Английский - русский
Перевод слова Sanitation

Перевод sanitation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Санитария (примеров 957)
Examples of such topics are water and sanitation, biodiversity and environmental governance (policy instruments, capacity-building). К таким темам относятся вода и санитария, биоразнообразие и экологическое управление (инструменты политики, наращивание потенциала).
The Johannesburg Summit had reaffirmed the Rio commitments and set targets in fundamental areas such as sanitation, biodiversity, fish stocks, health, environmental hazards and renewable energy. Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге вновь подтвердила взятые в Рио-де-Жанейро обязательства и определила задачи в таких основных сферах, как санитария, биологическое разнообразие, рыбные запасы, здравоохранение, вредное воздействие на окружающую среду и возобновляемые источники энергии.
As consumers of services such as family planning, education, water and sanitation, housing and banking, family members make difficult decisions every day regarding how they and their families will live. Выступая потребителями таких услуг, как планирование семьи, образование, водное снабжение и санитария, жилье и банки, члены семьи каждый день принимают непростые решения, касающиеся того, как они и их семьи будут жить дальше.
Undertake initiatives to promote consensus on the need for public ownership and control of such vital human services as water, sanitation, health and welfare; осуществлять инициативы с целью формирования консенсуса в отношении необходимости государственной собственности и контроля в таких жизненно важных для человека сферах, как водоснабжение, санитария, охрана здоровья и социальное обеспечение;
These countries are identified based on criteria related to under-five mortality rates, total child deaths, rural water supply and sanitation coverage, basic education and current rates of progress for achieving sectoral targets. Эти страны определяются по следующим критериям: смертность среди детей в возрасте до пяти лет, общие показатели смертности детей, водоснабжение и санитария в сельских районах, базовое образование и текущие показатели решения секторальных задач.
Больше примеров...
Канализация (примеров 97)
They should also be provided with free access to basic public services such as safe drinking water, sanitation, health, and elementary and technical education. Им также должен быть предоставлен свободный доступ к таким основным обеспечиваемым государством услугам, как безопасные источники питьевой воды, канализация, здравоохранение, начальное и техническое образование.
An even larger number receive health care and benefits from programmes in the areas of water and sanitation, nutritional support, education and mine action. Еще большее их число обеспечено медицинскими услугами и льготами в рамках программ в следующих областях: водоснабжение и канализация, дополнительное питание, образование и деятельность, связанная с минами.
Specialized administrative tribunals linked to the sectoral regulatory authorities were responsible for settling disputes on consumer protection in telecommunications, energy, transportation, portable water and sanitation services partially privatized over the previous two decades. За урегулирование споров по вопросам защиты потребителей в таких отраслях, как связь, энергетика, транспорт, водопровод и канализация, которые были частично приватизированы за предыдущие два десятилетия, отвечают специализированные административные трибуналы, связанные с отраслевыми регулятивными органами.
(c) Allocation of public expenditure: hard infrastructure (for example, water, sanitation, electricity, transport and communications), human development and capacity-building (for example, education and training, health, environment and women); с) распределение государственных расходов: материальная инфраструктура (например, водоснабжение, канализация, электроснабжение, транспорт и связь), развитие людских ресурсов и укрепление потенциала (например, образование и профессиональная подготовка, здравоохранение, охрана окружающей среды и женская проблематика);
(b) Water and sanitation Ь) Водоснабжение и канализация
Больше примеров...
Санитарным услугам (примеров 651)
Recognizing the fundamental importance of sanitation for human development, the Millennium Development Goals aim to halve the proportion of people without access to basic sanitation by 2015, but progress even towards this limited target is slow. Цели развития на тысячелетие, в которых признается фундаментальное значение санитарии для человеческого развития, в два раза предусматривают сокращение к 2015 году доли лиц, не имеющих доступа к элементарным санитарным услугам, но прогресс в деле достижения даже этой ограниченной цели является медленным.
That was the case in both developing and developed countries, where discrimination against certain sections of society meant that they did not have access to basic sanitation. Это относится как к развивающимся, так и развитым странам, в которых дискриминация в отношении некоторых категорий населения привела к тому, что они оказались лишены доступа к базовым санитарным услугам.
