Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
He pretends he doesn't, but saving you is the only thing on his mind. Он притворяется, что нет, но твое спасение - это единственное, о чем он думает.
I'm really grateful to you for saving my life. Я безмерно благодарна тебе за спасение моей жизни
We are a nation which, on the basis of Koranic instructions, considers the taking of the life of an innocent human being as the greatest sin and the saving of a life as the source of greatest reward. Мы - нация, которая на основании заповедей корана считает, что лишение жизни невинного человеческого существа является самым страшным грехом, а спасение жизни - источником величайшего воздаяния.
Thanks for saving us. Спасибо за наше спасение.
You're welcome for saving your life. Пожалуйста за спасение твоей жизни.
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
Significant (for the protection of hydrological regimes) water saving in agriculture, industry and communal sector, especially in irrigated farming. Существенная (для сохранения естественных гидрологических режимов) экономия воды в сельском хозяйстве, промышленности и коммунальном секторе особенно в орошаемом земледелии.
The outcome of the new long-term agreement (LTA) was an annual saving of nearly $2 million for the three organizations (UNFPA, UNDP and UNOPS). В результате заключения нового долгосрочного соглашения ежегодная экономия для трех организаций (ЮНФПА, ПРООН и ЮНОПС) составила почти 2 млн. долл. США.
When making the decision as to whether to undertake a phased or another approach, in addition to elements on the demand side, elements such as time saving, operation costs, accidents and environmental impacts should be used to assess the benefits and disadvantages of a project. При принятии решения об использовании поэтапного или иного подхода в дополнение к соображениям спроса для оценки выгод и негативных сторон проекта следует использовать такие факторы, как экономия времени, операционные издержки, дорожно-транспортные происшествия и воздействие на окружающую среду.
The measure did not carry any programme budget implications, the saving being treated as a saving in the cost of conference services over the biennium. Эта мера не имеет никаких последствий для бюджета по программам, а полученная экономия будет учтена как экономия средств по статье расходов на конференционное обслуживание за двухгодичный период.
A 2009 report highlights the time saving of three hours for grinding millet and similar savings for fetching water with the introduction of these platforms. В докладе, опубликованном в 2009 году, отмечается, что с введением этих платформ на помол проса расходуется на три часа меньше, чем раньше, и подобная экономия времени достигается также при доставке воды.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
It was founded with the noble intention, as stated in its Charter, of saving succeeding generations from the scourge of war. Как записано в Уставе, перед ней ставилась благородная задача: спасти последующие поколения от бедствий войны.
The impossibility of acquiring the necessary medicines or equipment has at times prevented Cuban doctors from saving lives or relieving suffering, resulting in physical and psychological damage to patients, their relatives and medical professionals themselves. Из-за невозможности приобретать необходимые лекарства и медицинское оборудование кубинским врачам иногда не удавалось спасти жизнь человека или облегчить его страдания, что причиняло физический и психологический ущерб пациентам, их родным и самим врачам и медицинским работникам.
While traveling through eight worlds with a total of 80 levels, Mario must defeat Bowser Jr. and Bowser before finally saving Princess Peach. Во время путешествия через 80 уровней-зон из восьми миров Марио должен победить Боузера-младшего и старшего Боузера, и спасти принцессу.
This message, this word, can come out that this is not an old-fashioned way of doing business; it's a brilliant way of saving your child's life. Этот призыв мог бы дать понять, что такой старомодный способ на самом деле прекрасно помогает спасти жизнь ребенку.
Few people are focused on saving NATO from a significant failure in its first major test outside of Europe. Лишь немногие за пределами Европы прилагают усилия к тому, чтобы спасти НАТО от серьезного провала в ее первом крупном испытании за пределами Европы.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме".
Saving energy and increasing comfort in the home are at the heart of our product development. Опорная точка направления разработок это сбережение энергии и повышение уровня комфорта жизни.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
I only take these pills so I can do my job, saving lives. Я принимаю эти таблетки, чтобы выполнять свою работу - спасать жизни.
