Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
Instead of a live stream, I'll get a recap from Cuddy 20 minutes later - thank you for saving America. Вместо прямого эфира я попрошу Кадди резюмировать через 20 минут - спасибо за спасение Америки.
These 4 officers will report directly to me, and by working together, we will begin the process of saving our city. Эти 4 офицера будут докладывать лично мне, и, работая вместе, мы начнем спасение нашего города.
Got to say, if I found a buried treasure, I'd spend it on something far more exciting than saving my failing company. Надо сказать, если бы я нашла клад, то потратила бы деньги на что-то более захватывающее, чем спасение тонущей фирмы.
Jamaica commits to those measures in the Declaration aimed at saving lives in the short term and at creating a healthy society which will assist in preventing NCDs in the future. Ямайка заявляет о своей приверженности осуществлению содержащихся в Декларации мер, которые в краткосрочной перспективе направлены на спасение жизней и построение здорового общества, что будет содействовать профилактике НИЗ в будущем.
Saving money and helping the planet. Экономия денег и спасение планеты.
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
UNAMID estimated a saving of $1.8 million from the changes to the project. По оценкам ЮНАМИД, экономия от изменения объема проектных работ составит 1,8 млн. долл. США.
The technical result includes saving energy and making it possible to replace cumbersome specialized drying equipment. Технический результат: экономия энергетических ресурсов, возможность замены громоздкого специального сушильного оборудования.
The cost of implementation will be approximately $45 million over five years, with an anticipated saving of $33 million over the other options considered, as noted in the consultant's report. Стоимость этих работ составит приблизительно 45 млн. долл. США за пятилетний период, а предполагаемая экономия по сравнению с другими рассматривавшимися вариантами - 33 млн. долл. США, как об этом говорится в докладе консультанта.
This saving was reduced by unbudgeted travel expenses incurred when a total of 13 military observers travelled to Nicaragua and Honduras to verify and destroy caches of arms, at an average cost of $600 per person. Эта экономия погашалась не предусмотренными в бюджете путевыми расходами, составившими в среднем 600 долл. США в расчете на одного человека и связанными с поездкой 13 военных наблюдателей в Никарагуа и Гондурас в целях проверки и ликвидации тайных складов оружия.
Against that provision, an amount of $2,664,400 was spent in 2008-2009, with a minor saving of $45,100. Из этих ассигнований в 2008 - 2009 годах было израсходовано 2664400 долл. США, т.е. имела место незначительная экономия в размере 45100 долл. США.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
I decided Abraham was worthy of saving without consulting you. Я решил спасти Авраама, не посоветовавшись с тобой.
Except this time insteadof saving the whole town, he's trying to savehis only daughter. Но в этот раз вместо спасения всего города, он только старается спасти свою дочь.
Is the UN Security Council the institution most capable of ensuring order and saving us from anarchy? Является ли Совет Безопасности ООН учреждением, в наибольшей степени способным гарантировать порядок и спасти нас от анархии?
They are not stopping us from saving mom! Они не помешают нам спасти маму.
I hope that Lope's merits are great enough to justify saving him and letting the others die. Надеюсь, что заслуги некоего Лопе так велики, чтобы спасти его и бросить остальных умирать.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
As for the cost of stabilization, estimates in the Stern Review range from 3.4% of GNP to -3.9% (since saving energy reduces energy costs, the latter estimate is not as startling as it appears). Что касается стоимости стабилизации, оценки отчета Стерна варьируются от 3,4% от ВВП до -3,9% (поскольку сбережение энергии уменьшает затраты на ее производство, последняя оценка не выглядит столь пугающе, как это может показаться).
The shrinking inequality during this period, Piketty says, resulted from a highly progressive income tax after the war, which upset the dynamics of estate accumulation by reducing the surplus money available for saving by the wealthiest. Пикетти считает причиной сокращения неравенства в этот период очень прогрессивный подоходный налог, который нарушил динамику накопления имущества за счёт уменьшения количества денег, которые богатые могли направить на сбережение.
Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме".
Item 7: Impact of natural gas liberalization on gas prices and demand - Gas Saving to Reduce Natural Gas Demand and Enhance Energy Security Пункт 7: Влияние либерализации рынка природного газа на цены и спрос на газ - сбережение газа в целях сокращения спроса на природный газ и укрепления энергетической безопасности
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
I mean, the rush of saving a life. В смысле, стремление спасать жизни.
So do me a favor, stop playing the revolutionary, hell-bent on saving the world. Сделай одолжение, хватит играть в революционера и пытаться спасать мир.
We can resist any temptation, but what if we're doing it to save our own souls when we could be saving the world? Мы можем противостоять любому соблазну, но что, если мы делаем это лишь во спасение наших душ в то время, как могли бы спасать мир?
So it's okay when you go to other times and you save people's lives but not when it's me saving my dad? Значит, тебе можно переноситься в другое время и спасать людей, а мне нельзя спасти своего папу?
And sometimes witches merit saving. И иногда ведьм стоит спасать.
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
Thank you... for saving Wendy... and Mom, with the argenteum. Спасибо за то, что спас Венди... и маму с помощью серебра.
Thank you for saving Simmons and I back there. Спасибо, что спас нас с Симмонс там.
What do you call me saving your life back there? Я только что спас тебе жизнь.
How many times did Father speak of you saving him from that lion? Сколько раз отец рассказывал, как ты спас его от льва.
You know, frankly, you going back there, saving Amanda from whatever sick things the Nightingale does to these women? Честно говоря, своим визитом ты спас Аманду от всего того ужаса, что делает Соловей с женщинами
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
Linking together two causes - saving the planet and funding the achievement of the Millennium Development Goals - may appear to be building a stronger coalition of support. Может показаться, что объединение двух задач - сохранение планеты и финансирование процесса по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - позволяет заручиться более прочной поддержкой.
Thank you for saving my life. Спасибо за сохранение моей жизни
spreadsheets; saving in other formats электронные таблицы; сохранение в других форматах
Corning is given credit for saving, albeit somewhat unintentionally, much of Albany's historic architecture. В то же время, жители отдают Корнингу должное за сохранение, хотя и несколько непреднамеренное, большей части исторической архитектуры Олбани.
Additional planned features include cloud saving and achievements; however, Epic does not plan to add any "game-shaped features" similar to Steam's trading cards designed to drive sales. Дополнительные запланированные функции включают в себя сохранение в облаке и достижения; тем не менее, Epic не планирует добавлять какие-либо «игровые функции» вроде карточек Steam, предназначенные для стимулирования продаж.
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
Health care has reached the far corners of the world, saving the lives of millions. Здравоохранение пришло в отдаленные уголки нашей планеты, спасая жизни миллионов людей.
Burned up saving the world, and now I'm back for real. Сгорел, спасая мир, и сейчас я вернулся в реальность.
While his friends buy islands, he buys prestige by saving a century-old publishing house. Пока его друзья покупают острова, он покупает престиж, спасая вековой издетельский дом.
The guy gives his life to saving people, and now this. Парень жизнь отдает, спасая людей, а с ним вот так.
But Jennifer died saving us. Но Дженнифер отдала жизнь, спасая нас.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
I thought I was saving Heaven. Я думал, что спасаю Небеса.
Sometimes I dream of saving the world. Иногда, в мечтах, я спасаю мир.
No, I am saving you. Нет, я тебя спасаю.
I'm not saving you anymore. Я больше тебя не спасаю.
I am saving us from extinction. Я спасаю нас от вымирания
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
That's no way to treat a guy who's saving your life. Не так благодарят парня, который спасает тебе жизнь.
She thought that she was saving the girl's life. Она думала, что спасает жизнь той девушке.
