So let's talk about saving this country first. | Что ж, давай сперва обсудим спасение этой страны. |
The Commission of Experts of the President of the General Assembly on Reforms of the International Monetary and Financial System had recommended that additional SDRs be allocated to developing countries and emerging market economies, targeting the most urgent needs, such as saving children and reducing poverty. | Комиссия экспертов Председателя Генеральной Ассамблеи по реформе международной валютно-финансовой системы рекомендовала предоставить дополнительные СДР развивающимся странам и странам с формирующейся рыночной экономикой для удовлетворения самых неотложных потребностей, таких как спасение детей и сокращение масштабов нищеты. |
A nationwide project on saving Ghana's libraries is currently being implemented on a pilot basis with a view to providing and promoting learning empowerment, reducing poverty and providing decent jobs. | Сегодня на экспериментальной основе осуществляется общенациональный проект «Спасение ганских библиотек», имеющий целью создание и улучшение условий для обучения, сокращение масштабов нищеты и создание достойных рабочих мест. |
It would seem that the arms-producing countries believe that it is a more important enterprise to sell these weapons than to eradicate hunger and poverty or to invest in education or health or in saving lives. | Возникает впечатление, что производящие вооружение страны считают продажу этого оружия более важным делом, чем борьбу с голодом и нищетой или инвестиции в образование или здравоохранение или же в спасение жизней. |
Some of the titles were "The Cambodians vote enthusiastically in the country's first multi-party elections", "Yugoslavia situation report", "Saving Somalia", and "Fighting threatens to derail Angola's first multi-party elections". | Среди тем, которые освещались в этих репортажах, можно упомянуть "Камбоджийцы с энтузиазмом участвуют в первых многопартийных выборах в стране", "Репортаж о ситуации в Югославии", "Спасение Сомали" и "Устранить угрозу срыва первых многопартийных выборов в Анголе". |
Preliminary estimates suggest that possible savings from relocating the full range of document production services could approach 25 per cent of existing personnel and location costs, representing a net saving in the range of up to $35 million per annum. | Предварительные расчеты говорят о том, что экономия от перевода в другие точки всего диапазона услуг по обработке документации может составить 25 процентов от нынешнего объема расходов на персонал и помещения, что равнозначно чистой экономии в размере до 35 млн. долл. США в год. |
The result will be a substantial saving in typesetting costs, which will be reflected in the year 2001. | Вследствие этого будет достигнута существенная экономия средств на набор, что отразится на объеме ресурсов в 2001 году. |
The recruitment of General Service staff is, of course, related to the recruitment of Professional staff, hence the saving on that budget line is a direct consequence of the lengthy recruitment process for Professional staff. | Набор персонала категории общего обслуживания, несомненно, связан с набором персонала категории специалистов и, соответственно, экономия по этой бюджетной статье является прямым следствием продолжительности процесса набора персонала категории специалистов. |
SEASI 1995 seminar will take place in Singapore from 6-7 November 1995, and its main topic will be "Cost saving through the improvement of operation technology for long products". | В 1995 году семинар СЕАСИ пройдет в Сингапуре 6-7 ноября и будет посвящен рассмотрению темы "Экономия затрат посредством усовершенствования технологии производства изделий большой длины". |
A saving under contractual translation ($22,100) is because in-house resources and general temporary assistance could cover more of the required work than anticipated; | Экономия по статье перевода по контракту (22100 долл. США) получена в связи с тем, что собственные переводчики и переводчики по статье временной помощи общего назначения справились с более значительным объемом работы, чем ожидалось; |
It did feel good saving those people. | Действительно. Было приятно спасти тех ребят. |
We have another problem, saving the life of Lazarillo de Tormes. | У нас есть еще одна проблема, спасти жизнь Лазарю де Тормес. |
If Yewll thinks that she can save her skin by killing Irisa and saving the planet, then that's exactly what she would do. | Если Юл считает, что сможет спасти свою шкуру, убив Ирису и сохранив планету, значит именно это она и сделает... |
