Английский - русский
Перевод слова Serious

Перевод serious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Серьезные (примеров 10480)
Terrorism and other related offences constitute serious and especially serious criminal offences which are punishable with up to life imprisonment or death sentence. Терроризм и другие связанные с ним преступления представляют собой серьезные и особо серьезные уголовные преступления, которые подлежат наказанию вплоть до пожизненного тюремного заключения или смертной казни.
The persons of Mauritian origin who were displaced from the Chagos Archipelago continue to claim redress for the serious human rights violations that they endured. Лица маврикийского происхождения, которые были изгнаны с архипелага Чагос, продолжают требовать компенсации за серьезные нарушения прав человека, которые им пришлось пережить.
However, the Special Rapporteur wishes to express her deep concern over atrocities committed by non-State actors, which constitute serious violations of basic humanitarian and human rights principles. Однако Специальный докладчик хотела бы выразить свою глубокую озабоченность по поводу чинимых негосударственными субъектами зверств, которые представляют собой серьезные нарушения основных гуманитарных и правозащитных принципов.
Since independence it had faced problems arising out of the separatist actions of forces in the eastern part of the country, which had had a serious impact. Со времени независимости она столкнулась с проблемами, вытекающими из действий сепаратистских сил в восточной части страны, что вызвало серьезные последствия.
There can be little doubt that progress will continue to be slow if serious constraints caused by excessive economic burdens continue to impede capacity to allocate sufficient resources to fight the disease. Практически можно не сомневаться в том, что достижение прогресса будет и впредь идти медленными темпами, если серьезные ограничения, порожденные чрезмерным экономическим бременем, будут по - прежнему препятствовать выделению достаточного объема ресурсов для борьбы с этим заболеванием.
Больше примеров...
Серьезных (примеров 7560)
The complaints about very serious incidents in Sri Lanka need to be addressed and due legal process applied. Поступившие жалобы о чрезвычайно серьезных инцидентах в Шри-Ланке необходимо рассмотреть в рамках надлежащего судебного процесса.
The Ministry of Justice will soon launch an inquiry tasked primarily with proposing legislation on how current provisions on compulsory means may be used to prevent serious crime. В скором времени министерство юстиции приступит к расследованию, главной задачей которого является разработка законодательства о возможных методах применения действующих положений о вынужденных мерах для предотвращения серьезных преступлений.
We interpret this decision as an appeal for a new beginning and an expression of mankind's collective will to make the twenty-first century a period of serious efforts towards peace, the advancement of social progress and prosperity. Мы рассматриваем это решение как призыв к новому началу и как выражение коллективной воли человечества превратить 21-е столетие в эру серьезных усилий, направленных на достижение мира, социального прогресса и процветания.
More recently, however, we have come to witness a different phenomenon, with situations that have never been on the front page of major newspapers being placed in the context of the framework reserved by the Charter for the most serious threats to international peace and security. Однако в последнее время мы стали свидетелями другого явления, когда ситуации, которые никогда не появлялись на первых страницах крупнейших газет, рассматриваются в контексте рамок, определенных Уставом в отношении наиболее серьезных угроз для международного мира и безопасности.
Drafting model instruments which could be used as the texts of international or regional conventions would be an effective way of solving the complex problems of crime and its serious consequences. Разработка типовых документов, которые могли бы использоваться в качестве основы для международных или региональных конвенций, могла бы стать эффективным средством решения серьезных проблем, связанных с преступностью и ее тяжелыми последствиями.
Больше примеров...
Серьезную (примеров 3382)
That factor, which has an impact on stability and mutual confidence, also poses a serious threat to international peace and security. Этот фактор, который сказывается на стабильности и взаимном доверии, также ставит под серьезную угрозу международный мир и безопасности.
In addition to that, some 3 million mines, planted indiscriminately and unmarked throughout Bosnia and Herzegovina, still pose a very serious threat, especially to children. Помимо этого, около З миллионов не маркированных мин, неизбирательно размещенных по всей территории Боснии и Герцеговины, все еще представляют собой серьезную угрозу, в особенности для детей.
The participants noted with concern the military installations and activities of the administering Powers in any of the Non-Self-Governing Territories, which run counter to the rights and interests of the people concerned and which create serious health and environmental hazards. Участники с озабоченностью отметили существование военных объектов и военную деятельность управляющих держав в любой из несамоуправляющихся территорий, что противоречит правам и интересам соответствующих народов и создает серьезную опасность для здоровья населения и окружающей среды.
