| To have you make good on your debt to him for saving your life. | Чтобы вы отплатили ему за спасение вашей жизни. |
| I just think that a kid would prefer to have a toy over saving a giant tree. | Мне кажется, ребенку больше понравится игрушка, чем спасение гигантских деревьев. |
| But this action... saving lives... it is a pure good. | Но вот это... спасение жизней... это чистейшее добро. |
| So coloring inside the lines is more important to you than saving this girl's life? | Так что, действия в согласии с правилами для тебя важнее, чем спасение жизни этой девочки? |
| Saving lives and reducing human suffering are the two essential missions of all humanitarian relief strategies. | Спасение жизней и облегчение человеческих страданий - это две главные задачи всех стратегий оказания гуманитарной помощи. |
| We've worked a lot already but this way I must say that the saving of time to write an interface is high enough. | Мы много работали, но это уже, как я должен сказать, что экономия времени, чтобы написать интерфейс является достаточно высокой. |
| Although saving just two cents a day seems small and insignificant, the intention, faith and hope can make an insurmountable difference over the long term. | Хотя экономия всего лишь двух центов в день кажется мелким и незначительным начинанием тем не менее намерение, вера и надежда способны в долгосрочной перспективе неизмеримо улучшить ситуацию. |
| Although cost saving was the main driver for offshoring, organizations did not make a true analysis of alternative sourcing options for cost savings. | Хотя экономия расходов служит главным побудительным мотивом перевода на периферию, организации не проводили реального анализа альтернативных вариантов организации обслуживания для получения экономии расходов. |
| The saving was offset in part by costs incurred for the short-term employment of a consultant ($12,000) who assisted in the preparation of the Celebici judgement; | Эта экономия была частично перекрыта расходами, понесенными в связи с привлечением на временной основе консультанта (12000 долл. США), который помогал готовить судебное решение по делу Челебичи; |
| Saving resources is no longer just a matter of looking at the waste end of a package life cycle. | Экономия ресурсов - это не просто отслеживание завершающего этапа жизненного цикла. |
| Our priority is saving the passengers, not Kaname Chidori. | Наша цель спасти пассажиров, а не Канаме Чидори. |
| Fine, but you may not have the luxury of saving everyone. | Прекрасно, но роскошь спасти всех может оказаться недоступной. |
| I would like to urge the Security Council to speedily consider the recommendations of such a panel, and to act on them, as such a funding arrangement could be crucial in saving many African lives. | Я хотел бы призвать Совет Безопасности незамедлительно рассмотреть рекомендации этой группы и претворить их в жизнь, ибо такая система финансирования позволила бы спасти жизнь многим африканцам. |
| Your Grace, I wish it were otherwise, but Ser Gregor is beyond saving. | Ваша милость, к моему глубочайшему сожалению, сира Грегора уже не спасти. |
| This message, this word, can come out that this is not an old-fashioned way of doing business; it's a brilliant way of saving your child's life. | Этот призыв мог бы дать понять, что такой старомодный способ на самом деле прекрасно помогает спасти жизнь ребенку. |
| It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. | Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности. |
| Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. |
| Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. | Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме". |
| Item 7: Impact of natural gas liberalization on gas prices and demand - Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security | Пункт 7: Влияние либерализации рынка природного газа на цены и спрос на газ - сбережение газа в целях сокращения спроса на природный газ и укрепления энергетической безопасности |
| The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions. | Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами. |
| This progress was testimony to the commitment made by States to saving the lives of young children. | Этот прогресс стал отражением решимости государств спасать жизни малолетних детей. |
| No more hiding in the shadows, saving the world in secret. | Больше не придется прятаться в тени, тайно спасать мир. |
| Good. I hate saving the wrong guy. | Я ненавижу спасать не тех парней. |
| You don't strike me much like a woman needs saving. | Ты не кажешься женщиной, которую нужно спасать. |
| The mechanism for collaboration is the "Saving Lives Together" framework, endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, for the United Nations-intergovernmental organizations-NGO security collaboration. | Механизм сотрудничества известен под названием «Давайте спасать жизнь вместе», и он был одобрен Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций для целей сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями в области безопасности. |
| This was just after saving Senator Robert Kelly from a new Brotherhood of Evil Mutants. | Это случилось сразу после того, как он спас сенатора Роберта Келли, помешав планам нового Братства мутантов. |
| When I was 10, and they gave me that green and gold sash for saving that kid from drowning, | В десять лет, когда мне подарили зелёный пояс, за то, что я спас тонувшего пацана... |
| For saving my life. | Что спас мою жизнь. |
| Thank you for saving Wally. | Спасибо, что спас Уолли. |
| Well, thank you for saving me. | Спасибо, что спас меня. |
| Maybe saving a forest starts with preserving some of the feelings that die inside us every day. | Может быть, сохранение лесов начинается с сохранения чувств, умирающих в нас каждый день. |
| A progressbar displaying the progress of the test, a guide, Internet saving of a FB value were added. | 20.03.10 Версия 1.9 RIT - добавлены progressbar для отображения хода всего теста, инструкция, сохранение значения FB в Интернете. |
