Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
I'll find the right opportunity and send you to the States. Я найду возможность отправить тебя в Штаты.
I mean, should we send her back to that therapist? Может быть, нам нужно отправить ее обратно на терапию?
When the Ugandan military discovered that a consignment of assault rifles did not correspond to the contract specifications, they demanded that the Egyptian arms broker send the delivery back to the manufacturer in the Slovak Republic. Когда угандийские военные обнаружили, что партия поставленного им стрелкового оружия не соответствует условиям контракта, они потребовали от египетского посредника отправить это оружие назад производителю в Словацкую Республику.
So I could send more. И я могла отправить больше посылок.
Check our offers and send the booking form for reservation, or ask for availability. Проверите наши предложения и отправить форму бронирования/ заказа, или перезвоните по телефону.
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
Of course, I can't send him mine until I solve this one. Я не могу послать ему свою, пока не разгадаю эту.
Don't let them send you anyplace else. Не давай им послать тебя куда-нибудь ещё.
If it's intact, we might be able to find the transceiver, and we could send a signal and help the rescue party find us. Если она не повреждена, мы, вероятно, найдём передатчик, и сможем послать сигнал и помочь поисковой партии найти нас.
You had better send for Dr. Kenneth. Нужно послать за доктором Кеннетом.
We could send somebody to assassinate King Huai of Chu first. Мы можем сначала послать кого-нибудь убить Хуай-вана.
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
Mr. SHAHI proposed that the Committee should send each of its outgoing members a letter thanking them for their contribution to its work. Г-н ШАХИ предлагает Комитету направить всем выбывающим членам письмо с благодарностью за их вклад в работу Комитета.
If they wish, they may send or bring copies of articles to the secretariat. Они могут прислать или направить копии статей в секретариат.
When discussing the possible future financial as well as in-kind contributions for the biennium 2008 - 2009, some delegates stressed that to be able to provide any contributions, an official letter explaining the situation should be send by the joint secretariat to the relevant government authorities. При обсуждении вопроса о возможных будущих финансовых взносах, а также взносах натурой на двухгодичный период 2008-2009 годов ряд делегаций подчеркнули, что в интересах обеспечения возможности для перечисления каких-либо взносов совместному секретариату следует направить в соответствующие государственные органы официальное письмо с разъяснением сложившегося положения.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Persons, who would like to participate in the Competition should send fulfilled registration form to Competition Executive Secretary. Лица, принявшие решение об участии в конкурсе, должны заполнить регистрационную форму и направить ее по адресу Ответственного секретаря конкурса.
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
Noel had the stylist send over a few things for the tour. Ноэл попросил стилиста прислать кое-какие вещи для тура.
Ma'am, we can't send an ambulance without your address. Мэм, мы не можем прислать скорую без адреса.
I'll HAVE THE APOTHECARY SEND YOU A TONIC. Я попрошу в аптеке прислать вам тонизирующее.
Can you send someone with a tow, or... Можете прислать буксир или...
You may send word to me there. Вы можете прислать ответ туда.
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
We couldn't send it back. Нам не следует посылать это назад.
We can bring more diplomatic heft to these cases, engage sooner and send stronger and more coherent messages. Мы можем придавать больший дипломатический вес этим случаям, вмешиваться раньше и посылать более решительные и более согласованные сигналы.
Why would Parlov send himself a death threat? Зачем Парлову посылать самому себе угрозы?
We can send emails that can only be read by the intended recipient, not even the NSA. Мы можем посылать электронные письма, которые могут быть прочитаны только получателем, а не Управлением национальной безопасности.
To make this work, you need to perform two things - first you need to register your application and notifications types, produced by this application, and than you can send notifications to Growl. Реализация состоит из двух частей: сначала необходимо зарегистрировать приложение и типы уведомлений, которые оно может посылать, а затем уже отправлять эти уведомления.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
A team has to talk about a decision before you hit send. Команда должна обсудить решение, прежде чем отправлять.