Access to safe drinking water and sanitation should be provided within or in close proximity to the home in a way that provides regular water and prevents excessive collection time. Доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам должен иметься в самом жилище или в непосредственной близости от него и обеспечивать возможность получения воды на постоянной основе, чтобы для ее забора не требовалось чрезмерного времени.
The resolution allows us to focus effectively on the consequences and impact of the lack of drinking water and sanitation on the attainment the Millennium Development Goals. Эта резолюция помогает нам реально сосредоточиться на том, как отсутствие доступа к питьевой воде и санитарным услугам влияет на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The draft Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights had been adopted and a new special procedure, an independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation, had been established. Был принят проект Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и учреждена новая специальная процедура, касающаяся деятельности независимого эксперта по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Больше примеров...
Санитарные услуги (примеров 410)
Water and sanitation must be available for present and future generations, and the provision of services today should not compromise the future ability to realize these human rights. Вода и санитарные услуги должны быть доступными для нынешнего и будущих поколений, а оказание услуг сегодня не должно подрывать способность осуществлять эти права человека в будущем.
Since they possess specific expertise in the areas of water and sanitation, they can be crucial partners for Government as it devises strategies for the progressive realization of the rights to sanitation and water. Поскольку они обладают конкретным опытом в областях водоснабжения и санитарии, они могут быть весьма важными партнерами для правительства при разработке им стратегии по постепенному осуществлению прав на санитарные услуги и воду.
Instead of devoting the necessary 75 per cent of water and sanitation funds to operation and maintenance, on average only 31 per cent is devoted to these recurrent costs. Вместо направления необходимых 75% от выделяемых на водоснабжение и санитарные услуги средств на эксплуатацию и обслуживание, на эти текущие расходы направляется в среднем лишь 31%.
Ms. de Albuquerque (Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation) said that, unlike the Millennium Development Goals, the proposed sustainable development goals provided a solid basis for addressing inequalities. Г-жа де Альбукерке (Специальный докладчик по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги) говорит, что в отличие от целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предложенные цели в области устойчивого развития предоставляют прочную основу для устранения неравенств.
134.79 Make appropriate and transparent budget allocations for poverty alleviation, primary education, basic health care and sanitation, to realize fundamental economic and social rights, particularly in respect of the poorest, and fully account for all social spending (Sweden); 134.79 выделить соответствующие и прозрачные бюджетные ассигнования на борьбу с нищетой, начальное образование, базовое медицинское обслуживание и санитарные услуги, гарантировать осуществление основных экономических и социальных прав, в частности беднейших слоев населения, и обеспечить полную подотчетность по всем социальным расходам (Швеция);
Больше примеров...
Санитарных условий (примеров 380)
The home page constitutes an important focal point for sanitation activism and for organizations of the United Nations system active in this area. Интернет-страница Года является важным инструментом координации усилий активистов движения за улучшение санитарных условий, и организаций системы Организации Объединенных Наций, работающих по этой тематике.
The Committee further recommends that the State party strengthen its efforts to provide sanitation and safe drinking water to all the population, with special attention to rural and remote areas. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по обеспечению надлежащих санитарных условий и безопасной питьевой воды для всего населения с уделением особого внимания сельским и отдаленным районам.
MICIVIH will work with the Multinational Force on prison and jail clean-up, sanitation, structure restoration and prison guard training. МГМГ будет помогать Многонациональным силам в решении вопросов, связанных с очисткой тюрем, обеспечением в них нормальных санитарных условий, восстановлением зданий и подготовкой охранников.
Sanitation development is even more difficult to achieve. Еще более сложной является задача создания нормальных санитарных условий.
In India, the city sanitation plans for Gwalior and Nasrulganj were finalized, supporting the urban local bodies in attracting increased funding support. В Индии была завершена разработка планов улучшения санитарных условий в городах Гвалиор и Насригандж, что помогло местным городским властям в привлечении дополнительных финансовых средств.
Больше примеров...
Санитарных услуг (примеров 279)
The Committee recommends that the State party ensure the provision of safe and affordable drinking water and sanitation. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить снабжение безопасной питьевой водой и предоставление санитарных услуг.
