Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
You know, George, I wish we could send Harry to college with you. Я хотел бы отправить Гарри с тобой в колледж.
You can send the sample to me through the airlock. Мы можете отправить образец мне через воздушный шлюз.
Hello, can you send a midwife over to the maternity home? Вы можете отправить акушерку в родильный дом?
Or could you send this to her? Или можешь ей это отправить?
An actor is a computational entity that, in response to a message it receives, can concurrently: send a finite number of messages to other actors; create a finite number of new actors; designate the behavior to be used for the next message it receives. Актор является вычислительной сущностью, которая в ответ на полученное сообщение может одновременно: отправить конечное число сообщений другим акторам; создать конечное число новых акторов; выбрать поведение, которое будет использоваться при обработке следующего полученного сообщения.
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
He didn't know my address and couldn't send me an invitation. Он знал мой адрес и мог послать мне приглашение.
We should send something, right, for the funeral? Наверное, мы должны послать что-нибудь, да?
All they had to do was copy what the real pirates did and send us on a wild goose chase. Все, что им нужно было сделать, скопировать работу настоящих пиратов и послать нас охотиться на диких гусей.
This interface allows to user edit list of favorites and get information (include images) for every piece from linked database, and immediately send the list to administrator of Site (in mode of online order, query etc.). Этот интерфейс предоставляет пользователю возможность редактировать список предпочтений и получать информацию (включая изображения) по всем позициям из связанной базы данных, и немедленно послать список администратору Сайта (в качестве online заказа, запроса и т.п.).
Send a doll to college. Типа послать куклу в колледж.
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
Members States may also send their suggestions for the synthesis report. Государства-члены могут также направить свои предложения по обобщающему докладу.
We encourage all delegations to vote in favour of the draft resolution and send a strong signal against unlawful killings. Мы призываем все делегации проголосовать за проект резолюции и направить тем самым серьезный сигнал против незаконных убийств.
The Working Group welcomed the presentation by Poland of its case study on the application of the Protocol to regional spatial planning, and agreed that delegations could send comments to Poland by the end of November. Рабочая группа положительно оценила представление Польшей тематического исследования на тему применения Протокола к региональному территориальному планированию и приняла решение о том, что делегации могут до конца ноября направить Польше свои замечания.
Applicants should send the above-mentioned documentation to the UNCCD secretariat at: Податели заявления должны направить вышеупомянутые документы в секретариат КБОООН по следующему адресу электронной почты или номеру факса:
If there is enough evidence and documentation, the prosecutor may prosecute and send the accused directly to the court for a hearing when the file is complete and there are sufficient elements to constitute an offence. При наличии достаточных доказательств и документации прокурор вправе самостоятельно провести расследование и направить обвиняемого непосредственно в суд для рассмотрения его дела, если собранные материалы являются полными и подтверждают наличие состава преступления.
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
You can send those endowment documents to my hotel. Вы можете прислать документы по фонду в мой отель.
You can send it to my website address Вы можете прислать деньги на мой вэбсайт.
With respect to the process, it was decided that all agencies would send their comments and inputs to the secretariat of the Permanent Forum by the end of October. Что касается процедуры его принятия, то было решено распространить его среди всех учреждений с просьбой прислать свои замечания и добавления в секретариат Постоянного форума к концу октября 2005 года.
Should I send the sommelier over? Мне прислать к вам сомелье?
You may send it in any format you like, but we prefer MS Word format. Вы можете прислать резюме в теле письма или же в прикрепленном файле любого формата, однако предпочтительней прислать прикрепленный файл в формате MS Word.
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
Maybe you better not send her to the school today. Может быть, лучше бы ее не посылать сегодня в школу.
The keeper could send banelings back anywhere. Владетель сможет посылать Байнелингов куда угодно.
You'd send a card, and he wouldn't know who it was from. Было бы глупостью посылать ребёнку открытку неизвестно от кого.
Why would we send the PE teacher? Зачем нам посылать физкультурника?
