Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
Bender, for your selfless act in saving Fry, I am pleased to welcome you to Robot Heaven. За твоё самоотверженное спасение Фрая я рад приветствовать тебя в Раю для роботов.
Nice work saving the undie run. Хорошее спасение "Пробежки в белье".
I'm responsible for saving that baby's life, Nai. Я отвечаю за спасение жизни этого ребенка, Най.
And when I was appointed, saving the first two sections of the High Line from demolition became my first priority and my most important project. Когда меня назначили на эту должность, моим главным приоритетом и важнейшим проектом стало спасение от разрушения первых двух секций Хай-Лайн.
Saving history is your job. Спасение истории - твоя задача, а моя задача
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
Only one is cogent - the saving of space. Только один является убедительным - экономия пространства.
Using existing administrative data has additional advantages, such as avoiding the problem of low response rates and saving costs in data collection. Использование существующих административных данных обладает такими дополнительными преимуществами, как устранение проблемы низких коэффициентов предоставления ответов и экономия средств вследствие отсутствия расходов на сбор данных.
If it can be assumed that each of the main regions has an equal share of the market, this could represent a total saving of Euro 2 million (~US$ 2.4 million or Yen 255 million) per year to the global automotive industry. Если предположить, что каждый из основных регионов имеет равную долю рынка, то общая экономия для глобальной автомобилестроительной промышленности может достигнуть 2 млн. евро (приблизительно 2,4 долл. США или 255 млн. йен) в год.
Saving valuable time and work one to one customer was happy. Экономия времени и работа один на один клиент был счастлив.
The extra fuel capacity in the redesigned wing compared to the 747-400 eliminates the need to significantly change the horizontal tail unit to accommodate auxiliary tanks, further saving costs. Увеличенный запас топлива в перепроектированном крыле, по сравнению с 747-400, позволяет избежать радикальных изменений в конструкции стабилизатора, чтобы разместить там дополнительные топливные баки - дополнительная экономия.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
He may be worth saving but for the father, nothing. Возможно, его стоит спасти... даже несмотря на его отца.
There's no way of saving me, is there? Нет способа спасти меня от пекла, я прав?
Still saving the world one lentil at a time? Все еще пытается спасти мир, ...?
That's how you were planning on saving Katherine. Так ты планировала спасти Кэтрин.
The Security Council must uphold its Charter duties with an immediate view to saving and protecting innocent civilian lives and averting the further destabilization of the situation, which constitutes a threat to regional and international peace and security, and must adopt a resolution to this effect. Совет Безопасности должен выполнять свои обязанности согласно Уставу с непосредственной целью спасти и защитить жизни ни в чем не повинного гражданского населения и предотвратить дальнейшую дестабилизацию ситуации, которая представляет угрозу региональному и международному миру и безопасности, и Совет должен принять резолюцию по данному вопросу.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility. Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Saving energy and increasing comfort in the home are at the heart of our product development. Опорная точка направления разработок это сбережение энергии и повышение уровня комфорта жизни.
The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions. Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
Sometimes saving the city takes priority over running it. Иногда спасать город важнее, чем руководить им.
There would be no sense in saving the fleet at the expense of the loss of the Philippines. Не было никакого смысла спасать флот за счёт утраты Филиппин».
It seems somehow harder for us, when we're so used to saving people. Наверное, нам даже труднее, чем другим, ведь мы привыкли спасать людей.
But no kid thinks about what it's like when you're a hero and you're not saving people. Но ни один ребёнок не думает, каково это - быть героем и не спасать людей.
How am I supposed to be in here saving the world if I'm melting? Как я могу спасать мир, если я расплавляюсь.
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
I wonder why the wonderful Miss Fairfax should be so reluctant to acknowledge Mr Dixon's saving her life. Интересно, почему чудесная мисс Фэрфакс так неохотно признает, что мистер Диксон спас ей жизнь.
And that's for saving my life. А это за то, что спас мою жизнь
You're saving the city from a palm frond. Ты спас город от пальмовой ветви.
Well, I got to say I never expected to be the one thanking you for saving my life. Должен сказать... я никогда не ожидал, что буду благодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
Is that all the gratitude I get for saving your hide? Это вся твоя благодарность за то, что я спас тебе жизнь?
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one. Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких.
]; or even have a side effect, such as saving the SXML data in a relational database. ], или даже выполняться для достижения побочного эффекта, такого как сохранение SXML-данных в реляционной базе данных.
Web Server - To save a placemark or folder to a web server, first save the file to your local computer as described in Saving Places Data. Веб-сервер. Чтобы сохранить метку или папку на веб-сервере, сначала сохраните файл на локальном компьютере, как описано в разделе Сохранение меток.
Saving history with a new filename... Сохранение журнала в новый файл...
Saving file to database... Сохранение в базу данных...
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
Maybe I was busy saving your life once, and then you shot me. Сирил. спасая после чего ты меня подстрелил.