In all programme countries, scale up water and sanitation services in a sustainable and equitable fashion. Во всех охваченных программами странах наращивать масштабы деятельности по оказанию санитарных услуг на устойчивой и справедливой основе.
While the benefits of access to safe water and sanitation have been widely pronounced, the international community is currently failing to ensure the availability of safe water and sanitation for all, without discrimination, including for future generations. З. Хотя преимущества, связанные с доступом к безопасной воде и санитарным услугам, широко признаются, в настоящее время международное сообщество не обеспечивает всем, включая будущие поколения, наличие безопасной воды и санитарных услуг без какой бы то ни было дискриминации.
Latin America and the Caribbean: In terms of safe drinking water and sanitation, access is relatively high - 80 per cent for safe drinking water and 59 per cent for sanitation. Латинская Америка и Карибский бассейн: Что касается безопасной питьевой воды и санитарных услуг, то доступ относительно высок - 80 процентов населения имеет доступ к безопасной питьевой воде и 59 процентов - к санитарным услугам.
Where States reduce funding for water and sanitation, there can be major consequences for sustainability, both in growth and crisis periods. Когда государства сокращают финансирование секторов водоснабжения и санитарных услуг, это может иметь серьезные последствия для устойчивости как в периоды экономического роста, так и в периоды кризиса.
Больше примеров...
Санитарные условия (примеров 143)
They also have sanitation and safe drinking water. У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода.
Public sanitation does not run very high on the City Hall agenda. Санитарные условия в общественных местах не на первом месте... в повестке дня у мэра.
The situation regarding sanitation is also bad. ЗЗ. Санитарные условия также оставляют желать лучшего.
Poor drinking water quality and inadequate sanitation threaten human health and productivity. Низкое качество питьевой воды и неудовлетворительные санитарные условия угрожают здоровью человека и производительности труда.
OHCHR prompt provided affected prisons assistance to help them to continue to ensure safe custody while preserving prisoners' rights, including the right to safe drinking water and sanitation and, more generally, the right to humane treatment, including access to the outdoors. УВКПЧ незамедлительно оказало помощь пострадавшим тюрьмам в обеспечении безопасного содержания заключенных при соблюдении их прав, включая право на чистую питьевую воду и санитарные условия и в целом право на гуманное обращение, в том числе на прогулки на свежем воздухе.
Больше примеров...
Санитарными услугами (примеров 102)
Decreases in social spending lead to decreasing social subsidies, which hitherto enabled people to access to affordable water and sanitation. Сокращение социальных расходов приводит к урезанию социальных субсидий, которые ранее позволяли людям пользоваться доступной водой и санитарными услугами.
We place a very high priority on providing the poorest people in the world with clean water and sanitation as part of achieving the Millennium Development Goals. Мы уделяем самой приоритетное внимание обеспечению беднейших людей в мире чистой водой и санитарными услугами в рамках достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We will strive to ensure access to all members of society basic services, including health care, education, clean water supply, basic sanitation and affordable energy and communications. 1 c Мы будем прилагать усилия для предоставления всем членам общества доступа к основным услугам, включая здравоохранение, образование, снабжение питьевой водой и обеспечение основными санитарными услугами и энергией и связью по доступным ценам.
Sanitation services, such as garbage disposal, were provided for 1,616 families living in seven camps to maintain hygiene standards. Санитарными услугами для поддержания нормальных санитарно-гигиенических условий, такими, как удаление мусора, было охвачено 1616 семей, живущих в семи лагерях.
To reinforce the Campaign, the community approach to total sanitation was introduced in the 18 districts covered by the One Million Initiative in the Provinces of Manica, Tete and Sofala. В целях повышения эффективности этой кампании в 18 районах, охваченных инициативой «Даешь миллион» на территории провинций Маника, Тете и Софало, проводилась работа по реализации общинной стратегии полного охвата населения санитарными услугами.
Больше примеров...
Санитарным условиям (примеров 82)
Only 53% had access to improved sanitation. ЗЗ % имеют доступ к улучшенным санитарным условиям.
Countries such as Bahrain, China, Kyrgyzstan, Morocco, Namibia, Uzbekistan and Viet Nam reported on access to safe drinking water and adequate sanitation as an important health measure for women. Бахрейн, Китай, Кыргызстан, Марокко, Намибия, Узбекистан и Вьетнам сообщили о доступе к безопасной питьевой воде и надлежащим санитарным условиям в качестве важной медицинской меры для женщин.