We may send cookies to your computer. Мы можем отправлять cookie-файлы на Ваш компьютер.
When you send me the text, just make sure the message is blank. Когда будешь отправлять смс, убедись, что оно пустое.
Maybe I won't send you to the principal, but you still deserve a paddling. Может быть я не стану отправлять тебя к директору, но ты заслуживаешь наказания.
We have to confirm the diagnosis before we send her home to die of something else. Нужно подтвердить диагноз, перед тем как отправлять её домой умирать от чего-то ещё.
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
The Working Group agreed that delegations could send further concrete proposals for possible elements for the future workplan to the Bureau, via the secretariat, until 22 December 2006. Рабочая группа согласилась с тем, что делегации могут направлять Президиуму через секретариат до 22 декабря 2006 года дополнительные конкретные предложения, касающиеся возможных элементов будущего плана работы.
Normally, NGOs in status with WHO may send representatives to WHO meetings or conferences with the possibility of making statements, having access to documentation and the opportunity to submit memoranda for circulation. Обычно НПО, имеющие статус при ВОЗ, могут направлять на совещания или конференции ВОЗ своих представителей, которые имеют возможность делать заявления, получать доступ к документации и представлять меморандумы для распространения.
It was stressed that as the working group consisted of only four members of the Committee, all other Committee members should send their questions with regard to periodic reports well in advance so that they could be integrated by the Secretariat. Было подчеркнуто, что, поскольку рабочая группа состоит лишь из четырех членов Комитета, все другие члены Комитета должны заранее направлять свои вопросы в отношении периодических докладов, с тем чтобы они могли быть учтены Секретариатом.
Second, researchers may send in scripts to be executed on well-defined sets of microdata. Во-вторых, исследователи могут направлять в Статистическое управление Нидерландов планы своих расчетов, которые должны быть выполнены с использованием четко определенных наборов микроданных.
The Workshop recommended that the Department of Public Information compile a list of indigenous media, send press releases on all indigenous-related meetings and conferences to them and increase the announcements concerning indigenous peoples at its own briefings. Рабочая группа рекомендовала Департаменту общественной информации составить перечень средств массовой информации коренных народов, направлять им пресс-релизы о всех совещаниях и конференциях, на которых рассматриваются вопросы, касающиеся коренных народов, и расширить информацию о коренных народах, которая сообщается на проводимых Департаментом брифингах.
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
I'll send you money monthly. Я буду присылать вам деньги ежемесячно.
Could you send me some stamps? А могли бы вы присылать мне марки?
Who would send money orders for the dog? Кто будет присылать собаке денежные переводы?
The one that I know you can't send me if you're buying a car that you can't afford! Которые, насколько мне известно, ты не сможешь присылать, если покупаешь машину, которая тебе не по карману!
Will you still send me your writer's draft? ТЫ мне будешь присылать черновики?
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
He could... he could send me away... Он может... он может отослать меня куда-то и выкинуть ключ.
You got to take a photo and send it to Eric. Надо сделать фотографию и отослать ее Эрику.
You press "send," that is contact. Нажмёшь "отослать", и это уже будет контакт.
I can't send him away. Я не могу отослать его.
You can submit texts for translation personally, send it by mail or express mail service, or send it by fax or e-mail as well. Тексты на перевод нам можно передать лично, отослать почтой, курьерской службой, по факсу или электронной почте.
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
Should we send them something back? Мы должны им передать что-то в ответ?
Once you have configured your system, you can now send us the data (incl. contact data and remarks) or print the data out. Если Вы полностью сконфигурировали свою установку, то Вы можете передать данные нам (включая контактные данные и примечания) или распечатать их.
If the Committee so wished, he could send members the relevant documents, in particular the draft minimum humanitarian rules presented at the International Workshop on Minimum Humanitarian Standards held in Cape Town in September 1996, and the report of the Workshop. Если Комитет изъявит желание, г-н Маккарти мог бы передать соответствующие материалы, в частности проект минимальных гуманитарных стандартов, который был представлен на международном рабочем совещании, состоявшемся в сентябре 1996 года в Кейптауне, а также доклад вышеуказанного рабочего совещания.