So a completely blind retina, even one with no front-end circuitry at all, no photoreceptors, can now send out normal signals, signals that the brain can understand. Так, абсолютно невидящая сетчатка, даже абсолютно без фронтальных клеток и фоторецепторов, способна теперь посылать обычные сигналы, понятные головному мозгу.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
Can I send multiple files at the same time? Можно ли отправлять несколько файлов одновременно?
From within Game Center, players can connect with friends, send friend requests, start playing games and organize online multiplayer games. Из Game Center игроки могут общаться с друзьями, отправлять запросы друзьям, начинать играть в игры и организовывать многопользовательские игры.
According to the procedure established in the Correctional Labour Code, they may purchase, against cashless payment, foodstuffs or necessities; receive visits; receive packages, parcels or money orders; correspond; or send money to their relatives. В порядке, установленном ИТК, осужденным разрешается приобретать по безналичному расчету продукты питания и предметы первой необходимости, иметь свидания, получать посылки, бандероли, денежные переводы, вести переписку, отправлять денежные переводы родным.
Receive and send letters, and receive packs, packages or parcels without any limitation. получать и отправлять письма, получать бандероли, посылки и передачи без ограничений
VANETs can help advertise services (shops, gas stations, restaurants, etc.) to the driver, and even send notifications of any sale going on at that moment. Дорожные сервисы - предполагается, что будущая дорожная система и сети VANET смогут рекламировать услуги (магазины, заправочные станции, рестораны и т. д.) водителю и даже отправлять уведомления о любых распродажах, происходящих в этот момент.
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
(b) Member States from all regional groups will send delegates to UNCITRAL meetings; Ь) государства-члены из всех региональных групп будут направлять делегатов на заседания ЮНСИТРАЛ;
Governments and multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services can send requests to the Platform on scientific and technical matters that require the Platform's attention and action. Правительства и многосторонние природоохранные соглашения по вопросам биоразнообразия и экосистемных услуг могут направлять запросы Платформе по научным и техническим вопросам, которые требуют внимания Платформы и принятия ею решения.
In this connection, the hope was expressed that governments in their replies to the questionnaire would not only express their views but also send materials of their State practice. В этой связи была выражена надежда на то, что правительства в своих ответах на вопросник будут не только высказывать свои соображения, но и направлять материалы о собственной государственной практике.
They can not only send troops to peace operations but also participate in many other ways compatible with their specific characteristics, with their foreign policies and with their political arrangements. Они могут не только направлять войска для участия в операциях по поддержанию мира, но и принимать участие многими другими способами, согласно их конкретным особенностям, внешней политике и политическому устройству.
Much of the declared in the decree have not been fulfilled, for example, promise to "send abroad each year for training, internships, training not less than 10 thousand students, post-graduate students, teachers and academic staff". Многое из заявленного в указе так и не было исполнено, например обещание «направлять ежегодно за рубеж для обучения, стажировки, повышения квалификации не менее 10 тысяч учащихся, аспирантов, преподавателей и научно-педагогических работников».
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
I'll send you the picture of our family at 9 o'clock, according to the contract. Я буду присылать вам семейное фото в девять вечера, как мы и договорились.
I was so hungry for news of the old 6th that I even had my secretary send the newspapers by parcel, each and every day. Мне так не хватало новостей о шестом, что я даже приказал секретарю присылать мне газеты каждый день.
Why send them here? Зачем присылать их сюда?
But why would they send out 20 guys? Но зачем присылать двадцать человек?
Wives of migrants appear subject to additional abuse by their in-laws; including eviction from their house should their husband not send money, not come back or marry abroad. Как представляется, супруги мигрантов подвергаются дополнительным издевательствам со стороны родственников мужа; нередки случаи, когда их выгоняют из дома, когда муж перестает присылать деньги, не возвращается назад или женится за границей.
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
1.8.7.1.6 When a manufacturer or owner intends to cease operation, he shall send the documentation to the competent authority. 1.8.7.1.6 Когда изготовитель или владелец намеревается прекратить свою деятельность, он должен отослать документацию компетентному органу.
In the meantime, you can send your congregation over to my parish. А пока, можете отослать своих прихожан к нам.
I'll send out a distress signal. Я постараюсь отослать сигнал бедствия.
We can send it away. Но такси можно отослать обратно.