| Domestic coal is contributing to energy security, diversification of energy supplies, saving of foreign exchange and employment in the economy. | Отечественный уголь вносит свой вклад в энергетическую безопасность, диверсификацию энергопоставок, сохранение валютных запасов страны и в обеспечение занятости в экономике. |
| Current status of the Kerio Administration Console: Ready (waits for user's response), Loading (loading data from the server) or Saving (saving changes to the server). | Текущий статус Администраторского Терминала: Готовность (Ready) (ожидание ответа пользователя), Загрузка (Loading) (загрузка данных с сервера) или Сохранение (Saving) (сохранение изменений на сервер). |
| Saving history with a new filename... | Сохранение журнала в новый файл... |
| We were too busy saving ourselves. | Мы были слишком заняты, спасая себя. |
| What happened to all the goodwill you earned saving the lighthouse? | А что случилось с вашей репутацией, которую вы заработали, спасая маяк? |
| Maybe, just maybe, we start saving our home by saving ourselves first. | Может быть, просто может быть, мы начнем спасать наш дом, сначала спасая себя самих. |
| But the one time saving lana means putting your hearton the line, the man of steelis nowhere to be found. | Но каждый раз, спасая Лану твое сердце встает на путь, где нет места человеку из стали. |
| Saving the Four Lands in the process, Wil. | Спасая Четыре Земли, Уил. |
| I'm laying here with arrows in me, saving your life. | Извини, я тут лежу на этом месте с кучей стрел во мне, спасаю твою жизнь. |
| Sometimes I dream of saving the world. | Иногда, в мечтах, я спасаю мир. |
| When I did it, of course, I thought I was saving Daddy. | Когда я это сделала, конечно, я думала, что спасаю папу. |
| I am saving human lives, and if they put me out of business, the people will die. | Я спасаю жизни людям, и если они выведут меня из дела, эти люди умрут. |
| You know, saving the world. | Сам знаешь, мир спасаю. |
| He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people. | Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей. |
| Dr. Levine, Dr. Reid is saving this patient. | Доктор Лавин, доктор Рид спасает этого пациента. |
| He thought he was saving you. | Он думал, что спасает тебя. |
| I can live down expectations of Clark Kent as long as The Blur's out there saving people, but... | Я могу прикрываться Кларком Кентом, пока Пятно спасает людей, но... |
| Special Jury Prize: "For the personification of love saving the world." | Специальный приз жюри: «За глубинное воплощение идеи любви, которая спасает мир.» |
| Thank you all for saving me. | Спасибо вам всем, что спасли меня. |
| Thank you for saving my son. | Спасибо, что спасли моего сына. |
| Do we have you to thank for saving us on the mountain? | Мы должны вас поблагодарить за то что вы спасли нас, там на горе. |
| Thank you for saving Bucky. | Спасибо, что спасли Баки. |
| Thanks for saving the animals. | Спасибо, что спасли животных. |
| Thank you for saving General Grant. | Я тебе так сочувствую! Спасибо, что спасла генерала Гранта. |
| You shouldn't be embarrassed about Nancy saving you. | Не стесняйся того, что Нэнси спасла тебя. |
| Sorry for saving your life. Again. | Простите, что снова спасла вам жизнь. |
| You're saving my life. | Ты мне жизнь спасла. |
| It's for saving me earlier. | Ты спасла меня сегодня. |
| And I kept pushing him because he was saving lives, Alana. | И я продолжал подталкивать его потому что он спасал жизни, Алана. |
| I thought I was just being kind, but I was saving the world. | Я думал, что просто проявляю доброту, но я спасал мир. |
| I KEEP SAVING YOUR LIFE, AND WHAT GOOD HAS IT DONE? | Я столько раз тебя спасал, и что хорошего из этого вышло? |
| You'd be saving yourself. | Ты спасал самого себя. |
| Saving the world... a lot. | Спасал мир... постоянно. |
| COPUOS would be saving abut US$ 80,000 a year in that way. | Таким образом КОПУОС сможет сэкономить около 80 тыс. долл. США в год. |
| Purchasing illicit rather than legal product offers a saving of around £1.70 per packet, or 40 per cent. | Покупка контрабандной продукции позволяет сэкономить на одной пачке 1,70 фунтов стерлингов, или 40%. |
| As a first step, we have begun work on linking electricity grids in certain areas, saving money and increasing efficiency. | В качестве первого шага мы приступили к работе по объединению энергосистем в некоторых районах, что позволит сэкономить средства и повысить эффективность. |
| In addition, you can use BlindScanner on the single computer for receiving images from scanner in the automatic mode (with timer delay) and saving images to the different graphic format. | Программа будет полезна не только в офисе, где она поможет сэкономить несколько сотен долларов предназначенных для покупки нового сканера, но и дома для сканирования, например, с ноутбука в домашней беспроводной сети. BlindScanner работает с любым планшетным TWAIN-сканером, а также поддерживает сканеры с автоподатчиками. |
| With branch offices and participations in the world's major markets, HELM takes care of marketing and distribution for producers of chemicals, saving them the costs and risks of building their own distribution network. | Располагая широкой сетью своих представительств и принимая участие в деятельности важнейших мировых рынков сбыта, HELM берет на себя заботу производителя химической продукции по маркетингу и продвижению продуктов, тем самым позволяя производителю сэкономить свои средства и избежать рисков, связанных с развитием собственной дистрибьюторской сети. |
| Gerard had a soul and we're saving it. | У Жерара была душа и мы спасаем её. |
| Let go! No, we're saving your life. | Нет, мы тебе жизнь спасаем. |
| We're eating the shrimp, saving the turtles. | Мы едим креветок, спасаем черепах. |
| Saving America's youth from a life of crime. | Спасаем американскую молодежь от преступной жизни. |
| And we're saving these guys. | И мы спасаем этих ребят. |