| And we will lose any hope of saving this world from the Dagda Mor. | И мы потеряем надежду на спасение нашего мира от Дагда Мор. |
| Another pressing task today is the saving of world spiritual and cultural monuments from attacks by extremists. | Актуальной задачей является спасение от посягательств экстремистов памятников мировой духовной и материальной культуры. |
| And that was more important than saving your daughter's life? | И это было важнее, чем спасение жизни дочери? |
| It would seem that the arms-producing countries believe that it is a more important enterprise to sell these weapons than to eradicate hunger and poverty or to invest in education or health or in saving lives. | Возникает впечатление, что производящие вооружение страны считают продажу этого оружия более важным делом, чем борьбу с голодом и нищетой или инвестиции в образование или здравоохранение или же в спасение жизней. |
| I appreciate you saving my life, But your utter recklessness Has caused unimaginable pain and suffering | Я благодарна за свое спасение, но ваше полное безрасудство причинило огромные страдания очень многим людям. |
| A saving of $100,000 for witness assistants arose as contracts for those personnel started on 1 May 1999 rather than 1 January as budgeted. | Экономия средств в размере 100000 долл. США по статье расходов на помощников для свидетелей возникла в связи с тем, что контракты этих сотрудников были заключены с 1 мая 1999 года, а не с 1 января, как предусматривалось в бюджете. |
| A total saving of 15 GWh is equivalent to 1000 hours of operation of a 15 MW plant or 15*3.6 TJ = 54 TJ, where TJ stands for terajoules. | Общая экономия в 15 ГВт.ч эквивалентна 1000 часов работы установки мощностью 15 МВт или 15*3,6 ТДж=54 ТДж, где ТДж означает тетраджоули. |
| b A total of $2,760,000 of "saving" was achieved under this object due to the in-kind donation of courtroom 3. | Ь "Экономия" на общую сумму 2760000 долл. США была получена по данной статье благодаря предоставлению взносов натурой для зала суда 3. |
| This saving was attributed to delays in the establishment of letters of assist for contingent-owned equipment, which would result in some deliveries of such equipment being carried forward into the next mandate period. | З. Экономия средств обусловлена задержками в связи с подготовкой письменных уведомлений о содействии использованию принадлежащего контингентам снаряжения, в соответствии с которыми поставка некоторых видов снаряжения переносится на следующий мандатный период. |
| You can end up saving money, and lives, and oil, all at the same time. | Эффект - одновременная экономия и денег, и жизней, и нефти. |
| Instead of saving Detective Matthews, you cost him his life. | Вместо того, чтобы спасти детектива Мэтьюса, ты лишил его жизни. |
| Right now, the only thing we need to be concerned about is saving your daughter's life. | Сейчас надо волноваться, как спасти вашей дочери жизнь. |
| This isn't just about saving us. | Мы должны спасти не только своих. |
| Course, we would never have had the slightest chance of saving him were it not for you. | Конечно, у нас не было бы ни малейшего шанса спасти его, если бы не ты. |
| "'I won't let anything stop me from reaching her and saving her.'" | И ничто не помешает мне найти её и спасти её |
| The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. | Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут. |
| As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). | Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться). |
| Item 7: Impact of natural gas liberalization on gas prices and demand - Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security | Пункт 7: Влияние либерализации рынка природного газа на цены и спрос на газ - сбережение газа в целях сокращения спроса на природный газ и укрепления энергетической безопасности |
| The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions. | Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами. |
| Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. |
| Is it true that saving people at sea is forbidden? | Это правда, что спасать людей в море запрещено? |
| You think you know me, that I'm worth saving, but I've done some bad things. | Ты думаешь, что знаешь меня, и стоит меня спасать, но я делала плохие вещи. |
| Saving you from yourself is usually Sadie's job. | Спасать тебя от самого себя обычно это работа Сэди. |
| I didn't need saving. | Меня не нужно спасать. |
| I'm not the one who needs saving. | Это не меня надо спасать. |
| Thank you for saving my family. | Спасибо тебе за то, что спас мою семью. |
| If almost not saving his life means... | Если "чуть не спас его жизнь" значит, что... |
| Thanks for saving us there, Knuckles. | Спасибо, что спас нас, Наклс. |
| All your friends dying, it's hard not to be called a hero for saving somebody's life. | Когда вокруг погибают друзья, можно назвать тебя героем, если ты спас чью-то жизнь. |
| I used to think it was fate, but I guess we should thank you for saving us all those wasted years of searching for the right one. | Я думаю, что это судьба, но я догадывался, что нам следовало поблагодарить тебя за то, что спас нас от бесцельно растраченных лет на поиски правильного пути. |
| See Saving Places Data for details. | Дополнительную информацию см. в разделе Сохранение данных для меток. |
| Saving the information from the random access memory to a magnetic disk requires certain time. | Сохранение информации из оперативной памяти на магнитный диск требует определенного времени. |
| If you are authoring the content, see Saving Data to a Server for details about saving KMZ files to a web or network server. | Если вы являетесь автором содержания, дополнительную информацию о сохранении файлов KMZ в Интернете или сетевом сервере см. в разделе Сохранение данных на сервере. |
| Current status of the Kerio Administration Console: Ready (waits for user's response), Loading (loading data from the server) or Saving (saving changes to the server). | Текущий статус Администраторского Терминала: Готовность (Ready) (ожидание ответа пользователя), Загрузка (Loading) (загрузка данных с сервера) или Сохранение (Saving) (сохранение изменений на сервер). |
