Английский - русский
Перевод слова Rush

Перевод rush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спешить (примеров 184)
Wouldn't want to rush into anything. Не хотелось бы спешить с новыми отношениями.
You don't rush it, I don't rush it, okay? Ты не спеши, тогда я спешить не буду, ладно?
You don't need to rush off, do you? Тебе же не нужно спешить, не так ли?
What was the rush? А куда было спешить?
This is because the first creditors to be paid would receive the full amount owed to them, leaving less for later creditors - and thus creating an incentive for all creditors to rush for the exits even before debt servicing had become impossible. Причина в том, что первые кредиторы, потребовавшие возврата денег, получат всю сумму долга, оставив меньше для остальных кредиторов - что создает стимул для всех кредиторов спешить с выводом своих средств еще до того момента, когда обслуживание долга станет невозможным.
Больше примеров...
Торопиться (примеров 144)
You have a noble heart, Count, but I'd advise you not to rush into things. У вас благородное сердце, но я бы посоветовал вам не торопиться.
I told your father not to rush the serum's development. Я предупреждала твоего отца, что не нужно торопиться с сывороткой.
Mr Selfridge has made it very clear there's no rush for you to return. Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу.
'Cause if you're having a nice time, why rush to end it? Потому что, если тебе все еще хорошо, зачем торопиться?
So I don't want to rush this time. Поэтому я не хочу в этот раз торопиться.
Больше примеров...
Пик (примеров 38)
"Fraternity pledge goes missing during rush week." "Новобранец пропал во время недели пик в университете".
The high, the rush, the way your heart beats in your ears. Максимум, пик, то, как твое сердце бьется в ушах.
We had quite the rush at dinner time. У нас уже тут прошёл час пик!
Anyone who chooses to travel during the rush hours will thus pay for it. Modal shift Таким образом, тот, кто выезжает на своем автомобиле в часы пик, будет за это платить.
Line 1 mostly operates during rush hours, with only occasional service provided other times. Маршрут является вспомогательным укороченным вариантом маршрута 6, и работает преимущественно в часы пик.
Больше примеров...
Спешка (примеров 111)
Why? What's the rush? А что за спешка?
Brother, what's the rush? Брат, что за спешка?
What's the rush? Что за спешка? Банки откроются утром.
What's the rush? Да что за спешка?
What's your rush, Harris? Что за спешка, Харрис?
Больше примеров...
Торопить (примеров 95)
Probably best not to rush her. Видимо, лучше ее не торопить.
I don't want to rush you, but I'm closing a little early tonight. Не хочу тебя торопить, но сегодня вечером я хотел бы закрыться пораньше.
Didn't I teach you not to rush your elders? Разве я не учила тебя не торопить старших?
Don't want to rush you, but how are we doing? Не хочу вас торопить, но как там успехи?
You don't want to rush me. Не надо меня торопить.
Больше примеров...
Лихорадка (примеров 14)
After that it was Virginia City - and the silver rush. А после была Вирджиния-сити и серебряная лихорадка.
A diamond rush started in 1870 after farmer J.J. de Klerk found a 50 carat (10 g) diamond. Затем там началась алмазная лихорадка, после того, как фермер Ж. Ж. де Клерк (J.J de Klerk) нашёл 50 каратный (10 г.) алмаз.
You know when you meet someone and you get that flutter rush and it feels like you know them and they know you and you think to yourself, Знаешь, когда при встрече с человеком у тебя возникает этот трепет... эта эта лихорадка, и тебе кажется, что ты его уже знаешь. и человек тебя знает и ты думаешь,
Even Tornedalen was pulled into the rush of success. Швеция расцветала - даже Турнедален, самый северный её район, охватила лихорадка успеха.
While most production is located in Nimba, Lofa and Gbarpolu Counties, early September 2005 saw an artisanal diamond rush in the Butaw Oil Palm Corporation plantation area close to Greenville, Sinoe County. Хотя большая часть добычи алмазов осуществляется в графствах Нимба, Лофа и Гбарполу, в начале сентября 2005 года на плантации «Буто ойл продакшн корпорейшн» вблизи Гринвиля, графство Сино, началась лихорадка кустарной добычи алмазов.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 7)
All the more reason not to rush into this. Еще одна причина, чтобы бросаться в это с головой.
It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно.
Caution. We mustn't rush in blindly. Мы не должны бросаться туда слепо.
There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку.
We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right? Не стоит бросаться сломя голову, предварительно всё не обдумав, верно?
Больше примеров...
Кайф (примеров 14)
Sometimes I forget the rush of that. Иногда я забываю о том, какой это кайф.
