Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
You need to focus on saving the world. Тебе нужно сфокусироваться, на спасение мира.
For saving the entire universe from the forces of evil, we give you this. За спасение всей Вселенной от сил зла мы дарим тебе это...
Lucy, this isn't saving the Moon launch or the Alamo. Люси, это тебе не спасение высадки на Луну, или Аламо.
Saving the girl's top priority, and she might know something. Спасение девушки-это приоритет, и она может что-то знать.
They realized the balance of forces was shifting and therefore the whole town was abandoned on the basis of this rationale - saving our lives and our belongings. Это было в памяти наших семей и родителей... Они поняли, что баланс сил изменился и поэтому целый город был брошен на основе этого рационального выбора - спасение наших жизней и имущества».
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
Accordingly, a space saving of 10 per cent was set as a target. Соответственно, экономия площади в размере 10 процентов была поставлена в качестве цели.
Progress in the achievement of objectives such as cost saving and service improvement should be monitored and reported. Прогресс в достижении таких целей, как экономия расходов и улучшение обслуживания, должен контролироваться и показываться в отчетности.
You think that saving money by not laundering staff uniforms and charging them for meals as Mr. Barrow suggests will suddenly bring back patients with money? Вы думаете, что экономия на стирке формы для персонала и обеспечение больницы едой на эти деньги, как полагает мистер Бэрроу, внезапно вновь привлечет клиентов с деньгами?
This saving was attributed to delays in the establishment of letters of assist for contingent-owned equipment, which would result in some deliveries of such equipment being carried forward into the next mandate period. З. Экономия средств обусловлена задержками в связи с подготовкой письменных уведомлений о содействии использованию принадлежащего контингентам снаряжения, в соответствии с которыми поставка некоторых видов снаряжения переносится на следующий мандатный период.
Saving money and helping the planet. Экономия денег и спасение планеты.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
That he was more interested in getting a good shot than he was in saving my daughter's life. Ему было интереснее получить хороший кадр, чем спасти жизнь моей дочери.
And when you saw the chance of saving their estate from financial ruin, you had no hesitation. И когда вы увидели возможность спасти их имение от финансового краха, вы не медлили.
Are you still mad at your friends for not saving you from drowning? Нужно было быть сумашедшим, чтобы иметь друзей... не способных спасти тебя от утопления?
In hope of saving you... В надежде спасти вас...
Aaaggghhh! '15 fire crews are present, though it's thought there's little chance 'of saving the infrastructure.' Пока! ...работают 15 пожарных бригад, хотя вряд ли возможно спасти здание.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
Are you talking about saving squirrels from hawks? Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов?
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности.
As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться).
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
What you don't realize is, you're the one we need saving from. Но не понимаешь, что людей нужно спасать от тебя.
And I understand that saving the day is just part of my job, but you can thank me later with bottomless pitchers at O'Malley's. И я понимаю, что спасать день - это часть моей роботы, но поблагодарить меня вы сможете позже бездонными бокалами в О'Мейли.
The aim of the task force is to simplify the revision process and provide a staged approach to the implementation of Saving Lives Together. Задачей этой целевой группы является упрощение процесса пересмотра и обеспечение поэтапного подхода к осуществлению концепции «Давайте спасать жизнь вместе».
Simultaneously, the Unit provided concrete advice on Saving Lives Together implementation to some 50 designated officials during the year. Одновременно Группа вынесла в течение года конкретные рекомендации по работе механизма «Давайте спасать жизнь вместе» для примерно 50 уполномоченных должностных лиц.
Have you tried not saving it? Вы пробовали не спасать ее?
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
Thank you for saving my babies. Спасибо, что спас моих деток.
You're one of the men responsible for saving us. Вы один из тех, кто нас спас.
And by the way, you're welcome for saving your life. И да, не стоит благодарности, я всего лишь спас тебе жизнь.
Was saving you from prison a small service? Я спас тебя от тюрьмы - этого мало?
She was saying, Saving me from the bad guys... Она сказала: Он спас меня от плохих ребят...
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming. Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now. Мы знаем, что сохранение океанов может накормить мир, и нужно начать сейчас.
Running stylesheet and saving result Применение таблицы стилей и сохранение результата
Easiness of use, saving to various formats, compressing images, scanning pages automatically, scanning multiple pages, supporting an automatic feeder - these are not all program features. Легкость в использовании, сохранение в различные форматы, сжатие изображений, автоматическое сканирование, мультистраничное сканирование, поддержка автоподатчика - это далеко не полный список возможностей программы.
Saving file to database... Сохранение в базу данных...
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
He fought his enemies and won, saving his people. Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ.
So what we are about has an enormous impact on families, on children and on other individuals, saving lives and propping up lives in such a way that people can begin to be productive citizens. Поэтому наша деятельность оказывает огромное влияние на семьи, на детей и других отдельных лиц, спасая и улучшая жизнь таким образом, что люди могут начать жить как трудоспособные граждане.