Good thing I don't need saving. Хорошо, что меня не надо спасать.
I hate to break it to you, but saving people isn't your specialty. Извини, но спасать людей - это не твой конёк.
Aren't we supposed to be saving lives here? Разве мы не жизни должны спасать?
Going on missions... and saving the day and being heroes, but mostly, though, I just want to be with you. Ходить на миссии... спасать мир и быть героями, но даже больше всего этого я просто хочу быть с тобой.
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
Hello, Jack, thanks for saving our little girl. Привет, Джек, спасибо, что спас нашу девочку.
Thank you for saving my life. За то, что спас мне жизнь.
I never thanked you for saving my life, although I'm not sure you meant to shoot me in the foot. Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты спас мою жизнь, хотя я и не уверен, что ты хотел выстрелить в ногу.
You know, frankly, you going back there, saving Amanda from whatever sick things the Nightingale does to these women? Честно говоря, своим визитом ты спас Аманду от всего того ужаса, что делает Соловей с женщинами
I think whoever framed me for the Cytron bombing was angry at Huck for saving me, so they framed him for shooting the president. ! Думаю, кто бы ни повесил на меня взрыв Сайтрон, он был в бешенстве, что Хак меня спас, и они решили повесить на него покушение на Президента.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Saving a link is only possible for newly added images. Сохранение ссылки возможно только для новых изображений.
spreadsheets; saving in other formats электронные таблицы; сохранение в других форматах
Corning is given credit for saving, albeit somewhat unintentionally, much of Albany's historic architecture. В то же время, жители отдают Корнингу должное за сохранение, хотя и несколько непреднамеренное, большей части исторической архитектуры Олбани.
ABViewer allows saving as well as printing drawings: saving to vector and raster file formats; saving DWG/DXF drawings to G-code; extended printing settings (multipage printing, print preview, plot settings). Программа ABViewer позволяет сохранять, а также распечатывать чертежи: сохранение в векторные и растровые форматы; конвертация файлов DWG/DXF в G-код; расширенные настройки печати (печать на нескольких листах, предварительный просмотр, параметры листа).
Opening and Saving Documents and Templates Открытие и сохранение документов и шаблонов
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
We didn't risk our necks saving you just to leave you behind. Мы не для того рисковали собой, спасая тебя чтобы потом оставить.
I twisted my foot because of saving you Я подвернул ногу, спасая тебя.
We. saving the day, coming in with a much better treatment option, rendering your original procedure unnecessary. Мы. Спасая всех и найдя лучший вариант лечения, Таким образом ваша операция оказывается ненужной.
On realizing how much money could potentially be made in films, major corporations started buying up the remaining Hollywood studios, saving them from the oblivion which befell RKO in the 50s. Поняв, сколько денег потенциально может быть заработано на фильмах, крупные корпорации начали скупать оставшиеся голливудские киностудии, спасая их от забвения, постигшее RKO в 1950-х годах.
Zev died saving us. Зев погибла, спасая нас.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
You know I'm actually saving you. На самом деле я спасаю тебя.
I'm on an economy drive, saving the planet, and you, in your bus, with nobody in it, made me slow down. Я участвую в забеге на экономичность, спасаю планету, а ты, в своем пустом автобусе, мешаешь мне, замедляя меня.
When I did it, of course, I thought I was saving Daddy. Когда я это сделала, конечно, я думала, что спасаю папу.
Saving you from more humiliation. Спасаю тебя от большего унижения.
Saving us from prison. Спасаю нас от тюрьмы.
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
Dr. Levine, Dr. Reid is saving this patient. Доктор Лавин, доктор Рид спасает этого пациента.
The theme of World Space Week 2006 was "Space for saving lives". В 2006 году Всемирная неделя космоса была посвящена теме "Космонавтика спасает жизнь".
She's saving the world one maladjusted kid at a time. Она спасает для мира бедных детишек.
You're a life- saving doctor and I'm just a comedian. Ты врач, который спасает жизни, а я всего лишь комик.