Performing live gives me such a rush. Выступать "живьем" - это такой кайф.
Come on, it's a total rush and you know it. Брось, это же сплошной кайф, ты сама знаешь.
I get a rush from this job that I wouldn't get from a normal job. Я получаю кайф от этого, который я не получу от обычной работы.
What a rush to be a bride Что за кайф быть невестой
Больше примеров...
Прилив (примеров 20)
And when the doorbell rings you feel a rush of enthusiasm. Когда звонят в дверь, ты чувствуешь прилив энтузиазма.
Then I felt... this rush of exhilaration. Но потом почувствовал прилив веселья.
The meteor rock is causing an... an adrenaline rush. Метеоритный камень вызывает... прилив адреналина.
The adrenalin rush, the unrelenting fear of suddenly being exposed? Прилив адреналина, постоянный страх внезапного разоблачения?
So you have a rush of adrenaline, your heart rate increases, your breathing gets faster. Вы испытываете прилив адреналина, сердце начинает биться чаще, дыхание учащается.
Больше примеров...
Поторопить (примеров 15)
Mr. Dinamo, thanks to you, we will have to rush our plans. Сеньор Динамо, благодаря Вам, нам придётся поторопить наши планы.
Not that I'm trying to rush you or anything. Не то чтоб я пытаюсь вас поторопить или вроде того.
Can't just rush him. Невозможно просто поторопить его.
He's all antsy about the demon summit, so he sent you here to rush me... only he doesn't want to seem like he sent you here to rush me... so he told you to act all... Он так обеспокоен демонической встречей на высшем уровне, что послал тебя сюда, чтобы поторопить меня только он не хочет показать, что послал тебя поторопить меня... так что он сказал тебе действовать...
Lanie, can you ask the lab to put a rush on this? Лэни, можешь поторопить лабораторию с анализом?
Больше примеров...
Ажиотаж (примеров 9)
The New Year rush came early this year Уже начался новогодний ажиотаж на транспорте.
It is merely the most pleasurable way, and in the 18 months since it was released, Mosaic has incited a rush of excitement and commercial energy unprecedented in the history of the Net. Это просто самый приятный способ, и за 18 месяцев, прошедших с момента его выхода, Mosaic вызвал ажиотаж и коммерческую энергию, беспрецедентную в истории Сети.
I liked the rush. I liked the crunch. Мне нравились ажиотаж, напряжение.
It was such a rush. Это был такой ажиотаж.
It mixes the wonder of movie-going with the rush of stealing. Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи.
Больше примеров...
Порыв (примеров 6)
Sometimes in the night, I think I hear him whisper it, but as I lean in close to his lips, all I hear is the rush of the wind. Иногда по ночам я слышу, как он шепчет. Я... склоняюсь к его губам, но слышу лишь порыв ветра.
It was a rush, a release. Это был порыв, выплеск.
The excitement, the performance, the rush. Волнение, действие, порыв.
And there was this rush. И этот был порыв.
I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня.
Больше примеров...
Наплыв (примеров 7)
You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush. Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв.
When she came out of it somehow she did, she said she had this rush of feeling and that she wanted to be close to me, but by then my dad and I were just inseparable... Когда она справилась с этим каким-то образом, говорит, у нее был наплыв чувств, и она хотела быть рядом со мной, но к тому времени мы с отцом были уже неразделимы.
We recommend that you pick up your paddle number already during the pre-auction viewing since we usually experience a great rush of people on the auction day itself. Мы советуем получить номерную карточку во время посещения, т.к. непосредственно в день аукциона обычно большой наплыв желающих.
The rush by developers and speculators to buy up property, land and businesses was pricing the people of Vieques out of their homeland. Наплыв застройщиков и спекулянтов, скупающих собственность, землю и компании приводит к такому росту цен, что населению Вьекеса все это становится недоступным.
The rush today was crazy. Такой наплыв посетителей сегодня.
Больше примеров...
Погоня (примеров 6)
This particular rush will soon pass through; but the pursuit will go on all night by fits and starts. Эта особая погоня скоро кончится, а преследование продлится всю ночь.
A blind rush for foreign investment had often generated disappointing results. Слепая погоня за иностранными инвестициями во многих случаях приносит разочаровывающие результаты.
The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других.
The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
Africa's oil and gas sector is also slated for a rush of foreign direct investment. К тому же, как отмечают, для африканского нефтегазового сектора характерна погоня за прямыми иностранными инвестициями.
Больше примеров...
Рвануть (примеров 2)
I say we rush them. Я предлагаю рвануть на них.
You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету.
Больше примеров...
