Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
Press "send," bailiff! Нажмите "Отправить", пристав!
I'll have my chief of staff send over the letters. Я попрошу своего управляющего отправить вам письма
Also, we should send her the letters, Также надо отправить ей письма, пусть проверит и изучит их.
Well, I can call LAPD, have 'em send over their urban assault team and just... go house to house and look for him. Ну, я могу позвонить в полицию, и попросить их отправить их городскую штурмовую группу, и просто... ходить от дома к дому и искать его.
But how did she send that "New York minute" text to your burner phone the night we got back into town? Но как же ей удалось отправить сообщение про "Нью-Йоркскую минутку", когда твой телефон находился вне зоны доступа, в ночь нашего возвращения в город?
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
If you don't believe me, you can send some people to Sokcho to check. Если вы мне не верите, то можете послать кого-нибудь в Сокчо проверить.
I'm going to reinstate the Council and send for my sister so Aydindril doesn't have to be without a Confessor. Я собираюсь восстановить Совет и послать за моей сестрой так Эйдиндрил не останется без Исповедницы.
They may even send the Jem'Hadar to find out what happened. Они могут даже послать джем'хадар, чтобы узнать, что случилось.
Okay, I officially vote that we send my mother an anonymous note requesting that she never make us the sand dabs again. Я голосую за то, чтобы послать моей матери анонимную записку с требованием никогда больше не подавать камбалу.
Send Freddo to pick up somebody at the airport! Послать Фредди в аэропорт!
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
It seems to us therefore that the Council should send a strong message in that regard. Поэтому нам кажется, что Совет должен направить мощный сигнал в этом отношении.
asap Prepare final draft of the colour chart and send it to all delegations for review and then to the UNECE and OECD secretariats Подготовить окончательный проект цветовой шкалы и направить ее всем делегациям для ознакомления, а затем секретариатам ЕЭК ООН и ОЭСР
Send proposals concerning open questions for almonds to the rapporteur (Spain) Направить докладчику (Испания) предложения по нерешенным вопросам, касающимся миндальных орехов
Please send a copy to: Просьба направить копию по адресу:
Send comments on dried prunes to France Направить Франции замечания по черносливу
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
I did call them, and they cannot send over a replacement. Я звонила им, и они сказали, что не могут прислать замену.
Certainly, you may send your resume by fax. Конечно же, вы можете прислать резюме по факсу.
Thought there was a good chance she'd send you guys. Я думал, что она может вас прислать.
Everybody can send us a note and if we liked it, it will be accepted. Любой может прислать нам заметку и, если она нам понравится, то она будет размещена.
Brian, can you send me the link, please? Брайан, можешь мне ссылку прислать?
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
I won't send you a postcard. Я не буду посылать вам открытку.
Companies, businesses and individuals who wants send SMS directly from their websites, services or applications. Компании, деловые люди и предприниматели, имеющие желание посылать смс непосредственно со своих веб порталов, сервисов или приложений.
I'll send you my salary. Я буду посылать тебе свою зарплату.
You can send SMS messages for management of the various equipment (the conditioner, the heating equipment). Вы можете посылать SMS сообщения для управления различным оборудованием (кондиционер, отопительное оборудование). Вы можете сами соединиться с удаленным мобильным телефоном и слышать все, что происходит на удалении от вас.
Send the data as standard & input Посылать данные на стандартный ввод
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
You don't send a man flowers. Ты же не станешь отправлять цветы мужчине.
I want to try and stabilize before I send my man over. Хочу выровнять машину, прежде чем отправлять человека на борт.
Why send a message when you've just given a speech? Зачем отправлять сообщение после длинной речи?
They could map the threshold of the slipstream as it's forming and send the phase corrections back to us. Они смогут отмечать пороги слипстрима, как только те будут формироваться, и отправлять нам данные для фазовой коррекции.
