Английский - русский
Перевод слова Sanitation

Перевод sanitation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитария (примеров 957)
The provision of basic services, such as health, education, and water, sanitation and hygiene services, could also be disrupted. Также может быть нарушен процесс оказания основных услуг в таких сферах, как здравоохранение, образование и водоснабжение, санитария и гигиена.
This has contributed to structural change at the legal, political and institutional levels, including juvenile justice and intra-family violence, but also municipal development, maternal and child health, and water supply and sanitation. Это способствовало структурным изменениям на правовом, политическом и институциональном уровнях, включая не только правосудие для несовершеннолетних и насилие в семье, но и муниципальное развитие, материнская и детская смертность, водоснабжение и санитария.
The current situation requires additional efforts and measures to meet the basic needs of prisoners, such as health, food, sanitation, legal advice and expert assistance, and others such as family visits, education and work projects. Текущее положение нуждается в принятии дополнительных усилий и мер для удовлетворения таких основных потребностей заключенных, как здоровье, питание, санитария, юридическое консультирование и помощь экспертов, а также прочих потребностей, таких, как свидание с семьями, проекты в области образования и трудовой деятельности.
Sanitation and quality of cooking is suspicious, and normal toilets are not available at all. Подозрительны санитария и качество приготовления пищи, а нормальных туалетов, кажется, нет совсем.
More broadly, and even before the International Year of Sanitation, international efforts have been organized, such as the Water, Sanitation and Hygiene for All campaign, which have placed an emphasis on children and youth and gender-sensitive hygiene education. Различные международные программы осуществлялись и до проведения Международного года санитарии, включая кампанию "Водоснабжение, санитария и гигиена для всех", в ходе которой основное внимание уделялось детям и подросткам и гендерно-чувствительной санитарной пропаганде.
Больше примеров...
Канализация (примеров 97)
Please include disaggregated data on housing without access to basic infrastructure and services, such as water, sanitation and electricity. Просьба включить дезагрегированные данные о жилье, не имеющем доступа к основной инфраструктуре и услугам, таким как водоснабжение, канализация и электричество.
The peoples of South Asia cannot be denied their basic social needs: clean drinking water, sanitation, sewerage, roads, schools for girls and boys, hospitals, telecommunications, electrification and employment. Народам Южной Азии нельзя отказывать в том, что касается их элементарных социальных нужд: чистая питьевая вода, санитария, канализация, дороги, школы для мальчиков и девочек, больницы, телекоммуникации, электрификация и занятость.
One example is sanitation. Один пример - канализация.
The empirical study carried out for the first time in Asia revealed that proximity to the highway results in greater employment opportunities and income, better access to education and health facilities, increased access to amenities like sanitation and safe drinking water. Как показали результаты первого эмпирического исследования в Азии, близость автомобильных дорог способствует расширению возможностей для трудоустройства и получения дохода, облегчает доступ к учебным заведениям и медицинским учреждениям, делает более доступными такие блага, как канализация и безопасная питьевая вода.
The region has more people with inadequate nutrition, more living in slum conditions and more without access to water and sanitation than any other region of the world. В этом регионе людей, страдающих от недоедания, ютящихся в трущобах, не имеющих доступа к таким услугам, как снабжение питьевой водой и канализация, намного больше, чем в каком-либо другом регионе мира.
Больше примеров...
Санитарным услугам (примеров 651)
More broadly, discrimination and exclusion play a significant role with regard to access to sanitation. В более широком плане дискриминация и изоляция имеют важное значение с точки зрения доступа к санитарным услугам.
111.77 Redouble its efforts in designing a comprehensive health programme, including through providing access to safe drinking water and sanitation (Indonesia); 111.77 активизировать усилия по разработке комплексной программы охраны здоровья, в том числе путем обеспечения доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам (Индонезия);
According to the World Bank, almost all Caribbean small island developing States had achieved at least 80 per cent access to sanitation, with most having surpassed 90 per cent. По данным Всемирного банка, почти все малые островные развивающиеся государства в Карибском регионе достигли по крайней мере 80-процентного доступа к санитарным услугам, причем для большинства из них этот показатель превысил 90 процентов.
We thank the sponsors and express our appreciation of the efforts of Ms. Catarina de Albuquerque, the United Nations independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation, especially with regard to the further elaboration of standards. Мы благодарим авторов и выражаем признательность г-же Катарине де Альбукерк, независимому эксперту Организации Объединенных Наций по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, за ее усилия, особенно в отношении дальнейшей разработки стандартов.