Saving me won't bring him back. Спасая меня, ты не вернёшь его.
Zev died saving us. Зев погибла, спасая нас.
By saving lives through HIV prevention and treatment, heroic implementers provide the greatest hope for orphans by preventing them from ever becoming orphans and so give them a greater chance for life and happiness. Спасая жизни профилактикой и лечением ВИЧ, те, кто героически осуществляет эти программы, дарят детям величайшую надежду, добиваясь, чтобы они никогда не стали сиротами, и тем самым улучшая их шансы на жизнь и счастье.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
You know I'm actually saving you. На самом деле я спасаю тебя.
I thought I was saving our lives. Я думал, что спасаю нам жизнь.
I spend my life saving them, and they can't thank me. Всю жизнь я их спасаю, и никакой благодарности.
I'm not saving you anymore. Я больше тебя не спасаю.
Saving us from prison. Спасаю нас от тюрьмы.
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
Pretty boy Queen here thinks he's actually saving the city. Красавчик Квин здесь. Думает, что город спасает.
Just like he's saving me now. И сейчас он тоже спасает меня.
She also develops and matures as a Sailor Soldier throughout the manga, assisted by her own guardians, the Sailor Quartet, and eventually saving Sailor Moon's life. Она также становится сильнее и опытней как воин в манге, получая в сопровождающие своих собственных хранителей, сейлор квартет, и даже спасает жизнь Сейлор Мун.
Enough to the fact that these neighbourhoods are beyond saving. Хватит мирится с тем, что наши кварталы никто не спасает... или с тем, что уже поздно их спасать.
We'd like to share some comments we've received, many from doctors who believe your website is saving lives. Мы хотим показать несколько комментариев, оставленных врачами, уверенными, что ваш сайт спасает жизни.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
We think saving Janet broke the chain. Мы думаем, что порвали цепочку когда спасли Джейн.
Thank you guys for saving my life - Спасибо, что спасли мне жизнь...
Thank you, all of you, for saving me from zoom, especially you, flash. Спасибо, всем вам, что спасли меня от Зума, особенно тебе, Флэш.
So what can I do to pay you guys back for saving my life? Как я могу отплатить вам за то, что вы спасли мне жизнь?
Thanks for saving the animals. Спасибо, что спасли животных.
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
I feel like you're saving my life. Чувствую, будто ты мне жизнь спасла.
Thank you for saving our girl. Спасибо, что спасла нашу девочку.
Saving the world, one diligently assessed insurance claim at a time. Мир спасла одна бережно во время оформленная страховка.
Thanks for saving my life. Спасибо, что спасла меня.
She saved you at the blind school and she's saving you now. Она спасла тебя в школе для слепых, и спасает тебя сейчас.
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
I meant when you were saving me. Я имела в виду - когда ты спасал меня.
He was saving lives with this machine. Он спасал жизни с помощью этого аппарата.
I thought I was just being kind, but I was saving the world. Я думал, что просто проявляю доброту, но я спасал мир.
While Superman is busy saving others, Lois's car ends up falling into a crevice from one of the aftershocks. В то время как Супермен спасал других людей от толчков, автомобиль Лоис упал в расщелину, образовавшуюся от одного из них.
Saving the lives, saving... ездил, спасал день, спасал жизни, спасал...
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
This resulted in a saving of court time, a reduction in counsel costs and prevented the interruption of trial. Это позволило сэкономить судебное время, сократить расходы на выплату гонораров адвоката и предупредить перерывы в судебном разбирательстве.
COPUOS would be saving abut US$ 80,000 a year in that way. Таким образом КОПУОС сможет сэкономить около 80 тыс. долл. США в год.
What do you want to do by saving 10 cents? И все ради того, чтобы сэкономить 10 центов?
Calculate how much you could be saving on IT support costs by switching to Intel vPro technology. Узнайте, сколько средств вы сможете сэкономить на ИТ-поддержке посредством перехода на технологию Intel vPro.
Since at least the mid-1990s, the Danish Navy has proposed saving money on the headquarters staff of Island Command Greenland out of isolated Grnnedal by relocating most of the 65 members either to the Greenlandic capital at Nuuk or bringing them back to Aarhus in Jutland. В середине 1990-х ВМФ Дании решил сэкономить средства, переведя большинство персонала островного командования «Гренландии из изолированного Грённедаля в столицу Гренландии Нуук или в датский Орхус.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
Gerard had a soul and we're saving it. У Жерара была душа и мы спасаем её.
Tell me, why are we saving your life again? Напомни, почему мы тебя спасаем?
We don't know how he'll react, But remember, you literally could be saving his life. Мы не знаем, как он отреагирует, но помните, что мы спасаем ему жизнь.
Saving America's youth from a life of crime. Спасаем американскую молодежь от преступной жизни.
We're saving a family, Joe. Мы спасаем семью, Джо.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...