[Footsteps Approaching] Mr. Hainsley has asked that I send you back to Wolfram and Hart, gentlemen. Мистер Хейнсли приказал отослать вас обратно в ВХ, джентльмены.
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
Delegations that raised concerns and every delegation wishing to do so could also send their comments in writing to the working group on tanks, for information, via the secretariat. Делегации, которые высказали свои замечания или намерены это сделать, могут также передать их в письменном виде через секретариат Рабочей группе по цистернам для информации.
Note: At its eighty-fifth session, the Working Party on the Transport of Dangerous Goods agreed that the Contracting Parties to ADR should send their official translations of the standard instructions in writing set forth in 5.4.3.4 to the secretariat for circulation via the UNECE website. Примечание: На своей восемьдесят пятой сессии Рабочая группа по перевозкам опасных грузов решила, что Договаривающиеся стороны ДОПОГ должны передать секретариату свои официальные переводы образца письменных инструкций, приведенного в пункте 5.4.3.4, для распространения через сайт ЕЭК ООН.
Is there any way you could send it to me? Ты можешь как-нибудь его мне передать?
Since I have mentioned Mikhail Gorbachev, I must send to him, a man who is an outstanding figure of our time, condolences for the death of his spouse, Raisa Gorbachev. Поскольку я упомянул Михаила Горбачева, я должен передать ему, выдающемуся деятелю нашего времени, соболезнования в связи с кончиной его супруги Раисы Горбачевой.
3.3.3.6 Send Static and Voyage Information 3.3.3.6 Передать статическую информации и сведения о рейсе
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
"send software prototype to Dirk Gently". "выслать программный прототип Дирку Джентли".
If it's okay with Sheriff Lobo, maybe you could send me some. Если вы с шерифом Лобо все уладили, можешь выслать мне немного.
Is there an address where I could send them? У вас есть адрес, куда я могу их выслать?
To make an order, a subscriber has to follow WAP portal of the operator and send a six digit code of the track he/she chooses via SMS. Для этого достаточно зайти на ШАР-портал оператора и выслать шестизначный код избранной мелодии SMS-сообщением.
If you need additional information, we are willing to answer all of your questions. Moreover, we will send you some copies of RussianTown to show the results of our work. Мы готовы ответить на все Ваши вопросы и в качестве демонстрации результатов нашей работы выслать Вам несколько экземпляров журнала RussianTown.
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
Exchange speed: within 5 minutes after we send out transfer. Получение средств: в течение 5 минут после отправки.
Select to see a warning dialogue box when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments. Установите этот флажок для определения необходимости вывода диалогового окна предупреждения при попытке сохранения или отправки документа, содержащего записанные изменения, версии или комментарии.
Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail. При необходимости выберите чтение электронной почты перед возможностью отправки электронной почты.
A simple application to query, retrieve, import, de-identify and remap UIDs and send DICOM instances. Простое приложение для запроса, получения, импортирования, деидентификации и переназначения уникальных ключей идентификации и отправки изображений, полученных при обследовании пациента.
Skype will continue to try and send the message for up to 24 hours and if we cannot properly send the message within this timeframe then the SMS charge will be refunded to Your Skype Credit balance automatically. Skype продолжает попытки отправить сообщение в течение 24 часов; если за этот период мы не сможем надлежащим образом доставить SMS-сообщение, то стоимость его отправки будет автоматически возвращена на Твой счет в Skype.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
We sadly send you another son in blue. Нам грустно отсылать к тебе еще одного твоего сына в синем.
ClickandFlirt members can even send their first gift for free. Более того, пользователи ClickandFlirt могут отсылать подарки абсолютно бесплатно.
And I will not let you send me on my way because you think something is-is, what, beyond my reach? И я не позволю вам отсылать меня только потому что вы думаете, что что-то вне моей компетенции?
Don't make me send them away. Не заставляйте меня отсылать их.
I'IIvisit often; don't send her to anursing home Не надо отсылать бабушку в дом престарелых, ладно?
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
I do not know whether I may send them by messenger. Не знаю, стоит ли передавать их с посыльным.
The agents will send information directly to me. Агенты будут передавать информацию непосредственно мне.