Similarly, 783 million people do not have access to clean water and almost 2.5 billion do not have access to adequate sanitation. Аналогичным образом 783 млн. людей не имеют доступа к чистой воде и почти 2,5 млрд. людей не имеют доступа к надлежащим санитарным условиям.
The Committee is also concerned about the fact that a majority of children do not have access to adequate heath services, the high level of malnutrition among children, the lack of access to safe drinking water and proper sanitation, and inadequate breastfeeding practices among women. Комитет также обеспокоен тем, что большинство детей не имеют доступа к адекватным медицинским услугам, а также широко распространенной проблемой плохого питания детей, отсутствием доступа к безопасной питьевой воде и должным санитарным условиям и несоответствующей практикой грудного вскармливания среди женщин.
The domains in which the assistance was provided include infrastructure development in remote areas, food security, the delivery of the right to education, health-care services, humanitarian assistance and access to clean water and sanitation. Помощь оказывалась в разных сферах, в частности в целях развития и укрепления инфраструктуры отдаленных районов, продовольственной безопасности, осуществления права на образование, медицинского обслуживания, оказания гуманитарной помощи и обеспечения доступа к питьевой воде и надлежащим санитарным условиям.
Больше примеров...
Оздоровление (примеров 24)
Beneficiary communities continue to rely heavily for survival on emergency food and other relief assistance in health, water and environmental sanitation, and education. Выживание общин, в интересах которых осуществляется деятельность, по-прежнему в значительной степени зависит от чрезвычайной продовольственной и другой помощи, которая предоставляется в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и оздоровление окружающей среды, а также образование.
Topics included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation, and prevention of disabilities. Пропагандистами освещались такие темы, как вопросы охраны здоровья семьи, лечение обычных детских болезней в домашних условиях, правила личной гигиены, оздоровление окружающей среды и профилактика инвалидности.
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство.
CASD incorporates water and environmental sanitation, literacy, credit and family food production, supported by national activities in health and education. Программа ДОСР включает такие вопросы, как водоснабжение и оздоровление окружающей среды, грамотность, кредиты и производство продуктов питания в домашних хозяйствах, и предусматривает принятие мер на национальном уровне в области здравоохранения и образования.
(c) Scaling up the grass-roots-led total sanitation campaign begun in South Asia by the Water, Sanitation and Hygiene for All campaign; с) расширение кампании за повсеместное оздоровление санитарных условий, возглавляемой низовыми организациями и начатой в Южной Азии, и кампании «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех»;
Больше примеров...
Санитарно-техническим средствам (примеров 56)
As regards Goal 7, bilateral cooperation is focused mainly on the areas of provision of drinking water and basic sanitation. Что касается ЦРДТ 7, то двустороннее сотрудничество особенно активно ведется в областях доступа к питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам.
One billion people lack access to safe drinking water, and 2.4 billion to adequate sanitation. Доступа к безопасной питьевой воде не имеют 1 млрд. человек, а к адекватным санитарно-техническим средствам - 2,4 млрд. человек.
46 countries, mostly in sub-Saharan Africa and South Asia, less than half the population has access to improved sanitation. В 46 странах, главным образом в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии, доступ к улучшенным санитарно-техническим средствам имеет меньше половины населения.
The target is to provide improved sanitation to 63 per cent of the region's population - about 370 million more people than the estimated 242 million who had access to such facilities in 2006. Поставленная задача состоит в обеспечении доступа 63 процентов населения региона к улучшенным санитарно-техническим средствам, что примерно на 370 миллионов человек больше численности людей, имевших доступ к таким средствам в 2006 году, когда этот показатель составлял 242 миллиона человек.
It is envisaged to cover all the households with access to sanitary facilities under Total Sanitation Campaign by the end of the Eleventh FYP, and to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) of reducing by half the number of people without access to sanitation. К концу одиннадцатого пятилетнего плана в рамках кампании повсеместного обеспечения санитарно-гигиенических условий планируется охватить все домашние хозяйства, имеющие доступ к санитарным услугам, и достичь одну из Целей развития тысячелетия, предусматривающую сокращение вдвое численности людей, не имеющих доступа к основным санитарно-техническим средствам.
