Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
Down to the depot to buy you a ticket and send you home. Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой.
Well, it's just I guess I could send it to him overnight but he might be back, for all I know, tomorrow morning, and l... Ну, это просто Я думаю, я мог отправить ему на ночь Но он может вернуться, насколько я знаю, завтра утром, и я...
Maybe I should have send 20. Может, следовало отправить 20.
Just give us a call or send us an e-mail. Самый простой способ - позвонить или отправить мейл.
The system would then send a message to Canada Post to address a questionnaire package to be mailed to the household. в почтовую службу Канады с просьбой отправить конверт с переписным листом по почте в адрес данного домохозяйства.
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
We can't send him to his death. Мы не можем послать его на смерть.
Perhaps we should send an anonymous letter to the police? Наверное стоит послать в полицию анонимное письмо?
Why can't we send messages back to Earth, tell the Administration what's been going on? ћы не можем послать сообщение на емлю и сообщить јдминистрации, что происходит.
So why don't you send the military in right now? Тебе стоит лишь послать туда войска...
Don't go. Send a gift? Не ехать, послать подарок?
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
It costs $ 29 U.S. dollars on a site in Hong Kong (not the Deal Extreme) and send them to the world. Это стоит $ 29 долларов на сайте в Гонконге (не Extreme сделки), и направить их в мире.
Furthermore, under article 11 of the Act, the competent Ministry may at any time visit the enterprise, or send a monitoring body designated for that purpose, to ensure compliance with safety measures and provisions. Кроме того, в статье 11 этого закона предусмотрено, что соответствующее министерство может в любой момент осуществить проверку соблюдения нормативных положений и мер безопасности или направить с этой целью представителя назначенного им контрольного органа.
It simply does not matter, as the decision of the prosecutor to charge persons for a crime and send them to pretrial detention is already widely regarded as a "sentence". Это просто не имеет никакого значения, поскольку решение прокурора обвинить того или иного человека в совершении преступления и направить его под стражу до начала судебного процесса уже повсеместно рассматривается как «приговор».
The second is nuclear disarmament, which would send a strong message as to the genuine desire of nuclear Powers to firmly commit themselves to the path of confidence-building measures. Второй элемент - это ядерное разоружение, которое призвано направить ясный сигнал, выражающий искреннее стремление ядерных держав твердо придерживаться курса на укрепление доверия.
If they cannot send their credentials to reach the secretariat by 15 May 2005, Parties are requested to bring them to Almaty and to present them to the representatives of the secretariat at the earliest opportunity. В том случае, если Стороны не смогут направить в секретариат свои полномочия до 15 мая 2005 года, им предлагается взять их с собой в Алматы и при первой возможности вручить представителям секретариата.
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
And that if he doesn't have one, his parents should send me one. И если у него нет, чтобы попросил родителей прислать.
Could you send up some aspirin? Ты мог бы прислать немного аспирина?
If you are one of those clients and have a clear idea of the program you need, you can send us your iPhone project. Если и Вы относитесь к их числу, а также имеете четкое представление о том, какая именно программа Вам нужна, Вы можете прислать нам свой iPhone проект.
How can I send a patch? Как мне прислать заплатку?
(SIGHS) I'm having Arson send the crime scene photos over to Reynaldo. Пожарные должны прислать Рейнальдо фото с места взрыва.
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
Neither nation would send troops to Korea without prior notification to the other. Обе стороны договаривались не посылать войска в Корею без предварительного уведомления друг друга.
The woman can now send the tilberi to suck milk from others' cows and ewes. После этого женщина может посылать тильбери высасывать молоко из чужих коров и овец.
Who would send a sniper in there and think they could get away with it? Кто будет посылать снайпера в такое место и думать, что он сумеет уйти потом?
After the registration is complete, the seller receives a link where he should send the traffic he intends to sell. После регистрации продавец получает ссылку, куда посылать трафик на продажу.