The information will be send to a special check point where it will be analyzed thoroughly at the special equipment. Информацию со всех этих источников планируется отправлять на централизованный пункт, где проведут тщательный анализ на соответствующем оборудовании.
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
The Department will henceforth send a list of open high-risk recommendations to the Executive Office on 30 June and 31 December of each year. Отныне Департамент будет направлять в Административную канцелярию список открытых рекомендаций 30 июня и 31 декабря каждого года.
During this time, the public may send comments and opinions to the competent environmental authority and to the developer. В ходе этого времени общественность может направлять замечания и свои мнения компетентному экологическому органу и разработчику проекта.
On 25 May 2009, the State party stated that following the Committee's decision the prison administration must always send information relating to the medical condition of detainees immediately to court, so that judges may immediately act upon it. 25 мая 2009 года государство-участник заявило, что во исполнение решения Комитета тюремная администрация обязана во всех случаях направлять информацию о состоянии здоровья содержащихся под стражей лиц непосредственно в суд, с тем чтобы судьи могли незамедлительно принять на ее основании надлежащие меры.
And in a global scenario of uncertainty, the ban on nuclear testing acquires an even larger relevance, since it represents a concrete step that allows us to receive or send clear signals regarding the commitment of States with regard to a planet free from nuclear weapons. В условиях глобальной неопределенности запрет на ядерные испытания приобретает еще большую актуальность, поскольку он представляет собой конкретный шаг, который позволяет нам получать и направлять четкие сигналы приверженности государств, в том что касается достижения планеты, свободной от ядерного оружия.
Once the requested permit has been obtained, the company must send legible photocopies to DARFA on a monthly basis reporting on the consumption as entered in the registries accompanied by copies of the invoices for purchase, sale and shipping orders for its own use, после получения разрешения предприятие должно ежемесячно направлять в ДАРФА четкие фотокопии перечня расхода материалов, зарегистрированного в контрольных книгах, а также фотокопии счетов на закупку, счетов на продажу и распоряжений о выдаче для внутреннего потребления;
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
He was rejected, but even so the woman will suddenly send him kind letters and stuff... Его отвергли, но несмотря на это... женщина начала присылать ему добрые письма и так далее...
After receiving my order will you send me lots of follow up material? После получения моего заказа Вы будете присылать мне много рекламных материалов?
Just imagine that your friends and your family have heard that you collect, say, stuffed polar bears, and they send them to you. Представьте, что ваши друзья и родственники узнали, что вы коллекционируете, скажем, чучела белых медведей, и начинают вам их присылать.
Why send them here? Зачем присылать их сюда?
If I don't terminate you by the warrant's end, they'll send another agent and another until it's done. Если я не убью тебя по истечению ордера, они будут присылать агентов пока тебя не убьют.
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
Well, give her some evidence of it before you send her away. Так докажите ей. перед тем, как отослать ее.
We got to shut this down, send her away. Нужно все отменить, отослать ее.
Can't you send your colleague home? Почему бы тебе не отослать её домой?
Every person could thus fill in the statement by him/herself and send it by mail to the Statistical Office of the Republic of Slovenia. Таким образом они могли сами заполнить заявление и отослать его по почте в Управление статистики Республики Словения.
Should I send her away? Так мне ее отослать?
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
For the time being, why don't you send messages through me. Почему бы вам пока не передать ему что-то через меня.
Just send the papers. Поэтому ты можешь передать бумаги.
Since I have mentioned Mikhail Gorbachev, I must send to him, a man who is an outstanding figure of our time, condolences for the death of his spouse, Raisa Gorbachev. Поскольку я упомянул Михаила Горбачева, я должен передать ему, выдающемуся деятелю нашего времени, соболезнования в связи с кончиной его супруги Раисы Горбачевой.