| We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now. | Мы знаем, что сохранение океанов может накормить мир, и нужно начать сейчас. |
| Should've spent your time saving souls. | Надо было провести время, спасая души. |
| By saving themselves, they may also be able to play an instrumental role in saving China. | Спасая себя, они, возможно, также сыграют решающую роль в спасении Китая. |
| You may not be able to bring back your babes by saving these, but, even if you fail, at least you did something. | Может ты и не вернешь своих малышей, спасая этих, но, даже если у тебя и не получится, ты будешь знать, что хотя бы попытался. |
| On realizing how much money could potentially be made in films, major corporations started buying up the remaining Hollywood studios, saving them from the oblivion which befell RKO in the 50s. | Поняв, сколько денег потенциально может быть заработано на фильмах, крупные корпорации начали скупать оставшиеся голливудские киностудии, спасая их от забвения, постигшее RKO в 1950-х годах. |
| Anyway, I assure you, I am not looking for any kind of recognition or appreciation, even though I likely deserve both for saving you from months or years or even a lifetime of misery. | В любом случае. уверяю тебя, я не жду какого-либо признания моих заслуг или благодарности, даже при том, что я, вероятно, заслуживаю и то, и то, спасая тебя от месяцев или лет, или даже целой жизни страданий. |
| And maybe I'm not saving lives every day. | И может быть я не спасаю жизни каждый день. |
| I'm more proud of that than saving lives. | я больше горжусь этим, чем тем, что спасаю жизни. |
| I'm not abandoning chuck. I'm just saving myself. | Я не бросаю Чака, я просто спасаю себя. |
| I go flying and saving people. | Я летаю и спасаю людей. |
| Saving you from more humiliation. | Спасаю тебя от большего унижения. |
| I can live down expectations of Clark Kent as long as The Blur's out there saving people, but... | Я могу прикрываться Кларком Кентом, пока Пятно спасает людей, но... |
| She saved you at the blind school and she's saving you now. | Она спасла тебя в школе для слепых, и спасает тебя сейчас. |
| He saves people who need saving. | Он спасает тех, кому нужна помощь. |
| Let's look at the tape of the people booing a guy while he was in the middle of saving their lives. | Посмотрим пленку с людьми освистывающими парня пока он спасает их жизни. |
| At Vauxhall Gardens he is tricked into a duel with the Duke, while Lord Comyn is injured saving him from a second assailant. | В Воксхолл-Гарденз он обманом ввязывается в дуэль с герцогом Чартерси, а лорд Комин спасает его от удара в спину от второго участника заговора, получив при этом ранение. |
| Thank you for saving my party. | Спасибо, что спасли мой прием. |
| My father says I'm to thank you for saving my life. | Отец сказал, нужно поблагодарить вас за то что спасли мне жизнь. |
| Thanks for saving my life and my important documents. | Спасибо, что спасли мою жизнь и важные документы. |
| Thanks for saving his life. | И спасибо, что спасли жизнь Фон Циммелю. |
| Thank you so much for saving me from those psycho... | Спасибо, что спасли меня от этих ненормальных... |
| Nikki, thanks for saving my life. | Никки, спасибо, что спасла мне жизнь. |
| You're saving their miserable lives from oblivion. | Ты спасла их жалкие жизни от забвения. |
| You're welcome for saving your relationship. | Не благодари, что спасла твои отношения. |
| For saving my life. | Что спасла мне жизнь. |
| Thanks for saving my life. | Спасибо, что спасла мою жизнь. |
| See, I'd just be saving lives if the fire was at night. | Но я бы спасал людей, понимаешь Если бы пожар случился ночью. |
| And how were you out saving people? | И как же ты их спасал? |
| Well, a ceiling fell on you while you were saving a baby, baby. | Ну, на тебя потолок упал, когда ты спасал ребенка, милый. |
| I didn't mean - While Spike killed a slayer you were saving missionaries. | был далеко, убивая Истребительницу, ...ты спасал миссионеров. |
| I made a mistake by saving your sister! | Лучше бы я её не спасал! |
| This offer will give you the possibility of saving your money resources, and, thanks to that, increase your capital. | Данное предложение позволит вам сэкономить свои денежные ресурсы, и за счет этого приумножить свое состояние. |
| Now I can start saving for when I get married and have little Donkeys. | Могу сэкономить, чтоб жениться и иметь маленьких упрямцев. |
| His delegation would therefore welcome the immediate adoption for 2010-2012 of the existing scale methodology, thus saving on precious conference resources and allowing more time for the deliberation of other pressing issues. | В связи с этим его делегация выступает за безотлагательное принятие на 2010 - 2012 годы существующей методологии построения шкалы, что позволит сэкономить ценные конференционные ресурсы и уделить больше времени обсуждению других насущных вопросов. |
| The lack of means test or similar bureaucracy would allow for saving on social welfare, which could be put towards the grant. | Оценка требуемых средств или аналогичные административные мероприятия позволили бы сэкономить деньги на социальном обеспечении, которые могли бы быть направлены на выделение грантов. |
| If they had been bought in the United States, the shipping costs would have been approximately 20 per cent lower, thus saving some $303,781. | Если бы они были закуплены в Соединенных Штатах, то благодаря удешевлению перевозки расходы сократились бы приблизительно на 20 процентов, что позволило бы сэкономить 303781 долл. США. |
| I thought we were literally saving daylight. | Я думал, что мы буквально спасаем дневной свет. |
| This is the us saving you! | Сейчас мы тебя спасаем! |
| We are the ones that are saving people... | Но это мы спасаем людей. |
| There's no saving people. | Мы не спасаем людей. |
| We're not saving Castor. | Мы не спасаем Кастора. |