It's not like he's saving the world or anything. Понимаешь, он ведь не спасает мир.
She saved you at the blind school and she's saving you now. Она спасла тебя в школе для слепых, и спасает тебя сейчас.
Something out there is saving people. Что-то там спасает людей.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
Thank you for saving my daughter. Спасибо, что спасли мою дочь.
You know, for saving my life. Ну, знаете, что спасли мне жизнь.
I just wanted you to know that... thanks for saving the school. Western. Я хотела сказать тебе... спасибо, что вы спасли нашу школу.
By saving Agent Mallory, you saved other undercovers from being exposed and their operations. Спасая агента Мэллори, вы спасли остальных агентов под прикрытием и их операции от разоблачения.
Thanks for saving Kannick's life. Спасибо, что спасли Каннику жизнь.
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
Linda, thank you for saving the Reverend. Линда! Спасибо тебе, что спасла преподобного.
Thank you for saving me, Janey. Спасибо, что спасла меня, Дженни.
Tell me, why bother saving her? Скажи мне, зачем ты её спасла?
How about if you include me saving your life? Добавьте тот факт, что я вам жизнь спасла.
for saving our lives. что спасла наши жизни.
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
And despite how confused I've been... or lost I might have gotten, there was always you... finding me and saving me. И, несмотря на то, как бы я не была запутана, или потеряна, всегда был ты... Находил меня и спасал меня.
He was saving me from whatever nefarious plan you were, you know, seducing me for. Он спасал меня от того гнусного плана, согласно которому вы, должны были меня соблазнить.
I was saving their souls. Я спасал их души.
It wasn't about saving your life. я не спасал вам жизнь.
Saving the world... a lot. Спасал мир... постоянно.
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
If only 25 per cent of the digital items stored are unnecessary duplicates, which are probably a low estimate, there is a potential saving of $6,000 per staff and per year. Если хотя бы 25% (что, по всей видимости, является заниженной оценкой) хранимых цифровых документов являются ненужными дубликатами, то можно сэкономить 6000 долл. в год на каждого сотрудника.
Mr. Yumkella thanked all members of the Board for the spirit of cooperation which had enabled the session to be conducted in a positive and expeditious manner, saving one day of the scheduled meeting time. Г-н Юмкелла выражает благодарность всем членам Совета за дух сотрудничества, который позволил провести сессию позитивным, ускоренным образом и сэкономить один день из установленного расписания заседаний.
In September 2005, new CEO Willie Walsh announced dramatic changes to the management of British Airways, with the aim of saving £300 million by 2008, the cost of the airline's move to its new hub at Heathrow's Terminal 5. В сентябре 2005 года новый Главный исполнительный директор Вилли Уолш объявил о крупных изменениях в управлении British Airways, которые должны были сэкономить 300£ млн в 2008, и о начале эксплуатации Терминала 5 в Хитроу.
Access to a foreign company's database for the federal police (as in the action Plan 2012-2013) would allow the investigator to directly access the information, saving therefore time and efforts. Получение федеральной полицией доступа к базе данных иностранной компании (как это предусмотрено планом действий на 2012-2013 годы) обеспечит следователям прямой доступ к информации, что позволит сэкономить время и усилия.
So would you drive to get 50 percent off, saving 100 dollars? Итак, поедете ли вы для того, чтобы получить скидку 50 процентов и сэкономить 100 долларов?
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
Someone call Greenpeace, you're saving a Mexican whale. Позвоните кто-нибудь в Гринпис, мы ж мексиканского кита спасаем.
We are intervening, making a difference, saving lives. Мы не стоим в стороне, мы добиваемся перемен, спасаем жизни.
Saving America's youth from a life of crime. Спасаем американскую молодежь от преступной жизни.
We're in the business of saving lives. Мы тут жизни спасаем.
Too busy saving the world. Мы постоянно спасаем мир!
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...