Persons living in poverty often inhabit areas in which access to water and/or sanitation is restricted owing to cost, lack of infrastructure, denial of services to persons without secure tenure, poor resource management, contamination or climate change. Неимущие часто живут в таких районах, где доступ к воде и/или санитарным услугам ограничен из-за их стоимости, отсутствия инфраструктуры, отказа в предоставлении таких услуг лицам, не имеющим гарантированного права на владение жильем, неэффективности управления ресурсами, загрязненности окружающей среды или изменения климата.
Больше примеров...
Санитарные услуги (примеров 410)
Yet, times of crisis per se do not inevitably lead to regressions in implementing the rights to water and sanitation. Однако периоды кризиса сами по себе не приводят неизбежно к регрессии в плане осуществления прав на воду и санитарные услуги.
C. Benefits of investing in water and sanitation С. Преимущества инвестирования в водоснабжение и санитарные услуги
Violations of extraterritorial obligations are a growing concern in relation to the rights to water and sanitation, for instance in the context of transboundary water resources, the activities of transnational corporations, or donor activities. Нарушения экстерриториальных обязательств вызывают растущую озабоченность в связи с правом на воду и санитарные услуги, например в контексте трансграничных водоносных горизонтов, деятельности транснациональных корпораций или донорских мероприятий.
The Committee noted that, in spite of willingness and good intentions from all sides, it was difficult to develop close cooperation and synergies with the work of human rights bodies dealing with the right to water and sanitation. Комитет отметил, что, несмотря на желание и добрые намерения всех сторон, развитие тесного сотрудничества и обеспечение синергии с работой правозащитных органов, занимающихся правом на воду и санитарные услуги, оказалось сложной задачей.
The Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation has also set out a post-2015 agenda with targets that include everyone having water, sanitation and hygiene at home. Специальный докладчик по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги также объявила повестку дня на период после 2015 года, в которой среди задач фигурирует обеспечение каждого человека водой, средствами санитарии и гигиены на дому.
Больше примеров...
Санитарных условий (примеров 380)
It undertook a project to improve sanitation by collaborating with local governments to install wells, after prioritizing the villages with severe damages. Она осуществила проект по улучшению санитарных условий, взаимодействуя с местными органами власти в целях установки скважин, предварительно выявив наиболее неблагополучные в этом отношении деревни.
Her Government had endeavoured to provide for the education, health, nutrition and sanitation needs of the refugees and to facilitate the provision of international humanitarian assistance. Ее правительство предпринимает усилия по предоставлению беженцам образования, медицинского обслуживания, питания и санитарных условий и оказывает содействие в предоставлении им международной гуманитарной помощи.
The consultation has recommended a number of country-level actions to promote rural health with particular reference to the provision of safe drinking water and sanitation to the rural poor. На этом Консультативном совещании было рекомендовано принять ряд мер на страновом уровне для развития здравоохранения в сельских районах с особым упором на предоставлении чистой питьевой воды и обеспечении санитарных условий для бедных слоев сельского населения.
For the improvement of community health & sanitation in slums, Sulabh continued its efforts to implement public toilets on pay and use basis in slums and at public places. Для улучшения санитарных условий жизни жителей трущоб «Сулабх» не прекращает своих усилий по строительству платных общественных туалетов в районах трущоб и общественных местах.
Sanitation support included building additional latrines to meet the needs of an increased prison population, improving septic tanks and constructing garbage tanks. Помощь в обеспечении санитарных условий заключалась в сооружении дополнительных туалетов с учетом роста числа заключенных, улучшении систем очистки сточных вод и установке емкостей для отходов.
Больше примеров...
Санитарных услуг (примеров 279)
Existing strong strategies and/or plans for the water and sanitation sectors should be re-examined, revised and fully aligned with human rights standards and principles. Существующие ныне активные стратегии и/или планы в секторах водоснабжения и санитарных услуг должны быть вновь рассмотрены, пересмотрены и полностью увязаны с нормами и принципами в области прав человека.
The Social Justice Coalition in Cape Town provides an example of how budgeting in the water and sanitation sectors that incorporates transparency, education and participation can result in gains in sustainability and better implementation of the rights to water and sanitation. Коалиция за социальную справедливость в Кейптауне являет собой пример того, каким образом бюджетные ассигнования в секторы водоснабжения и санитарных услуг, предусматривающие транспарентность, разъяснительную работу и активное участие, могут повысить устойчивость и сделать более эффективным осуществление прав на воду и санитарные услуги.