Norway urges all Member States, United Nations agencies and humanitarian agencies to recognize cluster munitions as a serious humanitarian problem and to promote the rapid entry into force and full implementation of the Convention on Cluster Munitions. Норвегия настоятельно призывает все государства-члены, учреждения Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации признать кассетные боеприпасы как серьезную гуманитарную проблему и способствовать быстрому вступлению в силу и полному осуществлению Конвенции по кассетным боеприпасам.
Colombia recommended that the following concerns and issues be borne in mind: trafficking in human beings was a serious matter deserving attention by the workshops, noting that such a phenomenon seriously violated the dignity of and respect for the human person. Колумбия предложила учитывать следующие озабоченности и проблемы: торговля людьми представляет собой серьезную проблему, которая заслуживает того, чтобы ее рассматривали на семинарах - практикумах, и отметила при этом, что такое явление серьезным образом унижает достоинство человека и уважительное к нему отношение.
Больше примеров...
Серьезной (примеров 3675)
He found that they believed that a serious morale problem would result from reducing everyone's hours and pay during a recession. Он выяснил, что, по их мнению, сокращение у всех рабочих часов и зарплат во время рецессии может стать серьезной моральной проблемой.
After a serious knee injury in a match against Real Zaragoza in November 1982 (meniscus, anterior cruciate ligament), Satrústegui never fully recovered and retired aged 32, at the end of the 1985-86 season. После серьезной травмы колена, полученной в матче против Реал Сарагосы в ноябре 1982 года (мениск, передняя крестообразная связка), Сатрустеги не оправился и закончил карьеру в возрасте 32 лет, в конце сезона 1985-86.
Concrete steps have been taken, but much remains to be done if the world is to be completely rid of these weapons which in the past caused serious tensions in various parts of the world that degenerated into armed conflicts. Конкретные шаги были предприняты, но многое еще осталось сделать, для того чтобы мир полностью избавился от оружия, которое в прошлом было причиной серьезной напряженности в различных частях мира, переросшей впоследствии в вооруженные конфликты.
While noting the various legal and other initiatives taken by the State party to address violence against women, the Committee is concerned that violence against women remains a serious problem and that the State party lacks a sufficient number of shelters for battered women and their children. Отмечая различные правовые и другие инициативы, предпринятые государством-участником для решения проблемы насилия в отношении женщин, Комитет вместе с тем обеспокоен тем, что насилие в отношении женщин остается серьезной проблемой и что государство-участник не располагает достаточным количеством приютов для подвергшихся избиениям женщин и их детей.
have called for intensified international cooperation and action to prevent and suppress terrorist acts effectively in response to the serious threat that such acts represent to international security. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций настоятельно призвали активизировать международное сотрудничество и усилия по эффективному предотвращению и пресечению актов терроризма ввиду серьезной угрозы, которую такие акты представляют для международной безопасности.
Больше примеров...
Серьезным (примеров 3403)
He asked Council members and the wider international community to encourage the parties to enter into serious negotiations to bring the conflict to an end since it would be a serious miscalculation to leave it to fester. Он просил членов Совета и международное сообщество рекомендовать сторонам начать серьезные переговоры в целях прекращения конфликта, поскольку пускать его на самотек было бы серьезным просчетом.
The Democratic People's Republic of Korea's nuclear test might implicate a serious risk of increasing arms race sentiments in the region. Ядерное испытание, проведенное Корейской Народно-Демократической Республикой, чревато серьезным риском усиления в регионе настроений в поддержку гонки вооружений.
Vulnerability to hazards is a serious obstacle to any form of development and, as such, represents an additional burden for societies in the post-disaster phase. Уязвимость перед лицом неблагоприятных факторов является серьезным препятствием для любой формы развития и, таким образом, представляет собой дополнительное бремя для стран в период после чрезвычайных ситуаций.
Over the next five years, the National Strategy for the Advancement of Women would focus on the most serious problems affecting women and girls, such as poverty, particularly in remote rural areas, and low school enrolment. В предстоящие пять лет в Национальной стратегии улучшения положения женщин главное внимание будет уделяться таким наиболее серьезным проблемам, затрагивающим женщин и девочек, как искоренение нищеты, особенно в удаленных сельских районах, и повышение уровня посещаемости школы.
