Byamba, we do not know what bargain was struck in your saving, nor what motivated his return. | Бьямба, мы не знаем какая сделка была совершена в обмен на твое спасение, ни что его мотивировало к возвращению. |
I didn't get a chance to thank you and John for saving me. | Не было возможности поблагодарить вас с Джоном за мое спасение. |
Knocking bits is way more important than saving lives. | Скрипеть кроватью куда важнее, чем спасение жизней. |
We must not forget that assistance in mine action, before anything else, is about saving lives and reducing human suffering. | Мы не должны забывать о том, что помощь в деятельности, связанной с разминированием, в первую очередь направлена на спасение жизни и уменьшение страданий людей. |
In religion, salvation is the saving of the soul from sin and its consequences. | Завершается псалом молитвой о помощи и обещанием прославить Господа за дарованное Им спасение. |
The net saving amounted to $83,800. | Чистая экономия составила 83800 долл. США. |
The mission has not incurred any expenditures for parts and supplies for the military contingents of UNOSOM, for which $1.1 million was budgeted, and this has brought about the saving shown above. | Миссия не понесла каких-либо расходов в связи с приобретением запасных частей и принадлежностей для военных контингентов МНООНС, на что было выделено 1,1 млн. долл. США и в результате чего и была достигнута вышеуказанная экономия средств. |
The net saving of $317,900 was attributable primarily to higher than budgeted vacancy rates and the incumbency of posts at lower than budgeted levels in the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | Чистая экономия средств на сумму 317900 долл. США объясняется в основном более высокой, чем заложено в бюджете, долей вакантных должностей и заполнением в Управлении людских ресурсов и Управлении по планированию программ, бюджету и счетам сотрудниками более низкого по сравнению с предусмотренным в бюджете класса. |
(c) Realignment of procurement structure - The net saving of $0.3 million results from abolishing one international professional post, partially offset by establishing a new general services post for inventory management support, stemming from the adoption of IPSAS. | Чистая экономия в размере 0,3 млн. долл. США достигается за счет сокращения расходов в результате упразднения одной должности международного сотрудника категории специалистов, частично компенсируемого созданием новой должности категории общего обслуживания для оказания помощи в управлении товарно-материальными запасами, в связи с переходом на МСУГС; |
Saving Resources to Save Growth | Экономия ресурсов для спасения роста |
Therefore you will be the only one capable of saving them and yourself. | Но сейчас, Эван, ты единственный, кто может спасти их и себя самого. |
This isn't just about saving us. | Мы должны спасти не только своих. |
The more we know about St. Valentine's, the more chance we have of saving Rachelle. | Чем больше мы знаем о Святом Валентине, тем больше у нас шансов спасти Рейчел. |
He has stated that "his is the most difficult movie I've done since Saving Private Ryan." | Он заявил, что «Это самый сложный фильм, который я сделал со времён "Спасти рядового Райана"». |
Only intervention by King Bhumibol Adulyadej, who is widely revered, seems capable of saving the day. | Похоже, только вмешательство короля Пумипона Адульядета, пользующегося общим уважением, может спасти ситуацию. |
Are you talking about saving squirrels from hawks? | Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов? |
As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). | Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться). |
The shrinking inequality during this period, Piketty says, resulted from a highly progressive income tax after the war, which upset the dynamics of estate accumulation by reducing the surplus money available for saving by the wealthiest. | Пикетти считает причиной сокращения неравенства в этот период очень прогрессивный подоходный налог, который нарушил динамику накопления имущества за счёт уменьшения количества денег, которые богатые могли направить на сбережение. |
The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions. | Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами. |
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. |
It's not possible to be a hero when there's nobody worthy of saving. | Разве можно быть героем, если нет того, кого стоит спасать. |
Still not sure if the machine sent me or if this guy's worth saving. | Я все еще не уверен, что меня послала сюда машина, как и в том, что этого парня стоит спасать. |
I wanted to save kids because I felt I needed saving. | Я хотела спасать детей, потому что сама нуждалась в спасении. |
And saving people before you know it | Спасать людей, ломать вещи вокруг. |
Saving kids with ping-pong balls or making an end stoma with an appendix... stapler. | Спасать детей с помощью мячика для пинг-понга создавать стомы с помощью аппендикса... степлер. |
Thank you for saving me back there. | Спасибо за то, что спас меня там. |
Thanks for saving me from an afternoon of Judge Judy. | Спасибо, что спас меня от встречи с судьей Джуди. |
Thank you for coming in the form of a fish and saving our lives. | Спасибо, что явился в форме рыбы и спас нам жизнь. |
Thanks for saving the factory. | Спасибо, ты спас фабрику. |
You don't have to pretend to check in with MEOWS... just so you can thank me for saving your life. | Не выдумывай звонок в МЯВС, чтобы поблагодарить меня за то, что спас тебя. |
He or she should recognize the importance that culture, tradition, pride and even saving face play in all phases of the process. | Посредник должен признавать важность, которую имеют культура, традиции, гордость и даже сохранение своей репутации на всех этапах данного процесса. |
