Make sure to label before you ship. |
Убедитесь в том, что все обозначены, прежде чем отправить. |
They can ship me out whenever they want. |
Меня могут отправить в любой момент. |
They can ship me out whenever they want. |
Меня могут отправить в любое время. |
My job is just to stamp 'em and ship 'em out. |
Моя работа - поставить штемпель и отправить их. |
Ted asked me to clean up Jenkins' desk, so we can ship it all to Florida. |
Тэд попросил меня прибрать стол Дженкинса, чтоб отправить его вещи во Флориду. |
Well, then maybe we should ship him off to meet mine. |
Тогда возможно мы должны отправить его на встречу с моим. |
But we'll probably have to ship you off somewhere. |
Но нам придется тебя куда-нибудь отправить. |
I've been ordered to ship him home. |
Я получила приказ отправить его домой. |
I have four top-priority messages from the Pentagon to ship you home on the first available transportation. |
Я получил четыре сообщения из Пентагона с приказом... отправить вас домой при первой возможности. |
I'm about to ship off a big load of worms. |
Я собираюсь отправить большой груз червей. |
We should ship them via Bulgaria, then Greece, then on to South of Italy by boat. |
Мы должны отправить их через Болгарию, потом Греция, оттуда на Юг Италии лодкой. |
Nathalie asked me to ship them to New York. |
Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк. |
Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person. |
В таком случае вам лучше отправить меня обратно на остров, пусть спросит лично. |
Thanks to them, we were able to ship this year a lot of Nimimango. |
Благодаря им, мы смогли отправить в этом году много Nimimango. |
Saul prepares to ship Abbas' documents to Langley and discovers a hidden compartment in the satchel. |
Сол готовится отправить документы Аббаса в Лэнгли и обнаруживает потайное отделение в сумке. |
Maybe we ought to ship it back to the States. |
Может, нам надо отправить его в Штаты. |
It cannot simply ship them to Guantanamo Bay or Diego Garcia. |
Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа. |
Perhaps I'll ship you to the Americas... with all the rest of the thieves. |
Отправить вас что ли в Америку со всеми остальными ворами. |
He wants to ship all of us home. |
Он хочет отправить нас всех домой. |
I say we ship 'em to the boys in Bellevue Mental Hospital. |
Я предлагаю отправить их к парням в психушку Бельвю. |
Anyway, I got to go ship these guys out. |
Короче, мне нужно отправить этих ребят. |
The Slovak authorities wanted to ship the helicopter back to Kyrgyzstan after repairs had been done. |
Власти Словакии после произведенного ремонта хотели отправить этот вертолет обратно в Кыргызстан. |
We can't just ship him off like some biological sample. |
Мы не можем его просто взять и отправить как биологическую пробу. |
The Volm want to ship us off to Brazil. |
Волмы хотят отправить нас всех в Бразилию. |
I took a day off to ship our belongings. |
Я взяла выходной, чтобы отправить наше имущество. |