While protection, access to resources and political participation are granted through clan affiliation, displaced minorities, politically less organized, have been particularly exposed to serious human rights abuses... Если защита, доступ к ресурсам и участие в политической жизни обеспечиваются за счет принадлежности к тому или иному клану, то перемещенные меньшинства, поскольку с политической точки зрения они организованы хуже, в большей степени подвержены серьезным нарушениям прав человека...
Больше примеров...
Тяжкий (примеров 33)
However, the issue of a nuclear war is far more serious in view of the long-term and irreversible risks of extermination and destruction. И все же проблема войны ядерной носит гораздо более тяжкий характер ввиду долгосрочных и необратимых рисков истребления и разрушения.
Quite apart from this reason, the incident is serious, the victims have not received compensation for violations of many of their rights and the persons responsible have still not been punished. Тем не менее указанный инцидент носил весьма тяжкий характер, при этом пострадавшие лица не получили никакой компенсации в связи с многочисленным нарушением их прав, а виновные не были привлечены к ответственности.
Where the offence committed is more serious than the offences defined herein, the punishments for such offences shall be increased by one third to one half. В тех случаях, если вышеуказанные преступления носят более тяжкий характер, сроки наказания увеличиваются от одной трети до половины срока .
This nuclear test not only poses a serious threat to peace and stability on the Korean peninsula and in North-East Asia and beyond, but also represents a grave challenge to the international non-proliferation regime. Это ядерное испытание не только составляет серьезную угрозу миру и стабильности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии и за ее пределами, но и представляет собой тяжкий вызов международному нераспространенческому режиму.
all the residents of the city any serious personal danger described as grievous harm in paragraph 88, subsection 1 of the Aliens Act. Министерство иностранных дел считает, что в районе Алеппо отсутствует такой конфликт, который подвергает всех жителей города какой-либо серьезной личной опасности, описываемой, как тяжкий вред в первой части параграфа 88 Закона об иностранцах.
Больше примеров...
Серьезными (примеров 3076)
As the aggressive act became less serious more people admitted to both suffering and perpetrating the act. По мере того как агрессивные действия становились менее серьезными, все большее число людей признавали то, что они как страдают от этих действий, так и сами совершают их.
HIV/AIDS, tuberculosis and malaria are serious problems in Africa that undermine and even retard its efforts aimed at socio-economic development. ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия стали для Африки серьезными проблемами, которые подрывают и даже обращают вспять ее усилия, направленные на социально-экономическое развитие.
Nicaragua attaches particular importance to its candidacy and is well aware that, far from being a privilege, membership in the Council represents a serious commitment and a heavy responsibility. Никарагуа придает особое значение этой кандидатуре и осознает, что членство в Совете не является привилегией и связано с серьезными обязательствами и большой ответственностью.
In addition to the challenges of generating troops, civilian police and other personnel for the expansion of AMIS, the AU Commission is also facing serious budgetary difficulties even as it continues to deploy. Помимо задачи мобилизации войск, гражданской полиции и другого персонала для увеличения численности МАСС, Комиссия АС сталкивается также с серьезными бюджетными трудностями даже в период, когда продолжается развертывание.
In countries with deficient capacities and weak public health systems, disease surveillance, detection and diagnosis are serious challenges, which can be overcome only through cooperation and assistance amongst the States Parties and through coordination and support from the relevant organizations in accordance with their mandates. В странах с дефицитными потенциалами и слабыми системами общественного здравоохранения наблюдение, обнаружение и диагностика заболеваний сопряжены с серьезными вызовами, которые могут быть преодолены только за счет сотрудничества и содействия среди государств-участников и за счет координации и поддержки со стороны соответствующих организаций в соответствии с их мандатами.
Больше примеров...
Серьезное (примеров 2439)
Cafona is you, who only take the serious one. Cafona будет вами, который только принимает серьезное одно.
And we are giving serious attention to transport infrastructure, air and sea, for these are the essential arteries for tourism and trade. И мы уделяем серьезное внимание инфраструктуре воздушного и морского транспорта, поскольку это - главные артерии торговли и туризма.
Routine serious consideration of the concerns and interests of the world's majority, those living in developing countries, is the ideal for shaping a favourable international environment. Серьезное рассмотрение на постоянной основе проблем и интересов большей части населения мира, проживающей в развивающихся странах, является основополагающим фактором в создании благоприятной для всех международной обстановки.
Although incest and other forms of child abuse constitute serious violations of the Convention on the Rights of the Child, it is unlikely that incest falls within the ambit of the international conventions abolishing slavery. Инцест и другие формы злоупотреблений в отношении детей представляют собой серьезное нарушение Конвенции о правах ребенка, однако вряд ли можно говорить о том, что инцест входит в сферу действия международных конвенций об упразднении рабства.