With a small payload, including an on-board processor, such a microsatellite could forecast and send an alarm one to two hours before geomagnetic disturbances developed in the Earth's magnetosphere. Полезная нагрузка такого спутника должна включать бортовой процессор, с помощью которого спутник сможет составлять прогнозы и посылать сигналы тревоги за один-два часа до развития геомагнитных возмущений в магнитосфере Земли.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
He's even got a cloned account and can send messages from Nancy's e-mail without her knowing. Он даже завел себе страницу-клон, чтобы отправлять сообщения с почтового ящика Нэнси без её ведома.
You don't send a man flowers. Ты же не станешь отправлять цветы мужчине.
And why would I ever send you to that primitive planet? И с чего мне было отправлять тебя на эту примитивную планету?
Almost two thirds of the respondents believe that families should send the most gifted child to school when resources are limited, instead of preferring the boy child (15 per cent). Почти две трети респондентов считают, что семьи с ограниченными ресурсами должны отправлять в школу наиболее одаренного ребенка, а не отдавать предпочтение мальчикам (15 процентов).
Mail, etc, so that I can send anonymous e-mail? так что бы я смог отправлять письма анонимно?
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
Should you have any questions or comments, please send them to or call us at:. Мы приглашаем направлять Ваши вопросы и комментарии по адресу или по телефону.
During this time, the public may send comments and opinions to the competent environmental authority and to the developer. В ходе этого времени общественность может направлять замечания и свои мнения компетентному экологическому органу и разработчику проекта.
To address lack of cooperation by States, the mandate holders could send joint reminders, issue press releases or made direct reference to this at Council sessions. Для решения проблемы отсутствия сотрудничества со стороны государств мандатарии могли бы направлять совместные напоминания, выпускать пресс-релизы или прямо объявлять об этом на сессиях Совета.
The Grand Duke may send draft legislation to the Chamber for adoption, and thus has the right to propose legislation. Великий герцог может направлять в палату депутатов законопроекты, которые он желает поставить на обсуждение для дальнейшего принятия.
At its seventeenth session, the Committee decided that the expert from among its members who had been designated rapporteur for a particular country should send her introductory report on the most relevant matters relating to the situation of women in that country to the pre-session working group. На своей семнадцатой сессии Комитет постановил, что эксперт, назначаемый из числа его членов в качестве докладчика по конкретной стране, должен направлять предсессионной рабочей группе свой вступительный доклад с изложением самых актуальных вопросов, касающихся положения женщин в соответствующей стране.
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
I'll send you the picture of our family at 9 o'clock, according to the contract. Я буду присылать вам семейное фото в девять вечера, как мы и договорились.
The projects have been proposed, implemented and evaluated by indigenous organizations that must send narrative and financial reports on completion of the activity. Проекты предлагаются, выполняются и оцениваются организациями коренных народов, которые после их завершения должны присылать описательные доклады и финансовые отчеты.
Jeff can send all the pictures he wants, it doesn't mean I met somebody. Джефф может присылать какие угодно фотографии, но это не значит, что я встретила кого-то.
After receiving my order will you send me lots of follow up material? После получения моего заказа Вы будете присылать мне много рекламных материалов?
I'll come when I can manage, and when I can't, I'll send you Stevie. No! Я буду приходить, если смогу, а если нет, я буду присылать Стиви.
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
I should send this monstrosity back to the factory. Отослать бы это чудовище назад на завод.
May I send this back to India? Можно мне отослать это обратно в Индию?
Seal the landing platform and send all battalions to their positions. Загерметизировать посадочные платформы и отослать все батальоны на их позиции!
What I would suggest is we send a letter of withdrawal to end-run the conflict. Я предлагаю отослать письмо с отказом, чтобы уйти от конфликта,
How could you send her away? Как ты мог её отослать?
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
Delegations that wished to do so could send information and comments to the secretariat before 31 July 2012. Делегации, желающие сделать это, могут передать в секретариат сведения и замечания до 31 июля 2012 года.
Maybe he wanted you to see him, send a message. Может, он хотел, чтобы вы его увидели, передать послание.
Our grandchild needs all the positive energy we can send his way. Нашему внуку нужна позитивная энергия которую мы можем передать таким образом.
