч, подобрал одежду - сегодня немного прохладный воздух, сир.
How about a nice cup of tea, sir? Как насчет чашечки горячего чая, сир?
It would be more fun, Sir, if he were to change his name. Сир, если бы он сменил имя на Плоппи, то это было бы еще смешнее.
I wish you well, sir knight. Желаю вам удачи, сир.
Больше примеров...
Сударь (примеров 117)
Well then, sir, know that if you're not at the right place, I'll put the kids on a train home. Так знайте, сударь, не будете в нужном месте, посажу детей на поезд и домой.
A pleasure, sir. Очень приятно, сударь.
Good evening, sir. Добрый вечер, сударь.
I'll check, sir. Я посмотрю, сударь.
And you are, sir? А вы, сударь, доктор?
Больше примеров...
Синьор (примеров 133)
Excuse me, sir, I see you are being protected by grandmothers. Извините, синьор, я могу защитить вас от этой дамы.
But, sir, be you ruled by me. I have brought you from venice. И, синьор, слушайтесь меня, ведь это я вас привез из Венеции.
Sir, it wasn't him, it was me. Синьор, это не он кинул, а я.
The slip, sir. Сбежал от нас, синьор.
No wonder, sir; But certainly a maid. Синьор! Я девушка простая.
Больше примеров...
Эр (примеров 89)
Sir, we have a problem. Ч -эр, у нас проблема.
Has Sir Thomas encountered difficulties in Antigua? эр омас столкнулс€ с какими-нибудь проблемами в јнтигуа?
Sir, this is a mortuary, not a rental house. эр, это бюро погребальных услуг, а не прокат.
Sir, these nippers? эр. ј эти карапузы?
Sir, Gordon Roach, that's the murdered rent collector, sir has a company name of Roach Collections. Lmaginative. эр, ордон -оуч, тот убитый сборщик налогов, сэр ≈му принадлежит кампани€ "-оуч оллекшнз".
Больше примеров...
Командир (примеров 102)
We've taken critical damage, sir! Там обширные повреждения, командир.
That's why you're in charge, sir. Именно поэтому вы и командир сэр.
Platoon leader Buder, sir. Докладывает командир взвода Будер.
Sir, I found Taoka. Командир! Я нашел Таоку!
By the end of the war in Europe, the 1st Battalion had gained a remarkable reputation and was claimed by Field Marshal Sir Bernard Montgomery, the 21st Army Group commander, as 'second to none' of all the battalions in the 21st Army Group. К моменту завершения войны в Европе 1-й батальон уже прославился на всю Великобританию, а фельдмаршал Бернард Монтгомери, командир 21-й группы армий (англ.)русск., называл его лучшим среди батальонов своей группы.
Больше примеров...
Шеф (примеров 62)
Well, sir, his name's Hal Stewart. Итак, шеф, его зовут Хэл Стюарт.
It's still warming up, sir. Все еще нагревается, шеф.
Is something wrong, sir? Что-то случилось, шеф?
Sir, me scared! Шеф, мой напуган!
Sir, I am now... Шеф, сейчас я...
Больше примеров...
Пан (примеров 51)
Sir John here saved him, and slaughtered your bandits. Пан Скшетуский его спас, а твоих бандитов перебил.
The rat scared me, sir. Крыса напугала меня, пан.
It's my poem, sir. Это мой стих, пан хорунжий.
Telephone, sir is an ear into the world; A dead line is a deaf man. Деловой человек без телефона, уважаемый пан, всё равно, что цыган без лошади.
Get down, noble Sir. Ну, пан шляхтич, слезай.
Больше примеров...
Милостивый государь (примеров 17)
And if you'd only known her, sir. О, если бы вы её знали, милостивый государь.
I beg your pardon, sir. Хорошо, милостивый государь.
Then read it, dear sir! Так читайте же, милостивый государь!
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do. А затем, милостивый государь что император зто знает!
I wonder, kind sir, would you be so kind as to pass myself some more bread, please? Не будете ли вы так добры, милостивый государь, передать мне немного хлеба, если вас не затруднит.
Больше примеров...
Sir (примеров 96)
Digby is known for the publication of a cookbook, The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. Хотя Дигби считается автором поваренной книги «The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt.
Shakespeare uses it, for example, to convey the turmoil in Hamlet's mind: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep. Например, Шекспир использует его для передачи чувств потрясённого Гамлета: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep.
The locomotives include "Sir Berkeley", which was featured in the 1968 BBC TV version of "The Railway Children". В том числе здесь находится паровоз Sir Berkeley, который участвовал в съёмках телевизионной экранизации книги «Дети железной дороги» (англ. The Railway Children), созданной Би-би-си в 1968 году.
Nos. E450 Sir Kay and E753 Sir Gillemere had air scoops attached to the chimney, whilst E772 Sir Percivale was fitted with large, square German-type smoke deflectors. На Nº Е450 Sir Kay и Nº E753 Sir Gillemere к трубе крепились воздухозаборники, а на Nº Е772 Sir Percivale был применён большой квадратный дефлектор дыма немецкого типа.
Five of them, Sir Thomas Darnell, Sir John Corbet, Sir Walter Erle, Sir John Heveningham and Sir Edmund Hampden, attempted to gain their freedom, petitioning the Court of King's Bench for a writ of habeas corpus. Пятеро из них: сэры Томас Дарнелл, Джон Корбет, Уолтер Эрл, Sir John Heveningham и Эдмунд Хампден попытались вернуть свободу, направив петицию в Суд королевской скамьи, в которой ссылались на принцип хабеас корпус.
Больше примеров...