Ultimately, States have the obligation to fully realize the rights to water and sanitation by ensuring access to sufficient, safe, acceptable, accessible and affordable water and sanitation services for all. Наконец, государства несут обязательство по полному осуществлению права на воду и санитарные услуги посредством обеспечения всего населения достаточным количеством безопасной, приемлемой и доступной в экономическом и физическом плане питьевой воды и санитарных услуг.
When a water and sanitation system is designed for a city or town with a certain number of inhabitants, ignoring the affordability challenges faced by poorer people will mean these people will eventually be disconnected from services. Когда система водоснабжения и санитарных услуг проектируется для какого-либо города или поселка с определенным количеством жителей, игнорирование проблем с ценовой приемлемостью, которые возникают у более бедных людей, будет означать, что эти люди будут, возможно, отключены от обслуживания.
Investing in adequate water and sanitation systems. (c) Tackle global inequalities, by: осуществление инвестиций в разработку систем водоснабжения и санитарных услуг надлежащего уровня;
Больше примеров...
Санитарные условия (примеров 143)
Poor sanitation and unhygienic practices are the indirect results of discrimination and the marginalization suffered by racial minorities. Плохие санитарные условия и несоблюдение гигиенических норм являются побочными результатами дискриминации и маргинализации, с которыми сталкиваются расовые меньшинства.
These include, but are not limited to, the rapid increase in population, endemic poverty, lack of educational opportunities and access to health care, gender inequality, lack of access to water, poor sanitation and high levels of unemployment. К ним относятся, среди прочего, стремительный рост численности населения, хроническая нищета, отсутствие возможностей для получения образования и медицинской помощи, гендерное неравенство, низкая обеспеченность водой, плохие санитарные условия и высокий уровень безработицы.
The most important factors for the preservation of good health in the home are connected with basic sanitation: supply of safe water in sufficient quantities; means of the hygienic disposal of human wastes; arrangements for the removal of household wastes; and safe food. Среди наиболее важных факторов гигиены жилья следует назвать базовые санитарные условия, а именно надлежащее водоснабжение, санитарные средства удаления отходов, средства удаления бытовых отходов, а также средства безопасного хранения продуктов питания.
Their workload can be made heavier by the lack of such basic amenities as clean water and sanitation, the availability of child-care support and protection against domestic and social violence. Они могут столкнуться с более значительными трудовыми нагрузками, обусловленными отсутствием таких основных бытовых удобств, как снабжение чистой водой и нормальные санитарные условия, возможность получения помощи в уходе за ребенком и защита от насилия в семье и обществе.
In rural areas, where the problem is greatest, sanitation generally cannot be provided through a centralized, top-down approach by the national Government. В сельских районах, где эта проблема стоит особенно остро, надлежащие санитарные условия, как правило, невозможно обеспечить за счет осуществления национальным правительством централизованных мер по принципу «сверху вниз».
Больше примеров...
Санитарными услугами (примеров 102)
Decreases in social spending lead to decreasing social subsidies, which hitherto enabled people to access to affordable water and sanitation. Сокращение социальных расходов приводит к урезанию социальных субсидий, которые ранее позволяли людям пользоваться доступной водой и санитарными услугами.
UNICEF is continuing to support the Government to re-establish health services, schools, access to potable water and sanitation, and community-based nutrition information systems. ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку правительству в деле восстановления медико-санитарных служб, работы школ, в деле обеспечения питьевой водой и санитарными услугами и в создании информационных систем по вопросам питания на уровне общин.
(m) Include a water and sanitation goal in the United Nations development agenda beyond 2015 targeted at eliminating inequalities in access and ensuring sustainability. м) включить связанную с водоснабжением и санитарными услугами цель в повестку дня в области развития Организации Объединенных Наций на период после 2015 года, с тем чтобы ликвидировать неравенство в доступе и обеспечить устойчивость.
In the study, OHCHR reviewed international human rights obligations related to the provision of safe drinking water and sanitation, discussing their scope and content, nature and monitoring, and pointed to areas needing further elaboration. В этом исследовании УВКПЧ провело обзор международных обязательств в области прав человека, связанных с обеспечением безопасной питьевой водой и санитарными услугами, и рассмотрело сферу их охвата и содержание, характер и мониторинг, а также обозначило области, требующие дальнейшей работы.