You know he and Alex made many mistakes along the way to saving the day, including not turning to the authorities for help. | Ты знаешь, что он и Алекс совершили много ошибок пытаясь спасти ситуацию, включая то, что не обратились за помощью к властям. |
Does it make any moral sense to say that embryos destined to be destroyed should not be used for life saving stem cell research? | Имеет ли с точки зрения морали какой-либо смысл заявление, что эмбрионы, которые в любом случае должны быть уничтожены, не могут использоваться для исследований стволовых клеток, способных спасти жизнь миллионам людей? |
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. | Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут. |
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. | Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности. |
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. |
Saving energy and increasing comfort in the home are at the heart of our product development. | Опорная точка направления разработок это сбережение энергии и повышение уровня комфорта жизни. |
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. |
You belong out there, saving the world. | Ты должна быть там, спасать мир. |
Either way, we should be out there saving the day, not running errands, or sitting around waiting for Beckman to get back to us. | В любом случае - наше место здесь, нам надо спасать мир, а не быть на побегушках и не просиживать штаны в ожидании помощи от Бекман |
Saving the world isn't in your nature, lex. | Спасать мир - это не для тебя, Лекс. |
The health inspectors came and closed down the cafeteria necessitating that we eat at off-campus diner thus saving Errol's business. | Чтобы приехала санинспекция и закрыла его, и чтобы нам всем пришлось обедать в кафе Эррола и тем самым спасать его от банротства. |
And when it does, it needs a team of biomedical engineers who understand its complexities, can fix it, can source the parts and keep it saving lives. | А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков, которые разбираются в его механизмах, могут устранить неполадки и вернуть его спасать жизни. |
Lina: He could actually be saving you money. | Он, может, спас ваши деньги. |
Your duplicate died, saving the multiverse, and you continued your happy little life. | Твой дубликат спас мультивселенную и погиб, а ты продолжил жить своей счастливой жизнью. |
Thank you, Peter, for saving my life. | Спасибо, Питер, за то, что спас меня. |
Well, thank you for saving me. | Спасибо, что спас меня. |
Thank you for saving my life. | Тебе спасибо, что спас. |
Maybe saving a forest starts with preserving some of the feelings that die inside us every day. | Может быть, сохранение лесов начинается с сохранения чувств, умирающих в нас каждый день. |
(a) Make a major contribution to reviving the world economy, saving and creating jobs and protecting vulnerable groups; | а) внести крупный вклад в оживление мировой экономики, сохранение и создание рабочих мест и защиту уязвимых групп населения; |
The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and colour defaults. | Они включают данные пользователя, сохранение, печать, пути к важным файлам и папкам, а также цвета по умолчанию. |
Unable to exit. Saving still in progress. | Невозможно выйти. Сохранение данных не закончено. |
Opening and Saving Documents and Templates | Открытие и сохранение документов и шаблонов |
What happened to all the goodwill you earned saving the lighthouse? | А что случилось с вашей репутацией, которую вы заработали, спасая маяк? |
Frederick bravely defended us and was cut down saving my father's life. | Фредерик мужественно защищал нас, и погиб, спасая жизнь моего отца. |
Everybody here, all of us, spend our days saving the lives of people we don't even know. | Все мы, присутствующие здесь, проводим дни, спасая людей, которых даже не знаем. |
Dear Nico, I'm sorry I missed our Skype session today, but I was busy saving Brooklyn. | Дорогой Нико, прости, что мне пришлось пропустить наш разговор по скайпу сегодня, но я был занят спасая Бруклин. |
Saving others will not erase the guilt you feel. | Спасая других, не сотрешь чувство вины. |
Just saving the earth one can at a time. | Спасаю Землю, насколько это возможно за один раз. |
That's the last time you catch me saving your life. | Но я спасаю вам жизнь в последний раз. |
I'm not saving you anymore. | Я больше тебя не спасаю. |
I am saving us from extinction. | Я спасаю нас от вымирания |
He thought I saved his life, but really, I was saving my own. | Он думал, я спасаю его жизнь, но это свою жизнь я спасала. |