UNICEF appears to be contributing to humanitarian effectiveness in significant ways, saving thousands of lives every year ЮНИСЕФ вносит значительный вклад в обеспечение эффективности гуманитарных мероприятий, ежегодно спасая жизни тысяч людей
He died that night in a house fire, Saving a couple kids. В ту ночь он погиб, спасая из пожара детей.
Together, all the Rangers destroy the X-Borgs, saving the Earth. Вместе все рейнджеры уничтожают Икс-Боргов, спасая Землю от разрушения.
It's better to suck at taking one test than to suck at saving people's lives. Лучше проватиться на тесте чем облажаться, спасая людские жизни.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
I thought I was saving Heaven. Я думал, что спасаю Небеса.
I am saving these men; we are drilling. Я спасаю этих людей; мы продолжаем бурить.
I am protecting my country and saving my project from you! Я защищаю мою семью и спасаю свой проект от вас!
I am through saving them. Я больше их не спасаю.
You know, saving the world. Сам знаешь, мир спасаю.
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
She thought that she was saving the girl's life. Она думала, что спасает жизнь той девушке.
So he shows up on the last day and takes credit for saving her? И он типа появляется в самый последний момент и спасает её?
And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно.
He's saving your life. Он спасает тебе жизнь.
So now, Mahabuba, she is saving the lives of hundreds, thousands, of women. И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
(Goblin) Thank you for saving my life. }Демон что спасли мне жизнь.
Anyway, I... ought to thank you for saving me. Спасибо, что вы спасли мёня.
Thank you, boys, thank both of you for saving my life and my career. Спасибо, мальчики, спасибо вам обоим, что спасли мою жизнь и карьеру.
So what can I do to pay you guys back for saving my life? Как я могу отплатить вам за то, что вы спасли мне жизнь?
Have I been saved, or do I stilneed saving? Меня уже спасли или ещё нет?
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
Linda, thank you for saving the Reverend. Линда! Спасибо тебе, что спасла преподобного.
Nikki, thanks for saving my life. Никки, спасибо, что спасла мне жизнь.
They should be down on their fat, white knees, thanking me for saving this party from committing political seppuku. Они должны стоять на своих жирных белых коленях и благодарить меня за то, что я спасла эту партию от совершения политического харакири.
She is arguably most famous for saving the life of her nephew, King Charles VI of France, during the disastrous Bal des Ardents (Ball of the Burning Men). Более всего известна тем, что спасла жизнь своего племянника, короля Франции Карла VI, во время Бала объятых пламенем.
In the words of Grand Duchess Augusta of Mecklenburg-Strelitz, "We must give credit to old Charlotte for really saving life." По словам великой герцогини Мекленбург-Стрелицкой: «Мы должны отдать должное старой Шарлотте, ведь именно она спасла королеве жизнь».
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
Federal prosecutors concede that a cancer doctor they will put on trial here in January for using an innovative but unapproved drug has been saving lives. "Федеральные обвинители признают, что врач, с которым они будут судиться в январе за использование инновационных, но не разрешенных лекарств, спасал жизни."
You'd be saving yourself. Ты спасал самого себя.
For saving the life of a friend. Он спасал жизнь своих друзей.
I was saving Kryptonian lives. Я спасал жизни граждан Криптона.
It wasn't about saving your life. я не спасал вам жизнь.
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
Mr. Yumkella thanked all members of the Board for the spirit of cooperation which had enabled the session to be conducted in a positive and expeditious manner, saving one day of the scheduled meeting time. Г-н Юмкелла выражает благодарность всем членам Совета за дух сотрудничества, который позволил провести сессию позитивным, ускоренным образом и сэкономить один день из установленного расписания заседаний.
stimulating the use of generic medicines (making a possible saving of ANG 10,000,000 a year); стимулирование использования непатентованных лекарств (что позволит сэкономить до 10 млн. нидерландских антильских гульденов в год);
I'm not saving your life. Я не сэкономить Вашей жизни.
It is also efficient, saving nine dollars for every dollar spent. Кроме того, его эффективность заключается в том, что оно позволяет сэкономить 9 долларов на каждый вложенный доллар.
A risk assessment of every substance (including how to mitigate the effects) will have already been undertaken, saving valuable time and reducing the subjectivity required by non-specialist first responders. Поскольку уже будет проведена оценка степени опасности каждого вещества (в том числе способов смягчения последствий), появится возможность сэкономить время и уменьшить элемент субъективности в действиях лиц, которые осуществляют первые экстренные меры, не обладая специальными знаниями.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
That's because we're usually saving the city from being destroyed this time of year. Это все потому, что мы обычно спасаем город от уничтожения в это время года.
We were stuck in a blender and now we're saving lives? Мы сидели в блендере, а теперь спасаем людей?
In response, the Chief of the Field Safety Section described efforts to ensure information-sharing between the United Nations Security Management System and NGO partners through the "Saving Lives Together" initiative. В ответ начальник Секции обеспечения безопасности на местах рассказал о деятельности по обмену информацией между Системой обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и партнерами из числа НПО в рамках инициативы "Спасаем жизни вместе".
We're saving your life. Мы спасаем твою жизнь.
We thought we were saving the human race. Думали, что спасаем человечество.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...