In the case of flagrant offences, the military have the right to detain but no right to interrogate or take a statement, so they must send the perpetrator immediately to the judicial police. В случае совершения явного преступления военнослужащие вправе задержать подозреваемого, но не должны допрашивать его и снимать показания, а обязаны немедленно передать его органам уголовной полиции.
and I hope I do not ask the indelicate when I send you back to relay this message. И я надеюсь, что не поступаю бестактно, отправляя вас передать ей мой ответ.
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
(Ringing) No, I can't send you the money first. Нет, я не могла бы сначала выслать деньги.
And can you send me a copy? И можешь выслать мне копию?
Please send us your address. Можете ли вы выслать адрес?
Recommend we send a fighter wing to escort the Azimov back here. Предлагаю выслать звено истребителей в сектор, из которого был принят последний сигнал с "Азимова".
If you wish to cancel your course after reservation you must send us a request by e-mail at least 10 days before the starting date of the course, but you will lose the deposit you've paid. Есть возможность отменить запись на курсы после предварительной записи. Для этого нам необходимо выслать требование "отмена записи на курсы" по e-mail, по крайней мере, за 10 дней до начала занятий на курсах итальянского языка.
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
«Kyivstar» subscribers are also provided with the possibility to receive and send e-mail using SMS. Пользователям «Киевстар» также предоставляется возможность приёма и отправки электронной почты с помощью услуги SMS.
Exchange speed: within 5 minutes after we send out transfer. Получение средств: в течение 5 минут после отправки.
For example, AJAX (Asynchronous JavaScript and XML) can be used to asynchronously send text, JSON or XML messages to update part of a web page with more relevant information. Например, AJAX (асинхронный JavaScript и XML) можно использовать для асинхронной отправки текстовых, JSON- или XML-сообщений для обновления части веб-страницы с более релевантной информацией.
For example, if you have a "Submit" button in your form, the send process represents the action to be initiated. Например, при наличии в форме кнопки "Отправить" в случае ее нажатия инициируется действие отправки.
The tracker is an device for tracking moving objects which uses GPS and GSM technologies to define coordinates of the object's location (with the help of satellite systems GLONASS/GPS) and send data to the server for further processing. GPS трекер - это мобильное устройство слежения, с помощью спутниковых систем ГЛОНАСС/GPS использующее технологии GPS и GSM для определения координат местоположения подвижного объекта и отправки данных на сервер для дальнейшей обработки.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
Using older technology like radio would allow Samaritan operatives to hide in plain sight, receive secret messages in the field, or send them to... Использование старых технологий, вроде радио, позволяет оперативникам Самаритянина оставаться с виду незаметными получать секретные сообщения прямо во время миссий или отсылать их
Don't make me send them away. Не заставляйте меня отсылать их.
We'd like to encourage anyone who knows more than one language and has some time to spare, to translate articles received from A-Infos to additional languages and send these translations to A-Infos. Мы хотели бы пригласить всех, кто владеет более чем одним языком и некоторым количеством времени, переводить статьи из A-Infos на другие языки и отсылать эти переводы в A-Infos.
Similarly, the automated message system might receive the communication sent by the person and then send back a confirmation which the person must again accept before the transaction is completed. Аналогичным образом, автоматизированная система сообщений могла бы по получении сообщения от соответствующего лица отсылать ему запрос на подтверждение, и сделка считалась бы заключенной лишь после повторного согласия этого лица.
I'IIvisit often; don't send her to anursing home Не надо отсылать бабушку в дом престарелых, ладно?
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
We do not send your info to third party. Мы не будем передавать Вашу информацию третьим лицам.
So can you send other things? Значит, можно передавать и другие вещи?