The mysterious Penguin saving the life of the Mayor's baby and... | Таинственный Пингвин спасает жизнь малыша мэра и так он явил себя миру. |
Well, every time he flies that little plane of his, he's saving lives by not crashing. | Но, когда он летит на самолете, он спасает людей тем, что не разбивается. |
There is no miracle cure, but modern medicine is saving millions of lives every year, and we can do the same thing. | Нет чудесного избавления, но современная медицина спасает миллионы жизней каждый год, и мы можем сделать то же. |
Arby's saving his family. | Арби спасает свою семью. |
I used to hate lions, but now because my invention is saving my father's cows and the lions, we are able to stay with the lions without any conflict. | Я долгое время ненавидел львов, но теперь, благодаря тому, что моё изобретение спасает коров моего отца и львов, у нас нет со львами больше проблем. |
I thank you for saving every one of us. | Спасибо за то, что спасли всех нас. |
Thank you for saving my marriage. | Спасибо, что спасли мой брак. |
Thank you for saving my husband, despite your colleague's best efforts to imprison him. | Спасибо, что спасли моего мужа, несмотря на все усилия вашей напарницы засадить его в тюрьму. |
At the same time, as irrefutable proof of its double standards, the United States Government keeps our five counter-terrorism fighters in prison unjustly and punishes them for saving the lives of Cuban and United States citizens and those of other countries. | В то же время правительство Соединенных Штатов, неопровержимо подтвердив свою двуличность, несправедливо подвергло тюремному заключению и наказанию пятерку наших борцов с терроризмом, которые спасли жизнь граждан Кубы, Соединенных Штатов и других стран. |
For saving my life. | Что спасли мне жизнь. |
Saving the world, one diligently assessed insurance claim at a time. | Мир спасла одна бережно во время оформленная страховка. |
You're saving my life. | Ты мне жизнь спасла. |
Thanks for saving the day. | Спасибо, что всех спасла. |
But before you leave, it might be well if you thanked her for saving your life. | Но прежде, поблагодарите даму за то, что она спасла вам жизнь. |
The injury from the motorcycle accident was credited with saving Kantner from serious complications from the cerebral hemorrhage; the hole left by the accident relieved the accompanying cranial pressure. | Возможно травма головы от аварии на мотоцикле спасла Кантнера от серьезных осложнений мозгового кровоизлияния; отверстие в черепе уменьшило внутричерепное давление. |
Clearing mines, saving lives, winning medals. | Обезвреживал мины, спасал жизни, получал медали. |
So all that time you were saving' the world, killin' Goa'ulds... | Ты же все это время спасал мир, убивая Гоаулдов... |
I was saving their souls. | Я спасал их души. |
Maybe you were saving yourself. | Может, ты спасал себя? |
Saving the lives, saving... | ездил, спасал день, спасал жизни, спасал... |
The remaining 11 witnesses were withdrawn as a result of successful negotiations between the parties as to the agreed factual basis, which led to a saving of court time and resources. | Остальные 11 свидетелей были отозваны благодаря успешным переговорам между сторонами относительно согласованной фактологической основы, что позволило сэкономить судебное время и ресурсы. |
On that score, the available time saving had already been maximized through the introduction of a system permitting work on cases to run in parallel under certain conditions. | В этой связи Суду уже удалось максимально сэкономить время за счет внедрения системы, позволяющей при определенных условиях параллельно работать сразу над несколькими делами. |
Saving the city money doesn't seem to be anybody's idea of a priority. | Сэкономить деньги города ни для кого не является целью номер один. |
Each possible step in the field is taken in order to make You richer by saving Your money. | Каждый возможный шаг в области бухгалтерского учета мы делаем так, чтобы сэкономить Ваши деньги и сделать Вас богаче. |
It is also efficient, saving nine dollars for every dollar spent. | Кроме того, его эффективность заключается в том, что оно позволяет сэкономить 9 долларов на каждый вложенный доллар. |
Someone call Greenpeace, you're saving a Mexican whale. | Позвоните кто-нибудь в Гринпис, мы ж мексиканского кита спасаем. |
We were stuck in a blender and now we're saving lives? | Мы сидели в блендере, а теперь спасаем людей? |
Too busy saving the world. | Мы постоянно спасаем мир! |
We thought we were saving the human race. | Думали, что спасаем человечество. |
We're not saving Castor. | Мы не спасаем Кастора. |