Lightweight packaging is the approach Ecolean has taken to saving nature's resources. | Упаковка с легким весом - это выбор компании Ecolean, нацеленный на сохранение природных ресурсов. |
Maybe saving a forest starts with preserving some of the feelings that die inside us every day. | Может быть, сохранение лесов начинается с сохранения чувств, умирающих в нас каждый день. |
Here there are two important moments: it's necessary to turn on the options "Allow automatic transactions" and "Allow saving passwords". | Здесь есть два важных момента: необходимо включить опции «Разрешить автоматические транзакции» и «Разрешить сохранение пароля». |
colours; defining and saving | цвета; определение и сохранение |
She's spent the last 20 years saving the people here. | Она провела последние 20 лет спасая здесь людей |
By saving all these children, do you want to be a hero? | Ты хочешь стать героем, спасая всех детей? |
You can do that with us, like you were doing at the hospital... saving lives. | Ты можешь делать это вместе с нами, как делал это в больнице, спасая жизни. |
Saving you and your men... was the first time in all my years of service I actually felt powerful. | Спасая вас и ваших людей,... я впервые за годы службы почувствовал свою власть. |
Jeff died saving me. | Джефф погиб, спасая меня. |
I thought I was saving the life of an innocent man and... | Я думала, что спасаю жизнь невиновному человеку, и... |
I am saving these men; we are drilling. | Я спасаю этих людей; мы продолжаем бурить. |
What lives would I be saving? | И чьи же жизни я спасаю? Людей? |
So now, I'd be saving your life, right? | Ну, похоже, теперь я спасаю твою жизнь? |
By saving you, did I save the world? | Спасая тебя, спасаю ли я мир? |
Barney Hughes- selling groceries, saving lives. | Барни Хьюдж - продает продукты и спасает жизни. |
He thought he was saving the world. | Он думал, что он спасает мир. |
It truly is, and it is saving lives. | Это действительно так, и это спасает жизни. |
Let's look at the tape of the people booing a guy while he was in the middle of saving their lives. | Посмотрим пленку с людьми освистывающими парня пока он спасает их жизни. |
Saving her... I think. | Спасает её... наверное. |
Thank you for saving our species. | Спасибо, что спасли нашу расу. |
Mr. Cheng, thank you for saving Zhiqiu. | Господин Чен, спасибо что спасли Жицю |
I don't think we'll ever know, but they're saving the animals | Я не думаю, что мы когда-нибудь узнаем, но они спасли животных. |
Thank you for saving me from a dangerous situation | Большое спасибо, что спасли меня, рискуя своей жизнью. |
Have I been saved, or do I stilneed saving? | Меня уже спасли или ещё нет? |
Thank you for saving me from Dale last night. | Спасибо, что спасла меня от Дэйла прошлым вечером. |
Supergirl, she apprehended my attacker and saving who knows how many lives. | Супергёрл задержала моего похитителя и спасла кто знает сколько много жизней. |
Thanks for saving my life before. | Спасибо, что спасла меня тогда. |
Perhaps the recruiting sergeants were the saving of you, Bennett. | Наверное вербовка в сержанты спасла тебя, Беннет. |
And in saving my aunt, she saved that baby too. | И, спасая мою тетю, она спасла и ребенка. |
I've been out saving the world. | Был немного занят, спасал мир. |
I was busy... saving your life! | Занят был... спасал тебя! |
Said he was saving himself. | Сказал он спасал себя. |
I kept pushing him - Because he was saving lives. | потому что он спасал жизни! |
He was dragging guys out of bars and saving those lives for the Lord. | Он вытаскивал людей из бара и спасал их жизни во имя Господа. |
Besides, just think of all the money I'll be saving on therapy. | И кроме того, просто представь сколько денег я могу сэкономить на психологе. |
This offer will give you the possibility of saving your money resources, and, thanks to that, increase your capital. | Данное предложение позволит вам сэкономить свои денежные ресурсы, и за счет этого приумножить свое состояние. |
The remaining 11 witnesses were withdrawn as a result of successful negotiations between the parties as to the agreed factual basis, which led to a saving of court time and resources. | Остальные 11 свидетелей были отозваны благодаря успешным переговорам между сторонами относительно согласованной фактологической основы, что позволило сэкономить судебное время и ресурсы. |
I reiterate my call for a culture of conflict prevention, which has the advantage of both averting many casualties and saving the modest resources that are so necessary to our countries' development. | Я вновь обращаюсь с призывом взять на вооружение культуру предотвращения конфликтов, которая может позволить избежать многочисленных жертв, а также сэкономить и без того скудные ресурсы, которые столь необходимы для развития наших стран. |
With branch offices and participations in the world's major markets, HELM takes care of marketing and distribution for producers of chemicals, saving them the costs and risks of building their own distribution network. | Располагая широкой сетью своих представительств и принимая участие в деятельности важнейших мировых рынков сбыта, HELM берет на себя заботу производителя химической продукции по маркетингу и продвижению продуктов, тем самым позволяя производителю сэкономить свои средства и избежать рисков, связанных с развитием собственной дистрибьюторской сети. |
Just make sure she knows we're saving American's oceans while you're at it. | Только убедись, что она также знает, что мы спасаем океаны Америки, пока ты копаешься в мелочах. |
You know, saving people. | Мы спасаем людей, охотимся за тварями. |
Who are we saving this week? | Кого спасаем на этой неделе? |
We are saving your men. | Мы спасаем ваших людей. |
Saving a damsel in distress. | Спасаем девицу от беды. |