Delegations that raised concerns and every delegation wishing to do so could also send their comments in writing to the working group on tanks, for information, via the secretariat. Делегации, которые высказали свои замечания или намерены это сделать, могут также передать их в письменном виде через секретариат Рабочей группе по цистернам для информации.
He suggested that the competent authorities of each country should send him the updated notifications by e-mail in the working languages of the secretariat or indicate the Web site(s) on which the specific regulations in question could be consulted. Он предложил компетентным органам каждой страны передать ему обновленные уведомления по электронной почте на рабочих языках секретариата или указать ШёЬ-сайт или ШёЬ-сайты, на которых можно ознакомиться с конкретными правилами.
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
Would you send me three gratitude rocks? ты не мог бы выслать мне три камня благодарности ?
Can you send me a list of networks He's hacked recently? Можешь выслать мне список сетей, которые он взломал недавно?
Can you send a chopper or something to come and get us? Можете ли вы выслать вертолет или что-нибудь еще приехать и забрать нас?
I've had threats against my life... threats that could let Emma send me away, and I'd lose Sharon. Мне угрожали... угрозы могут помочь Эмме выслать меня, и я потеряю Шэрон.
I don't post my bank account information online, but I'll send it to you by email. Я не публикую данные о моем счете здесь, но могу выслать их Вам email-ом.
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
Please use the following form to request information on and/or send an inquiry or comment to Logitracon. Для получения дополнительной информации, а также для отправки запросов или комментариев в компанию Logitracon используйте данную форму.
To do it, you should fill in and send us the registration form. После заполнения формы и отправки сообщения, с Вами свяжется наш менеджер.
Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail. При необходимости выберите чтение электронной почты перед возможностью отправки электронной почты.
For example, clicking a "Submit" button initiates a send action; however, the actual "send" process is started only when the Например, нажатие кнопки "Отправить" инициирует действие отправки, однако сам процесс "отправки" начинается только после создания события
To view or send this card, type your personal identification number (PIN). A PIN-protected card will be relocked when you send it or exit Windows CardSpace. Для просмотра или отправки данной карточки необходимо ввести свой персональный идентификационный номер (ПИН). Защищенная ПИН карточка вновь будет заблокирована после ее отправки или при выходе из Windows CardSpace.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
Do not send it back to the same. Не отсылать же ее обратно.
We'd like to encourage anyone who knows more than one language and has some time to spare, to translate articles received from A-Infos to additional languages and send these translations to A-Infos. Мы хотели бы пригласить всех, кто владеет более чем одним языком и некоторым количеством времени, переводить статьи из A-Infos на другие языки и отсылать эти переводы в A-Infos.
He wanted to continue to higher education, but due to his family living on the poverty line, he was soon sent to South Africa to work and send back money to feed his family. Патрик хотел поступить в университет, но из-за того, что его семья жила за чертой бедности, он отправился работать в Южную Африку, чтобы отсылать часть денег семье на пропитание.
Similarly, the automated message system might receive the communication sent by the person and then send back a confirmation which the person must again accept before the transaction is completed. Аналогичным образом, автоматизированная система сообщений могла бы по получении сообщения от соответствующего лица отсылать ему запрос на подтверждение, и сделка считалась бы заключенной лишь после повторного согласия этого лица.
Send and receive e-mail, which is automatically synchronized with your computer, and make use of corporate contact book any time, in any place of MTS coverage in Ukraine. Получать и отсылать электронную почту, которая автоматически синхронизируется с настольным компьютером, и пользоваться корпоративной адресной книгой в любое время, в любой точке покрытия МТС в Украине.
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
And if you could send messages backwards in time, it would be a big deal everywhere. ≈сли вы можете передавать сообщени€ назад во времени, это станет прорывом в чем угодно.
The phone can send and receive text and multimedia messages with ringtones and images in BMP, JPEG, PNG and GIF formats. Телефон позволяет передавать и получать текстовые и мультимедийные сообщения с мелодиями и картинками в форматах файлов ВМР, JPEG, PNG и GIF.