Нестись (примеров 2)
I don't want to rush and have to check in And then get to the golf course. Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа.
I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush. Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову.
Больше примеров...
Стремительное движение (примеров 2)
While members of the international community, including my Government, are unanimous about the need to fully implement the relevant resolutions of the Security Council, the rush to war is clearly undermining the momentum built up to bring this crisis to a successful conclusion. Хотя члены международного сообщества, включая и мое правительство, единодушны в отношении необходимости полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, стремительное движение к войне явно подрывает наметившуюся динамику к успешному урегулированию этого кризиса.
We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. Мы считаем, что Вы, г-н Председатель, обязаны предотвратить нежелательное развитие событий и такое стремительное движение к катастрофе.
Больше примеров...
Врывать (примеров 1)
Больше примеров...
Натиск (примеров 1)
Больше примеров...
Бросать (примеров 1)
Больше примеров...
Rush (примеров 101)
In April 2007, he was featured with fellow Big Bang members Taeyang and G-Dragon on singer Lexy's single "Super Fly" for her album Rush. В апреле 2007 года его заметили вместе с Тэ Яном и G-Dragon на презентации сингла "Super Fly"певицы Lexy, для ее альбома Rush.
In 2007, Senoue provided three new arrangements for the Japanese console release of OutRun 2 SP, including covers of existing series tracks "Splash Wave" and "Rush a Difficulty", and an original track titled "Lift You Up!". В 2007 году Дзюн представил три новых аранжировки для японской версии OutRun 2 SP для консоли, включая существующие серии треков «Splash Wave» и «Rush a Difficulty», а также оригинальный трек под названием «Lift You Up!».
It was released on July 18, 1995 by Def Jam, Rush Associated Labels and JMJ Records as a single from Def Jam's The Show: The Soundtrack and as the first single from Onyx's second album, All We Got Iz Us. Она была выпущена 18 июля 1995 года лейблами Def Jam, Rush Associated Labels и JMJ Records как сингл из саундтрека к фильму The Show и как первый сингл из второго альбома группы Onyx, All We Got Iz Us.
Rush also ranks 79th in US album sales with 25 million units. Rush занимает 76-е место в США по продажам альбомов, согласно RIAA, с количеством в 25 млн дисков.
The documentary featured interviews with Geddy Lee of Rush and Bruce Dickinson of Iron Maiden, whose bands Dunn would profile in later documentaries. В фильме есть интервью с Гедди Ли из Rush и Брюсом Дикинсоном из Iron Maiden, о которых Данн рассказывает подробнее в более поздних документальных фильмах.
Больше примеров...
Раш (примеров 355)
I assure you, Mr. Rush, every day. Я вас уверяю, мистер Раш, каждый день.
Come on, Rush, these people are in danger just being here, evidenced by what just happened. Бросьте, Раш, опасно просто находиться здесь, свидетельство чему мы только что видели.
They thought Rush was still on board Destiny and would one day come and rescue them. Они считали, что Раш все еще на борту Судьбы, и однажды он прилетит, чтобы их спасти.
Good morning, Dr. Rush. Утро доброе, доктор Раш.
Rush, did you hear that? Раш, вы это слышали?
Больше примеров...
Раша (примеров 83)
You've reached the office of Dr. Warren Rush. Вы позвонили в офис доктора Уоррена Раша.
So they want me to drop the story completely because they don't want to embarrass Rush Limbaugh. И они захотели, чтобы я оставила полностью эту историю потому что они не хотят изобличать Раша Лимбоу
Have you seen Rush? Ты не видела Раша?
According to Rush, if two of us go into the pods now, today, the one that stays outside could keep minimal life support going for two weeks before it starts eating into the power reserved for the jump. По словам Раша, если двое из нас используют модули сейчас, оставшийся продержится еще 2 недели на минимальном жизнеобеспечении, пока не начнется расход необходимого резерва для прыжка.
Sir, he's the only one who can get us around whatever Rush did to those computers. Сэр, только он может обойти фокусы Раша с компьютерами.
Больше примеров...
Рашем (примеров 30)
Colonel, I'm curious about the... Incident with Dr. Rush. Полковник, мне интересны детали касательно инцидента с доктором Рашем.
You two meet up with Rush and brody... Вы двое - встретьтесь с Рашем и Броди...
I thought I was here to talk to Rush. Я думал, что должен поговорить здесь с Рашем.
Said you told him that Rush and I knew all about it. Вы сказали ему, что мы с Рашем все знаем.
Could you tell her that her 11:00 meeting with Rush has moved to noon. Не могли бы вы передать ей, что её встреча с Рашем переносится на полдень?
Больше примеров...