Despite the serious impact of the global financial and economic crisis, Uzbekistan is one of the few States in the world to maintain stable high economic growth rates, as well as a reliable financial and banking system. Несмотря на серьезное воздействие мирового финансово-экономического кризиса, Узбекистан в числе немногих государств в мире сохраняет стабильно высокие темпы роста экономики и надежно действующую финансово-банковскую систему.
Больше примеров...
Серьезного (примеров 2698)
It is our view that the Council should be a forum for serious, high-level engagement by Member States on issues of economic and social development. По нашему мнению, Совет должен быть форумом для серьезного обсуждения государствами-членами на высоком уровне вопросов социально-экономического развития.
Whether or not one agrees with his proposals or rationales, he does provide a wealth of ideas that merit serious reflection and study. Согласны мы или нет с его предложениями и мотивировками, он все же дает нам массу идей, которые заслуживают серьезного размышления и изучения.
The Panel relied, when necessary, on an assessment by the Commission's medical expert that the pollution emitted from burning oil wells could have caused the particular serious personal injury alleged by a claimant. При необходимости Группа полагалась на мнение медицинского эксперта Комиссии, согласно которому пожары на нефтепромыслах могли быть причиной серьезного физического увечья, на которое ссылается в конкретном случае заявитель.
Under article 162, subparagraph 2 (x), of the Convention, the Council of the Authority has the power to disapprove areas for exploitation where substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. Согласно подпункту 2(х) статьи 162 Конвенции, Совет Органа вправе отказывать в утверждении районов для разработки в тех случаях, когда имеются существенные доказательства, указывающие на риск нанесения серьезного ущерба морской среде.
serious damage to property; Ь) серьезного ущерба для имущества,
Больше примеров...
Серьёзный (примеров 292)
He is known to be serious, trustworthy, and most self-composed. Он известен как человек серьёзный, честный и очень сдержанный.
"I have to have a serious talk with you, Ola." У меня к тебе серьёзный разговор, Ола.
You've made a serious miscalculation tonight, artista. Ты сделал сегодня серьёзный просчёт.
Look, this is a serious matter, Chip. Вопрос очень серьёзный, Чип.
Serious, thoughtful... prudent! Серьёзный, внимательный, благоразумный.
Больше примеров...
Серьезная (примеров 1370)
Recent incidents also raised serious concerns regarding the perceived tendency of the Timorese national police to use excessive force. В связи с недавними инцидентами также возникла серьезная озабоченность в отношении проявляющейся у сотрудников тиморской национальной полиции тенденции применять чрезмерную силу.
Subsidiary protection, which is granted for one year by OFPRA to foreigners under serious threat in their countries of origin, shall also be refused. Также может быть отказано в дополнительной защите, предоставляемой ОФПРА в течение года иностранцу, которому грозит серьезная опасность в его стране происхождения.
So, my roommate says that I have a serious problem, and that you guys should cover all my meds. Ну вот, мой сожитель говорит, что у меня серьезная проблема, и что вы должны оплачивать мои лекарства.
Yet, serious concerns remained. В то же время сохраняется серьезная обеспокоенность.
However, as mentioned above, there is a serious misinformation campaign being waged to confuse people and lead them to believe that the 40 per cent provision was in the act or an alternative story, that the act was not properly voted on and is therefore invalid. Однако, как отмечалось выше, развернута серьезная кампания дезинформации с целью убедить людей в том, что указанные 40 процентов предусмотрены актом или, напротив, что по этому акту не было проведено надлежащей процедуры голосования и, следовательно, он является недействительным.
Больше примеров...
Серьезному (примеров 392)
Where we fail, countries emerging from crisis are at serious risk of spiralling back into conflict, as the current situations in Timor-Leste and Sri Lanka make clear. Там, где мы терпим неудачу, пережившие конфликт страны подвергаются серьезному риску сползания в новый конфликт, о чем со всей очевидностью свидетельствует нынешняя ситуация в Тиморе-Лешти и Шри-Ланке.
High unemployment rates and consequent acute impoverishment resulted in serious deterioration of the health status and increased the demand on UNRWA medical care services at a time when the health-care system was unable to function at optimal capacity. Высокий уровень безработицы и связанное с этим обнищание привели к серьезному ухудшению состояния здоровья и росту спроса на медицинские услуги БАПОР в период, когда система медицинского обслуживания не могла функционировать в оптимальном режиме.