(b) Finalize and implement national legislation and policies for sustainable safe water supplies and sanitation, with a view to increasing access to sufficient safe drinking water and providing adequate sanitation, in particular on the outer islands; Ь) доработать и обеспечить применение национальных нормативных актов и политики по организации устойчивого снабжения безопасной питьевой водой и санитарными услугами с целью расширения доступа к достаточному количеству безопасной питьевой воды и надлежащим санитарным услугам, в частности на удаленных островах;
Больше примеров...
Санитарным условиям (примеров 82)
This mission is to transform lives by improving access to safe water, hygiene and sanitation in the world's poorest communities. Задача заключается в том, чтобы изменить жизнь на основе расширения доступа к безопасной воде, гигиеническим средствам и санитарным условиям в самых бедных общинах мира.
The overarching challenge is to increase the low levels of access to safe water and adequate sanitation to achieve the revised and more ambitious set of national targets. Важнейшая задача состоит в улучшении нынешних низких показателей доступа к безопасной воде и надлежащим санитарным условиям, с тем чтобы достичь пересмотренных и более масштабных национальных контрольных показателей.
While noting that programmes are being implemented to address water supply needs, the Committee expresses concern that access to safe water and sanitation for slum dwellers, internally displaced persons (IDPs) and marginalized populations still has to be addressed. Принимая к сведению осуществление программ по обеспечению водоснабжения, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что доступ к безопасной воде и санитарным условиям для обитателей трущоб, внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) и маргинальных жителей до сих пор не обеспечен.
A little more than half of the population has access to improved sanitation and less than two thirds to an improved water source; 40 per cent of the population subsists on under $1 a day. Немногим более половины населения имеет доступ к надлежащим санитарным условиям, и менее двух третей - к удовлетворительным источникам водоснабжения; 40 процентов населения живет менее чем на 1 долл. США в день.
We invite the Member States to cooperate for the implementation of the Water Vision including cooperation to ensure access to safe drinking water and sanitation. Мы предлагаем государствам-членам налаживать сотрудничество по осуществлению «Перспективной программы освоения водных ресурсов», в том числе по обеспечению доступа к чистой питьевой воде и надлежащим санитарным условиям.
Больше примеров...
Оздоровление (примеров 24)
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство.
The basic health services provided to the rural areas by the health service network are outpatient care for common diseases, maternal and child health care, communicable diseases control, environmental sanitation, dental care, health education and simple laboratory investigations. Сеть медицинского обслуживания оказывает в сельских районах следующие основные медицинские услуги: амбулаторное лечение несложных заболеваний, охрана здоровья матери и ребенка, борьба с инфекционными заболеваниями, оздоровление окружающей среды, стоматологическая помощь, санитарное просвещение и простые лабораторные анализы.
CASD incorporates water and environmental sanitation, literacy, credit and family food production, supported by national activities in health and education. Программа ДОСР включает такие вопросы, как водоснабжение и оздоровление окружающей среды, грамотность, кредиты и производство продуктов питания в домашних хозяйствах, и предусматривает принятие мер на национальном уровне в области здравоохранения и образования.
Sanitation like the mob or real garbage? Оздоровление толп или вывоз мусора?
(c) Scaling up the grass-roots-led total sanitation campaign begun in South Asia by the Water, Sanitation and Hygiene for All campaign; с) расширение кампании за повсеместное оздоровление санитарных условий, возглавляемой низовыми организациями и начатой в Южной Азии, и кампании «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех»;
Больше примеров...
Санитарно-техническим средствам (примеров 56)
We are also on course to achieve the targets set for the goals of gender equality and of access to safe drinking water and basic sanitation. Мы также уверенно движемся к достижению целевых показателей в отношении равенства мужчин и женщин и доступа к безопасной питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам.
Some 50 million people in over 15 countries of the region are living in informal settlements, over 20 million people do not have access to safe drinking water and up to 50 million people do not have access to appropriate sanitation. Около 50 миллионов человек в более чем 15 странах региона живут в неформальных поселениях, свыше 20 миллионов человек не имеют доступа к безопасной питьевой воде и до 50 миллионов человек не имеют доступа к соответствующим санитарно-техническим средствам.
The household water security target is as follows: "Reduce by half the number of people who do not have access to safe drinking water and basic sanitation in the Asia-Pacific region by 2015 and to reduce that number to achieve universal and sustainable access by 2025." Задача обеспечения водной безопасности домашних хозяйств такая: «К 2015 году сократить вдвое долю населения, не имеющего постоянного доступа к безопасной питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам, и сократить это количество для обеспечения всеобщего и устойчивого доступа к 2025 году».