Please send your reply to: UNECE Transport Division secretariat: or Fax: with a copy to: Просьба направить ответ по следующему адресу: Секретариат Отдела транспорта ЕЭК ООН: или номер факсимильной связи: копию ответа просьба передать в:
I deserve it, but at least send me a text message, a message, something. Я заслужила, но... ты мог бы хотя бы сбросить СМС или передать сообщение.
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
I invented the recipe for them and can send it to you. Я изобрел этот рецепт и могу вам его выслать.
So the Dominion can send reinforcements through the wormhole whenever they want. Таким образом Доминион может выслать подкрепление сквозь червоточину, когда пожелает.
We could have Mrs. Frederic scan it and send it to us. Можно попросить Миссис Фредерик отсканировать ее и выслать нам.
I can just send you the rest of my boy questions. Я могла бы выслать оставшиеся мальчишеские вопроссы
If you have checked this and the unlock key still doesn't work, please send us your DUI and detailed order information so that we could provide you with the correct unlocking key. Если после проверки регистрационный ключ по-прежнему не подходит, отправьте нам, пожалуйста, ваш DUI и подробную информацию о заказе для того, чтобы мы смогли выслать вам правильный регистрационный ключ.
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
For the online booking process, we use the latest technologies to encrypt and send your personal data. Для процедуры бронирования онлайн мы используем новейшие технологии шифрования и отправки личных данных.
You may send flight status requests to the same number regardless of your location, from anywhere in the world. Вы можете использовать один и тот же номер для отправки запросов независимо от вашего местонахождения, в любой стране мира.
The indication that $30,000 would be used to "send money for United Nations information centres worldwide" was unclear. Указание на то, что 30000 долл. США будут использованы «для отправки денежных средств информационным центрам Организации Объединенных Наций во всем мире», неясно.
What do you have to offer... in return for my word that I'll help you send our army north? А что ты можешь предложить... в обмен на моё слово в поддержку отправки армии на север?
To do it, you should fill in and send us the registration form. После заполнения формы и отправки сообщения, с Вами свяжется наш менеджер.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
Mixminion can send and receive anonymous e-mail. Mixminion может отсылать и принимать анонимные сообщения электронной почты.
Campbell, you cannae send a letter like that. Кэмпбелл, нельзя отсылать такое письмо.
They're saying something "You can't send us away, we're the protectors" Они говорят "Вы не можете нас отсылать, мы - защитники"
Do not send it back to the same. Не отсылать же ее обратно.
You can give or send these Gift Vouchers to anyone you wish and can be redeemed at anytime. Вы можете передавать или отсылать эти Подарочные Ваучеры любому человеку по Вашему желанию и они могут быть погашены (обменены на товар) в любое время.
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
Each ship will send out an active tachyon beam to the other blockading ships. Каждый корабль будет передавать активный тахионный луч другим кораблям, участвующим в блокаде.
The phone can send and receive text and multimedia messages with ringtones and images in BMP, JPEG, PNG and GIF formats. Телефон позволяет передавать и получать текстовые и мультимедийные сообщения с мелодиями и картинками в форматах файлов ВМР, JPEG, PNG и GIF.
A complete solution requires a means by which a client can obtain a transport address from which it can receive media from any peer which can send packets to the public Internet. Законченное решение требует средств, с помощью которых клиент мог бы получить транспортный адрес, на который он мог бы получать поток данных от любого рёёг-а который может передавать пакеты данных в публичный интернет.
NetStream send is used to pass ByteArray data to all stream subscribers. Метод send класса NetStream позволяет передавать ByteArray всем подключенным к этому потоку.
We'll send a TV crew and broadcast 30 minutes of images of your country plus a 3-hour live broadcast with advertising slots. Мы направим к вам съемочную группу и будем каждый день передавать получасовые репортажи, плюс З-часовое прямое включение с рекламными паузами.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
Can you send me her pictures just to follow? Можешь переслать мне её фотографии?