At its fourth meeting in June 2003, the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea began a serious consideration of the problems of flag State implementation. На своем четвертом совещании в июне 2003 года Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права приступил к серьезному рассмотрению проблем осуществления действующих правил государствами флага.
I just called a very serious man. Я позвонил серьезному человеку.
Representatives of two Article 5 Parties urged serious consideration of alternatives to methyl bromide use on high-moisture dates. Представители двух Сторон, действующих в рамках статьи 5, призвали к серьезному рассмотрению альтернатив бромистому метилу для обработки фиников с высоким содержанием влаги.
Больше примеров...
Серьезном (примеров 350)
The prisoner is charged with the most serious breach of social etiquette. Заключенный обвиняется в самом серьезном нарушении общественного этикета.
The Chinese delegation will, as always, participate in the negotiations with a positive, serious and responsible attitude so as to make its contribution to the early conclusion of such a treaty. Китайская делегация будет, как всегда, принимать участие в переговорах в позитивном, серьезном и ответственном духе, с тем чтобы внести свою лепту в скорейшее заключение такого договора.
That is a serious case of non-compliance which, if it remains unaddressed, will cause a grave disservice to the objectives and principles of the NPT. Речь идет о серьезном случае несоблюдения, который, если не будут приняты надлежащие меры, самым неблагоприятным образом скажется на целях и принципах ДНЯО.
Mr. GARVALOV said that, notwithstanding the remarks made by Mr. Valencia Rodriguez, he saw no reason why the States parties should not change their practices, and would therefore like the Committee to continue to press for serious consideration of its concerns by States parties. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что, несмотря на замечания, сделанные г-ном Валенсиа Родригесом, он не видит причин, препятствующих государствам-участникам изменить собственную практику, и в связи с этим он хотел бы, чтобы Комитет по-прежнему настаивал на серьезном рассмотрении предметов его обеспокоенности государствами-участниками.
The world is in need of some serious saving. Мир нуждается в серьезном спасении.
Больше примеров...
Серьезность (примеров 20)
I hope they will start getting more serious and look for food instead of complaining. Я надеюсь они поймут серьезность ситуации и начнут искать еду, а не жаловаться.
And to show you how serious I am... И что бы показать свою серьезность...
The tragic events of 11 September have clearly shed light for all on the serious risks posed by terrorism. Трагические события 11 сентября со всей очевидностью подтвердили серьезность угрозы, представляемой терроризмом.
We are convinced that, although the situation is serious, it is not permanent. Мы убеждены в том, что, несмотря на всю ее серьезность, ситуация не является неизменной.
The Marsac Group's reaction shows the accusation is serious and undoubtedly true. Реакция концерна "Марсак" доказывает серьезность и обоснованность обвинения.
Больше примеров...
Острый (примеров 53)
However, serious shortfalls in funding the Agency's budget have inevitably had a negative impact on the level and standard of services. Однако острый дефицит средств в бюджете Агентства неизбежно оказывает негативное воздействие на уровень и качество услуг.
HIV is a pressing problem for Russia, which is experiencing a serious demographic crisis. Для России, переживающей острый демографический кризис, проблема ВИЧ-инфекции является весьма острой.
The IJO was currently facing a serious timetable constraint, given the need to conclude some form of agreement before the scheduled expiry of the current Agreement on 11 April 2000. В настоящее время МОД испытывает острый дефицит времени в связи с необходимостью заключить в той или иной форме соглашение до истечения 11 апреля 2000 года срока действия нынешнего Соглашения.
The epidemic is acute and poses a serious threat, which the Government is seeking to address through a strategy based on concrete action with AIDS at the centre of our economic and social priorities and our struggle against poverty. Эта эпидемия носит острый характер и представляет собой серьезную угрозу, перед лицом которой правительство должно действовать в рамках стратегии, выработанной на основе конкретных действий, ставящих борьбу со СПИДом в центр наших социально-экономических задач и нашей борьбы с нищетой.
The severity of the crisis, however, continues to have a serious effect on the enjoyment of economic, social and cultural rights, with such sectors as health and housing being particularly hard hit. Однако этот острый кризис продолжает оказывать серьезное воздействие на осуществление экономических, социальных и культурных прав, при этом в особенно неблагоприятном положении находятся такие сектора, как здравоохранение и жилищное строительство.
Больше примеров...
Нешуточный (примеров 1)
Больше примеров...