Community-led approaches to total sanitation have led to remarkable progress in improving practices. При ведущей роли общин удалось добиться значительных результатов в обеспечении всеобщего доступа к санитарно-техническим средствам.
She emphasized that inequity and lack of access to clean water and sanitation was at the core of many of the water challenges in cities. Она подчеркнула, что целый ряд водохозяйственных проблем городов возникает главным образом по причине социально-экономического неравенства и в связи с тем, что население не имеет доступа к чистой воде и современным санитарно-техническим средствам.
Больше примеров...
Санитарного обслуживания (примеров 87)
Provision of $1,000,000 under this heading reflects requirements for quick-impact projects aimed at improving local medical, educational and sanitation infrastructure, as well as supporting grass-roots initiatives that would be undertaken in support of the peace process. Ассигнования по данной статье в размере 1000000 долл. США отражают потребности в средствах на осуществление проектов с быстрой отдачей, направленных на совершенствование местной инфраструктуры здравоохранения, образования и санитарного обслуживания, а также на реализацию идущих снизу инициатив в поддержку мирного процесса.
The Tanzania Water and Sanitation Network monitors equity in the sector through annually published equity reports focusing on the inclusion, accountability, participation and sustainability of policies. Сеть водоснабжения и санитарного обслуживания Танзании контролирует сбалансированность в этом секторе через посредство ежегодно публикуемых соответствующих докладов, сосредоточенных на вопросах вовлечения, отчетности, участия и устойчивости проводимой политики.
A key consideration by the Committee was the continuing lag in the provision of sanitation services in relation to water supply. Один из ключевых вопросов, рассматривавшихся Комитетом, касался сохраняющегося отставания в обеспечении санитарного обслуживания в сфере водоснабжения.
Provision of water and sanitation services Предоставление услуг в области водоснабжения и санитарного обслуживания
Donor policies must integrate the human rights to water and to sanitation and support national priorities regarding water and sanitation, as well as targets to reduce disparities in access. Политика доноров должна включать аспект прав человека на водоснабжение и санитарное обслуживание и поддерживать национальные приоритеты в отношении водоснабжения и санитарного обслуживания, а также цели по уменьшению различий в доступе.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических условий (примеров 130)
Since the 1970s there has been a noticeable improvement in the indicators of sanitation services coverage, particularly as regards water supply services. Начиная с 1970 года отчетливо прослеживается тенденция к улучшению санитарно-гигиенических условий, в особенности в том, что касается водоснабжения.
The main distinguishing characteristics are hunger, lack of access to essential services and sanitation, housing and clothing not adapted to the local climate. Его основные проявления - голод, отсутствие необходимых бытовых и санитарно-гигиенических условий, несоответствующие местному климату жилье и одежда.
That decision, together with operations on the ground to provide medicines, water and sanitation, will help to meet many of the needs of the affected populations. Такое решение наряду с работой на местах по предоставлению медикаментов, воды и обеспечению санитарно-гигиенических условий помогут удовлетворить многие потребности пострадавшего населения.
Some 650 primary schools across Timor-Leste received hygiene and sanitation promotion education, which focused on assessing the physical water and sanitation needs of schools and on the provision of information and education related to good hygiene practices. Примерно в 650 начальных школах Тимора-Лешти ведется образование по вопросам создания санитарно-гигиенических условий, где основное внимание уделяется оценке физических потребностей школ в воде и санитарии и предоставлению информации и просвещению, касающихся оптимальной практики в области гигиены.
PHAST stands for Participatory Hygiene and Sanitation Transformation. КПСГУ означает "коллективный процесс преобразования санитарно-гигиенических условий".
Больше примеров...
Санитарной (примеров 133)
A sample survey approach can be cost-effective for assessing the impact of different sanitation investments on different segments of society. Экономически эффективным при оценке воздействия различных инвестиций в сферу санитарной профилактики на разные сектора общества может быть подход, предусматривающий проведение выборочного обследования.
These Committees play a role in ensuring that the schools function properly, that sanitation schemes are installed and properly maintained and that people have access to health care. Данные комитеты вносят свой вклад в обеспечение надлежащей работы школ, строительство и своевременный ремонт санитарной инфраструктуры и предоставление населению доступа к медицинскому обслуживанию.
In Ukraine, sanitation issues were promoted through a contest for journalists entitled "Safe sanitation for every citizen of Ukraine". В Украине в целях санитарной пропаганды был проведен конкурс журналистских работ под названием «Безопасные средства санитарии - каждому гражданину Украины».