And every session I ever gave to Tom Cruise - and there was dozens upon dozens of them over a three-year period - I had to write detailed reports and send them directly to David Miscavige. И по каждому сеансу, который я проводил с Крузом, - а их за З-хлетний срок был не один десяток - я должен был написать подробнейший отчёт и переслать его непосредственно Дэвиду Мискевиджу.
Have your lab send that file over right away, and we'll look into it. Хорошо. Попросим вашу лабораторию переслать нам дело и изучим его.
Shall we send everything to your chambers, sir William? Переслать все вам, сэр Уильям?
Can you take a picture and send it to that reporter? Не могли бы вы сфотографировать и переслать ему снимок?
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
But we'll send you some of our earnings. Но мы будем высылать тебе деньги из наших заработков.
I can send you photos, updates, that sort of thing, if you like. И я могу высылать тебе снимки, сообщать новости, и всё такое, если хочешь.
Moreover, States must send no one to any country or places where one's life or freedom would be threatened on account of one's religion or belief. Кроме того, государства не должны высылать кого бы то ни было в любую страну или место, где их жизни или свободе угрожает опасность вследствие их веры или убеждений.
While Governments always bear the primary responsibility for ensuring respect of the right to food, if people flee their countries for their lives, receiving countries should not send them back to situations of hunger that threaten their lives. Хотя правительства всегда несут главную ответственность за обеспечение соблюдения права на питание, если люди бегут из стран, спасая свои жизни, принимающие страны не должны высылать их обратно туда, где царит голод, угрожающий их жизни.
But look, if you want to keep an eye on me yourself, I don't mind coming where you are, Or listen - we'll send you pictures an hour apart. Однако, если ты хочешь приглядывать за мной, я не против приехать к тебе или слушай... мы будем высылать тебе фотографии каждый час.
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
If the parents were well off, they could send their children to expensive private schools. Состоятельные родители могут отдавать своих детей в дорогие частные школы.
It doesn't mean we should send them back for seconds. это не значит, что мы можем их отдавать назад преступникам.
Why would He send His own son... to suffer for the sins of ordinary people? Для чего Ему отдавать собственного сына, чтобы тот страдал за обычных людей?
Almost two thirds of the respondents believe that families should send the most gifted child to school when resources are limited, instead of preferring the boy child (15 per cent). Почти две трети респондентов считают, что семьи с ограниченными ресурсами должны отправлять в школу наиболее одаренного ребенка, а не отдавать предпочтение мальчикам (15 процентов).
He must not give it to her before I send the word. Он не должен отдавать это ей, пока я не скажу.
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
Why would Bono send me flowers? Нет, с чего Боно будет слать мне цветы?
So you can send secret messages to your freaky little friends? Чтобы ты мог слать письма своим чокнутым дружкам?
Would you send a threatening text message to someone hours after you supposedly killed them? Ты бы стал слать сообщение с угрозой человеку, котрого ты предположительно убил за несколько часов до этого?
When PayPal was first starting as a business, their biggest challenge was not, "How do I send money back and forth online?" Когда PayPal только начинался как бизнес, их главнейшей проблемой было не «Как слать деньги онлайн вперёд и назад?»
I will not send a letter. Я письмо и не стану ей слать.
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
Quickly send website links to friends. Возможность пересылать друзьям ссылки на веб-сайты.
It has a microphone, it can tell you how to do things, and it can send audio files. В них есть микрофон, они подсказывают вам, что нужно делать, и они могут пересылать аудиофайлы.
Let's you send thought mails. Позволяет пересылать мысленную почту.
You can also send your offers and quotations in these binders. Вы также можете пересылать в этих скоросшивателях свои предложения.
Once schema is downloaded on the Palm device it become a standard Palm database which can be send, beamed and saved on removable media. Как только схема оказывается загруженной в Пилот, она становится обычной базой данных (файлом) PalmOS, которую можно посылать по электронной почте, пересылать посредством инфракрасной связи или сохранять и переносить на съемных картах памяти.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...