There are plans to develop a network of robotic telescopes in semi-desert countries, from Morocco to the Gobi Desert, that will send stellar observations to all the astrophysical laboratories of the network by way of communications satellites. Планируется создать сеть автоматических телескопов на территории полупустынь, простирающейся от Марокко до пустыни Гоби, которые будут передавать результаты наблюдений за звездами на все астрофизические лаборатории такой сети через спутники связи.
Please do not hesitate to contact us, we will shortly send you suitable properties. Пожалуйста, ставьте себе с нами в связи вместе с тем мы Вам вскоре предназначенные объекты могут передавать.
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body. Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
I guess I ought send it on to her. Я полагаю, мне следует переслать его ей.
When the AI-IP client receives the position information about other vessels from the AI-IP server, the client will alter the received information in such a way that it can send the received information out via a serial communication port using the same format as AIS transponders use. При получении от сервера АИ-МП информации о местоположении других судов клиент АИ-МП изменяет ее таким образом, чтобы иметь возможность переслать полученную информацию через последовательный порт передачи данных в том же формате, который используют и ретрансляторы АИС.
Can you send me everything? Можете переслать это мне?
Send this only to members and sympathisers. Переслать только членам и симпатизирующим.
Have your lab send that file over right away, and we'll look into it. Хорошо. Попросим вашу лабораторию переслать нам дело и изучим его.
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
I guess if everything worked out... we could send a few fazools up there. Ну что ж, если у нас все получится... мы сможем высылать ему деньги.
But look, if you want to keep an eye on me yourself, I don't mind coming where you are, Or listen - we'll send you pictures an hour apart. Однако, если ты хочешь приглядывать за мной, я не против приехать к тебе или слушай... мы будем высылать тебе фотографии каждый час.
In addition, we may send you e-mail notices about BelBC products, services, and events that we think might interest you. Мы также можем высылать Вам электронные письма с информацией о продуктах, услугах и мероприятиях Компании.
And I have created a PO Box in the name Wasp Enterprises. I send regular account statement and on new investments... which of course requires your signature. И завел абонентский ящик на имя "Оса Энтерпрайзез", куда буду регулярно высылать выписки с банковского лицевого счета, требующие Вашей личной подписи.
However, it monitored information from UNHCR concerning countries to which individuals should not be deported and would not send anyone to a country where he or she faced a real risk of being subjected to torture. Вместе с тем, правительство отслеживает информацию, поступающую из УВКПБ Организации Объединенных Наций относительно стран, в которые не следует высылать лиц, и не будет осуществлять экстрадицию при наличии оснований полагать, что в данной стране существует угроза пыток.
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
It doesn't mean we should send them back for seconds. это не значит, что мы можем их отдавать назад преступникам.
Why would He send His own son... to suffer for the sins of ordinary people? Для чего Ему отдавать собственного сына, чтобы тот страдал за обычных людей?
And if I can homeschool them as well as can? public school why would I send them somewhere else for 8 hours a day? Если я могу обучать их на дому не хуже чем в публичной школе, то с какой стати я должна отдавать их в другое место на 8 часов в день?
He must not give it to her before I send the word. Он не должен отдавать это ей, пока я не скажу.
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
Why should she send her love to me? Зачем ей слать мне свою любовь?
You can send all the letters you want, but, trust me, they've been shredded. Вы могли слать ему любые письма, но, уж поверьте - все они ушли в урну.
It is well known that a regular web server wouldn't send requests, unless it is a proxy or a robot of some service. Ведь обычный веб-сервер не будет слать запросы, если только это не прокси или бот какого-то сервиса.
Why would someone send those photos to her parents? Зачем кому-то слать такие фото её родителям?
I send telegrams as soon as my husband turns his back? но я не люблю слать телеграммы, когда муж уезжает.
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
Quickly send website links to friends. Возможность пересылать друзьям ссылки на веб-сайты.
She took my picture, but I didn't know you could send it through the phone. Она сделала снимок, но я и не знал, что его можно пересылать на телефон.
It has a microphone, it can tell you how to do things, and it can send audio files. В них есть микрофон, они подсказывают вам, что нужно делать, и они могут пересылать аудиофайлы.
Let's you send thought mails. Позволяет пересылать мысленную почту.
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address. Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...