Больше примеров...
Санитарного обслуживания (примеров 87)
This programme targets poor populations that lack basic sanitation. Вышеупомянутая программа в основном ориентирована на неимущие слои населения, лишенные базового санитарного обслуживания.
Rather, they must show that they are taking steps to the maximum of their available resources to ensure at least minimum essential levels of sanitation for all people, and they must ensure that they are not discriminating against certain groups in providing access. Они должны продемонстрировать, что принимают меры, используя максимум имеющихся у них ресурсов по обеспечению, по крайней мере, минимального необходимого уровня санитарного обслуживания для всех людей, и они должны гарантировать, чтобы при обеспечении доступа не дискриминировались определенные группы.
Countries that are afflicted by the existence of mined land must also confront the great deterioration in economic and social conditions, the paralysis of their health-care and sanitation systems and the paralysis of their national infrastructure. Страны, которые страдают от существования на их территории минных полей, должны решать также проблемы серьезного ухудшения социально-экономических условий, паралича их систем здравоохранения и санитарного обслуживания, а также паралича их национальной инфраструктуры.
The Institute has also trained 1,850 elected representatives from 308 village councils, 600 members of 50 school management committees and 500 members of 35 village health and sanitation committees on their roles and responsibilities. Институт также организовал для 1850 избранных представителей из 308 сельских советов, 600 членов 50 комитетов школьного управления и 500 членов 35 сельских комитетов по вопросам медицинского и санитарного обслуживания учебу по вопросам, касающимся их роли и обязанностей.
Provision of water and sanitation services Предоставление услуг в области водоснабжения и санитарного обслуживания
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических условий (примеров 130)
The lack of clean water, effective solid waste management and sanitation, affordable housing schemes and efficient mass transportation systems was often attributed to weak and poorly financed local governments. Отсутствие чистой воды, эффективного удаления твердых отходов, надлежащих санитарно-гигиенических условий, программ доступного жилья и эффективных систем общественного транспорта зачастую обусловливается слабостью и недостаточным финансированием местных органов управления.
The Committee recommends the State party to develop a strategy to increase the financial and human resources available for childcare facilities and ensure a basic minimum standard of services for all institutions, in particular with regard to nutrition, heating, water, sanitation and hygiene. Комитет рекомендует государству-участнику разработать стратегию увеличения объема финансовых и людских ресурсов, предоставляемых детским дошкольным учреждениям, и обеспечить базовые минимальные стандарты обслуживания для этих учреждений, в частности в отношении питания, отопления, водоснабжения и санитарно-гигиенических условий.
The Bureau had been able to observe the inequalities in education and health care but also the progress made by Kenya in providing safe drinking water and in improving sanitation and hygiene. Члены Бюро имели возможность наблюдать проявления неравенства в сфере образования и здравоохранения, но в то же время отметили прогресс, достигнутый Кенией в деле обеспечения доступа к безопасной питьевой воде и улучшения санитарно-гигиенических условий.
That same year, the programme was declared to be of national public interest as an instrument to encourage communal organization, excellent hygiene and sanitation and the protection of the hydrological and natural resources in general in participating areas.[157] В том же году Программа была объявлена имеющей общественное и государственное значение и в настоящее время становится инструментом стимулирования обеспечения оптимальных санитарно-гигиенических условий и защиты водных ресурсов и природных ресурсов в целом в зонах ее действия;
It is envisaged to cover all the households with access to sanitary facilities under Total Sanitation Campaign by the end of the Eleventh FYP, and to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) of reducing by half the number of people without access to sanitation. К концу одиннадцатого пятилетнего плана в рамках кампании повсеместного обеспечения санитарно-гигиенических условий планируется охватить все домашние хозяйства, имеющие доступ к санитарным услугам, и достичь одну из Целей развития тысячелетия, предусматривающую сокращение вдвое численности людей, не имеющих доступа к основным санитарно-техническим средствам.
Больше примеров...
Санитарной (примеров 133)
Inadequate facilities for sanitation and the disposal of other wastes provide additional sources of contamination and pollution, particularly of the marine environment. Неадекватные системы санитарной очистки и удаления других отходов приводят к возникновению дополнительных источников загрязнения окружающей среды, особенно морской.