Then why is she not in the woods, father, saving Captain Alden, as you said she would be? Почему тогда она не в лесу, отец, не спасает капитана Олдена, как ты сказал?
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
Hello, and thank you for saving me From being righteoused to death. Ало, и спасибо, что спасли от смертельного передоза нотациями.
Thank you for saving my husband, despite your colleague's best efforts to imprison him. Спасибо, что спасли моего мужа, несмотря на все усилия вашей напарницы засадить его в тюрьму.
And Sonmanto saved me when I thought I was past saving. И Сонманто спасли меня, когда я уже не наделась на спасение.
Thank you for saving me. Спасибо, что спасли меня.
Have I been saved, or do I stilneed saving? Меня уже спасли или ещё нет?
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
Thank you for saving us, Shirley. Спасибо, что спасла нас, Ширли.
And if you could mention the saving the life part to Aunt Winifred... И если бы ты упомянула, что я "спасла твою жизнь" при тете Винифред...
So... thanks... for saving me from those... Ну... спасибо... что спасла меня от...
Anne was soon restored to Mrs. Barry's good graces by saving the life of Diana's little sister, Minnie May. Но Энн вернула милость семьи, когда спасла жизнь младшей сестры Дианы Минни Мэй.
Well, if that's what you assumed, why even bother saving me, then? Ну, если это то, что ты предлагаешь. зачем ты меня тогда спасла?
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
And my sitting out in the car while Blaine was cowboying up, saving the day. И то, что я сидел в машине, пока Блэйн геройствовал и спасал её.
All I know is that Elof drowned in a storm - when he was saving people in distress. Я лишь знаю, что Элоф утонул во время шторма, когда он спасал людей во время бедствия.
While pops was saving me from the tradition with my mom, my dad was doing his best to revive his tradition with Erica. Пока деда спасал меня от нашей с мамой традиции, мой папа старался как мог возобновить его с Эрикой традицию.
Have you thought maybe you weren't saving your mother In this dream? А тебе не приходило в голову, что ты спасал не маму в этом сне?
You were saving someone's life. Ты спасал чьи-то жизни.
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
The advantage of going through the National Human Rights Commission or Labour Relations Commission was that those two bodies carried out a large part of the fact-finding process themselves, thus saving the complainant time, effort and legal costs. Преимущество обращения в Национальную комиссию по правам человека или в Комиссию по трудовым отношениям состоит в том, что эти органы выполняют значительную часть работы по установлению фактов самостоятельно, что позволяет заявителю сэкономить время, усилия и расходы на юристов.
You mind saving us a read? Не хотите сэкономить нам время?
It is about saving the state a costly and time-consuming trial. Это не ради ДНК, это для того, чтобы сэкономить штату драгоценное время и деньги на проведение суда.
UNODC field offices conducted systematic reviews of direct cost structures and staff components against programme needs, resulting in saving and efficiency measures totalling a net $1.3 million. Отделения на местах УНП ООН проводили систематический анализ структуры прямых расходов и кадровых составляющих с учетом программных потребностей, на основе которого принимались меры по экономии средств и повышению эффективности работы, позволившие сэкономить в общей сложности 1,3 млн. долларов США.
Even a 5 per cent saving in overhead and procurement costs would equate to more than $30 million, which amount would more than cover any future investment in the professionalization of this key corporate service. Даже 5-процентное сокращение накладных расходов и затрат на закупки позволит сэкономить свыше 30 млн. долл. США, что с лихвой покроет любые будущие расходы на перевод этой важнейшей общеорганизационной функции на профессиональную основу.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
So, then, we are saving Daisy. В таком случае, мы спасаем Дейзи.
Tell me, why are we saving your life again? Напомни, почему мы тебя спасаем?
So you're the one we're saving? Так, это тебя мы спасаем?
Saving a damsel in distress. Спасаем девицу от беды.
Saving lives and taking names. Спасаем жизни и убиваем.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...