The Observatory would like to assure the Subcommittee that it will send it all its annual reports so as to benefit from the Subcommittee's assistance in achieving the shared goal of preventing torture and ill-treatment by translating commitments into concrete actions. Он хотел бы заверить Подкомитет по предупреждению пыток о своем намерении передавать ему все свои ежегодные доклады для получения от него помощи, чтобы выполнять общую задачу по предупреждению пыток и жестокого обращения за счет принятия конкретных мер по взятым на себя обязательствам.
They couldn't expect me to analyze the other one and they couldn't use me to... send messages back... back and forth. И они не должны ожидать от меня анализа другого и они не могут использовать меня... чтобы передавать сообщения...
Now you can send to editor a text file with list of selected in TC files. Добавлена возможность передавать редактору путь до текстового файла, в котором находится список выделенных в Total Commander файлов.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
I could ta a a picture and send it to you. Я могу сделать фотку и переслать её вам.
I guess I ought send it on to her. Я полагаю, мне следует переслать его ей.
Did you have Carol Patton send copies of my records to you? Это ты попросила Кэрол Паттон переслать мои записи тебе?
Can he send it to us undetected? Он сможет переслать нам его, чтобы его не обнаружили?
And every session I ever gave to Tom Cruise - and there was dozens upon dozens of them over a three-year period - I had to write detailed reports and send them directly to David Miscavige. И по каждому сеансу, который я проводил с Крузом, - а их за З-хлетний срок был не один десяток - я должен был написать подробнейший отчёт и переслать его непосредственно Дэвиду Мискевиджу.
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
But we'll send you some of our earnings. Но мы будем высылать тебе деньги из наших заработков.
I'll send more if that's what you want. Я буду высылать тебе больше денег, если ты этого хочешь.
Why would Hammond send two teams? Зачем Хаммонду высылать две экспедиции?
Why would I send you a check? Зачем мне высылать тебе чек?
In addition, we may send you e-mail notices about BelBC products, services, and events that we think might interest you. Мы также можем высылать Вам электронные письма с информацией о продуктах, услугах и мероприятиях Компании.
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
If the parents were well off, they could send their children to expensive private schools. Состоятельные родители могут отдавать своих детей в дорогие частные школы.
But I haven't decided whether or not I should send it to you. Но... Я не решила, стоит ли отдавать его тебе.
It doesn't mean we should send them back for seconds. это не значит, что мы можем их отдавать назад преступникам.
Why would He send His own son... to suffer for the sins of ordinary people? Для чего Ему отдавать собственного сына, чтобы тот страдал за обычных людей?
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
So we can send each other letters, like, and express stuff, talk. Поэтому мы можем слать друг другу письма, говорить всякую чепуху.
You can send all the letters you want, but, trust me, they've been shredded. Вы могли слать ему любые письма, но, уж поверьте - все они ушли в урну.
Why would he send me photos incriminating his best friend? Зачем слать фото, очерняющие его лучшего друга?
When PayPal was first starting as a business, their biggest challenge was not, "How do I send money back and forth online?" Когда PayPal только начинался как бизнес, их главнейшей проблемой было не «Как слать деньги онлайн вперёд и назад?»
They can send all the patrol flights they want... and he'll destroy them as easily as taking candy from a baby. Они могут слать сюда сколько угодно патрулей, уничтожить их - для него детская игра.
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
However, if you so desire you can send some of such photos in private correspondence. Однако по Вашему желанию такие фото Вы сможете пересылать другу при личной переписке.
It has a microphone, it can tell you how to do things, and it can send audio files. В них есть микрофон, они подсказывают вам, что нужно делать, и они могут пересылать аудиофайлы.
Let's you send thought mails. Позволяет пересылать мысленную почту.
You can also send your offers and quotations in these binders. Вы также можете пересылать в этих скоросшивателях свои предложения.
Once schema is downloaded on the Palm device it become a standard Palm database which can be send, beamed and saved on removable media. Как только схема оказывается загруженной в Пилот, она становится обычной базой данных (файлом) PalmOS, которую можно посылать по электронной почте, пересылать посредством инфракрасной связи или сохранять и переносить на съемных картах памяти.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...