Humanitarian assistance efforts focused on food aid, shelter, health, education, water and sanitation, and mine action. Усилия по оказанию гуманитарной помощи были направлены на предоставление продовольственной помощи, жилья, медицинского обслуживания, образования, воды и санитарной инфраструктуры, а также проведение операций по разминированию.
Construction of a sanitation facility that uses an artificial wetland for wastewater treatment and the rehabilitation of degraded wetlands in two pilot sites are in progress. В процессе осуществления находится строительство санитарной системы, в которой используется искусственный водный бассейн для обработки сточных вод, а также процесс санации болотистых местностей, находящихся в состоянии деградации.
More broadly, and even before the International Year of Sanitation, international efforts have been organized, such as the Water, Sanitation and Hygiene for All campaign, which have placed an emphasis on children and youth and gender-sensitive hygiene education. Различные международные программы осуществлялись и до проведения Международного года санитарии, включая кампанию "Водоснабжение, санитария и гигиена для всех", в ходе которой основное внимание уделялось детям и подросткам и гендерно-чувствительной санитарной пропаганде.
That's why I've drafted the Home Health Sanitation Initiative. Поэтому я и написала черновик Инициативы по санитарной гигиене в домах.
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническим услугам (примеров 53)
This includes poor nutrition, lack of access to clean drinking water and proper sanitation, and indoor pollution. Сюда относятся недостаточное питание, отсутствие доступа к чистой питьевой воде и надлежащим санитарно-гигиеническим услугам, а также загрязнение в помещениях.
Increasing access to sanitation and hygiene promotion is problematic, but there are many good examples to be adopted, including: Расширение доступа к санитарно-гигиеническим услугам; хотя это связано с определенными трудностями, существует множество примеров успешной деятельности, которые можно использовать:
Our infant mortality rate has been reduced significantly, and there is 100 per cent immunization coverage for communicable diseases; 96 per cent of our population has access to basic sanitation, and 100 per cent has access to clean drinking water. Уровень младенческой смертности в нашей стране заметно сократился, и обеспечивается стопроцентный охват иммунизацией от инфекционных заболеваний; 96 процентов нашего населения имеет доступ к основным санитарно-гигиеническим услугам, и сто процентов населения имеет доступ к чистой питьевой воде.
Percentage with access to sanitation Доля населения, имеющая доступ к санитарно-гигиеническим услугам
It is often the case that slum communities are overcrowded and their inhabitants have no security of tenure, limited access to water and sanitation, poor structures and little say regarding the decisions that affect their lives. Трущобы часто перенаселены, а их жители лишены прав домовладения, имеют лишь ограниченный доступ к воде и санитарно-гигиеническим услугам, пользуются лишь убогой инфраструктурой и практически не оказывают влияния на принятие решений, затрагивающих их жизнь.
Больше примеров...
Санитарный (примеров 21)
But you're back on sanitation detail tomorrow. Но завтра ты вернешься в санитарный отряд.
I drove a sanitation truck in Detroit before I took partial disability. Я водил санитарный фургон в Детройте, пока частично не потерял трудоспособность.
JS6 referred to the squalid living conditions in camps and limited access to latrines, which created a sanitation crisis in the IDP camps and were a major public health threat. В СП 6 упоминалось о тяжелых условиях жизни в лагерях и ограниченном доступе к уборным, что вызывает санитарный кризис в лагерях ВПЛ и представляет серьезную угрозу для здоровья их жителей.
Works for the sanitation department. Работает на санитарный департамент.
We need to build on the capacities of the many local communities that have already established programmes and projects in sectors like education, health, water and sanitation. Мы должны содействовать укреплению потенциала многочисленных местных общин, уже разработавших программы и проекты в таких областях, как образование, здравоохранение, водоснабжение и санитарный надзор.
Больше примеров...
Санация (примеров 2)
Complete sanitation of oral cavity is carried out for 10-60 days. Полная санация полости рта проводится в течение 10 - 60 дней.
When vaccines are not available, sanitation and disinfection can be effective. Если вакцины недоступны, могут быть эффективными санация и дезинфекция.
Больше примеров...