Improving access to safe drinking water and basic sanitation has been achieved in many countries by bringing about behavioural changes related to water, sanitation and personal hygiene in order to reduce incidence of water-borne diseases at minimum cost. На основе изменения установок, касающихся водоснабжения, санитарии и личной гигиены, в целях сокращения количества случаев болезней, передаваемых через воду, при наименьших затратах во многих странах был расширен доступ к безопасной с санитарной точки зрения питьевой воде и базовым средствам санитарии.
The economic embargo affects public or population health in Cuba overall by hindering the country's development and the upgrading of its basic sanitation infrastructure, and limiting access to public health goods, including scientific knowledge. Экономическая блокада негативно сказывается на здравоохранении как государственного, так и местного уровня на Кубе в целом, сдерживая прогресс страны и ограничивая возможности для модернизации ее базовой санитарной инфраструктуры, а также перекрывая доступ к необходимым для функционирования системы государственного здравоохранения товарам, включая научные знания.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим услугам (примеров 53)
Access to clean water and sanitation: Доступ к чистой питьевой воде и санитарно-гигиеническим услугам
Kenya is a water scarce country and therefore the Government has made considerable efforts to promote water governance in the country in order to enhance access to water and clean sanitation. Кения является страной со скудными водными ресурсами, и поэтому правительство предпринимало значительные усилия по содействию регулированию использования водных ресурсов в стране, с тем чтобы расширять доступ граждан к водным ресурсам и санитарно-гигиеническим услугам.
JS1 recommended Kiribati to ensure the provision of clean drinking water and access to water services and sanitation for all, and availability of adequate food, even in times of natural disaster. В СП1 рекомендовалось Кирибати обеспечивать снабжение чистой питьевой водой и доступом к услугам по водоснабжению и санитарно-гигиеническим услугам для всех, а также наличие достаточного количества продовольствия, даже во время стихийного бедствия.
Cuba also noted the progress made in other areas, such as access to drinking water and sanitation, the social inclusion of vulnerable groups and indigenous peoples, gender policies, combating racial discrimination, reducing unemployment and the launching of programmes to ensure adequate housing. Куба также отметила прогресс, достигнутый в других областях, например в обеспечении доступа к питьевой воде и санитарно-гигиеническим услугам, социальной интеграции уязвимых групп и коренных народов, проведении политики гендерного равенства, борьбе с расовой дискриминацией, снижении уровня безработицы и осуществлении программ по обеспечению достойного жилья.
CRC also recommended that Lesotho improve the health situation of children; facilitate greater access to primary health services; reduce the incidence of maternal, child and infant mortality; prevent and combat malnutrition; and improve access to safe drinking water and sanitation. КПР также рекомендовал Лесото улучшить состояние здравоохранения детей; содействовать расширению доступа к службам первичной медико-санитарной помощи; снизить показатели материнской, детской и младенческой смертности; предупреждать недоедание и вести борьбу с ним; и улучшать доступ к безопасной питьевой воде и санитарно-гигиеническим услугам.
Больше примеров...
Санитарный (примеров 21)
I drove a sanitation truck in Detroit before I took partial disability. Я водил санитарный фургон в Детройте, пока частично не потерял трудоспособность.
promote the employment of young people in the water and sanitation sector as trainers, awareness workers, project developers and entrepreneurs; содействовать поступлению молодых людей на работу в водохозяйственный и санитарный сектор в качестве инструкторов, пропагандистов, разработчиков проектов и предпринимателей;
In addition, the facility has a separate sanitation block, comprising 44 toilet units and 80 taps for the washing of hands. На территории учреждения в отдельном строении функционирует санитарный узел, оборудованный 44 унитазами и 80 водопроводными кранами для мытья рук.
Besides selling tickets, guards-ticket collectors also check them up on a regular basis, as well as ensuring public and sanitation order in a train. Помимо продажи билетов, проводники регулярно проверяют наличие билетов у пассажиров и обеспечивают общественный и санитарный порядок в поезде.
In most smaller African urban centres, for example, local authorities lack the capacity to ensure adequate provision of water, sanitation and garbage collection. В большинстве более мелких городских центрах стран Африки, например, местные власти не в состоянии обеспечить надлежащее снабжение водой, санитарный контроль и сбор мусора.
Больше примеров...
Санация (примеров 2)
Complete sanitation of oral cavity is carried out for 10-60 days. Полная санация полости рта проводится в течение 10 - 60 дней.
When vaccines are not available, sanitation and disinfection can be effective. Если вакцины недоступны, могут быть эффективными санация и дезинфекция.
Больше примеров...