The phone can send and receive text and multimedia messages with ringtones and images in BMP, JPEG, PNG and GIF formats. Телефон позволяет передавать и получать текстовые и мультимедийные сообщения с мелодиями и картинками в форматах файлов ВМР, JPEG, PNG и GIF.
Can it send signals out? Оно может передавать сигналы?
You can give or send these Gift Vouchers to anyone you wish and can be redeemed at anytime. Вы можете передавать или отсылать эти Подарочные Ваучеры любому человеку по Вашему желанию и они могут быть погашены (обменены на товар) в любое время.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
And immediately send them to San Francisco. И немедленно переслать их в Сан-Франциско.
I guess I ought send it on to her. Я полагаю, мне следует переслать его ей.
Could you do me a favour and send this picture to my phone? Ты не могла бы переслать эту фотографию на мой телефон?
If you have no possibility to visit our office, you can send the package of documents by mail upon prior agreement with AMC ART-CAPITAL Management. Если Вы не имеете возможности посетить наш офис, Вы можете переслать пакет документов по почте, предварительно согласовав это с сотрудниками компании КУА "АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент".
And every session I ever gave to Tom Cruise - and there was dozens upon dozens of them over a three-year period - I had to write detailed reports and send them directly to David Miscavige. И по каждому сеансу, который я проводил с Крузом, - а их за З-хлетний срок был не один десяток - я должен был написать подробнейший отчёт и переслать его непосредственно Дэвиду Мискевиджу.
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
The system can send notices to the member about forthcoming account blocking. Система может высылать предупреждения участнику о предстоящей блокировке заранее.
So, you can send the papers over today. Можете сегодня же высылать все бумаги.
While Governments always bear the primary responsibility for ensuring respect of the right to food, if people flee their countries for their lives, receiving countries should not send them back to situations of hunger that threaten their lives. Хотя правительства всегда несут главную ответственность за обеспечение соблюдения права на питание, если люди бегут из стран, спасая свои жизни, принимающие страны не должны высылать их обратно туда, где царит голод, угрожающий их жизни.
Why would Hammond send two teams? Зачем Хаммонду высылать две экспедиции?
Why would I send you a check? Зачем мне высылать тебе чек?
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
But I haven't decided whether or not I should send it to you. Но... Я не решила, стоит ли отдавать его тебе.
It doesn't mean we should send them back for seconds. это не значит, что мы можем их отдавать назад преступникам.
These agents would threaten to withhold money from aboriginal parents if they did not send their children to school. Эти агенты, уговаривая родителей отдавать детей в школы, угрожали тем, что их могут лишить денежной помощи.
He must not give it to her before I send the word. Он не должен отдавать это ей, пока я не скажу.
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps. Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
So we can send each other letters, like, and express stuff, talk. Поэтому мы можем слать друг другу письма, говорить всякую чепуху.
Better I should go, send you money and let you curse my name. Лучше я уйду, буду слать деньги, и ты сможешь проклинать мое имя.
Why would he send me photos incriminating his best friend? Зачем слать фото, очерняющие его лучшего друга?
I will not send a letter. Я письмо и не стану ей слать.
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
Quickly send website links to friends. Возможность пересылать друзьям ссылки на веб-сайты.
However, if you so desire you can send some of such photos in private correspondence. Однако по Вашему желанию такие фото Вы сможете пересылать другу при личной переписке.
send, consign or deliver any bank notes, gold, securities or foreign currency to any person for the purpose of taking, sending or removing such bank notes, gold, securities or foreign currency out of the Republic; or ё) пересылать, отправлять на консигнацию или доставлять любые банкноты, золото, ценные бумаги или иностранную валюту любому лицу для целей вывоза, пересылки или изъятия таких банкнот, золота, ценных бумаг или иностранной валюты из Республики; либо
Once schema is downloaded on the Palm device it become a standard Palm database which can be send, beamed and saved on removable media. Как только схема оказывается загруженной в Пилот, она становится обычной базой данных (файлом) PalmOS, которую можно посылать по электронной почте, пересылать посредством инфракрасной связи или сохранять и переносить на съемных картах памяти.
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address. Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...