| We should not rush into a decision on the adoption of the agenda. | Нам не следует спешить с решением о принятии повестки дня. |
| I... you know, I just don't want to rush it and blow it, you know? | Я... знаешь, просто не хочу спешить и все испортить, понимаешь? |
| No need to rush it, sir. | Нет нужды спешить, сэр. |
| Dude, what's the rush? | Чувак, зачем спешить. |
| I never thought I'd be in a rush to get back to Lakefield, Illinois. | Никогда бы не подумала, что буду спешить обратно в Лейкфилд, штат Иллинойс. |
| The Security Council should not rush to decisions that may later cause regret. | Совету Безопасности не следует торопиться с принятием решений, о которых впоследствии, возможно, придется пожалеть. |
| Well, there's no need to rush into it. | Хорошо, не стоит торопиться с этим. |
| Mr Selfridge has made it very clear there's no rush for you to return. | Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу. |
| She doesn't want to rush things, because she's not pregnant. | Она не хочет торопиться, потому что не беременна. |
| Why why do I have to rush into this? | Почему я должна торопиться? |
| Mersin entering this score protection 2.yarıda rush defense played weighted Verse 90 +2. | Мерсин Ввод этого 2.yarıda оценка защиту пик оборона сыграла взвешенная Стих 90 2. |
| That's the middle of the commuter rush on the East Coast. | Это самая середина часа пик на пригородных маршрутах на Восточном побережье. |
| Busses, trolleys and trams remain popular among the Kyiv population, which is why they're so crowded during the rush hours. | Автобусы, троллейбусы и трамваи все еще пользуются популярностью у киевского населения, поэтому в часы пик они заполнены до отказа. |
| Talk shows, advertisements, jeopardy quizzes and live interviews are broadcasted through TV and radio during rush hours. | В часы пик по телевидению и радио транслируются ток-шоу, рекламные объявления, викторины и интервью в прямом эфире. |
| The only thing it compares to is the rush of jubilation I felt when I heard Chuck Norris speak at an N.R.A. | Единственная вещь, которая сравнится, так это пик ликования который я почувствовал, когда услышал как Чак Норрис выступает на конвенции |
| I didn't realize there was a rush. | Не думал, что здесь может быть какая-то спешка. |
| What's the rush, Fred? | К чему такая спешка, Фред? |
| So what's the rush, if you don't mind me asking? | Если вы не возражаете, я спрошу, к чему такая спешка? |
| No, we don't need to rush. | Нет, спешка ни к чему. |
| The considerable speed of construction of the diversion projects also fails to make sense during a period of considerable economic difficulty: why the tremendous rush? | Непонятны также ускоренные темпы осуществления проектов отвода вод в период серьезных экономических трудностей - к чему такая безудержная спешка? |
| Okay, I don't mean to rush you but... | Я не хочу торопить тебя, но... |
| I wouldn't want to rush him. | Я не хотел бы торопить его. |
| I'm just saying, let's not rush things. | Я просто предлагаю не торопить события. |
| I don't want to rush you, but I do need to ask you this, Tom. | Не хочу тебя торопить, но спросить должна, Том. |
| I don't want to rush him. | Я не хочу торопить его. |
| But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline. | Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение. |
| Madagascar has also experienced a "sapphire rush". | В Мадагаскаре имела место "сапфировая лихорадка". |
| A diamond rush started in 1870 after farmer J.J. de Klerk found a 50 carat (10 g) diamond. | Затем там началась алмазная лихорадка, после того, как фермер Ж. Ж. де Клерк (J.J de Klerk) нашёл 50 каратный (10 г.) алмаз. |
| You know when you meet someone and you get that flutter rush and it feels like you know them and they know you and you think to yourself, | Знаешь, когда при встрече с человеком у тебя возникает этот трепет... эта эта лихорадка, и тебе кажется, что ты его уже знаешь. и человек тебя знает и ты думаешь, |
| Even Tornedalen was pulled into the rush of success. | Швеция расцветала - даже Турнедален, самый северный её район, охватила лихорадка успеха. |
| It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. | Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно. |
| Caution. We mustn't rush in blindly. | Мы не должны бросаться туда слепо. |
| There are moments in history, points in time in the unfolding of crises, when it is better to tarry and reflect than to rush in and regret. | Существуют моменты в истории, рубежи во время кризисных ситуаций, когда лучше остановиться и подумать, чем бросаться вперед и затем сожалеть об этом. |
| There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. | Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку. |
| We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right? | Не стоит бросаться сломя голову, предварительно всё не обдумав, верно? |
| Sometimes I forget the rush of that. | Иногда я забываю о том, какой это кайф. |
| Performing live gives me such a rush. | Выступать "живьем" - это такой кайф. |
| Must be some kind of rush. | Наверное, это своего рода кайф. |
| I get a rush from this job that I wouldn't get from a normal job. | Я получаю кайф от этого, который я не получу от обычной работы. |
| Why not feel the rush? | Почему бы не поймать кайф? |
| You get this rush of feelings, but it goes away. | Сначала у тебя прилив чувств, а потом всё пройдёт. |
| I think you're starting to like spending time in the field... that rush of adrenaline. | Думаю, что тебе начинает нравится проводить время в поле... этот прилив адреналина. |
| Then I felt... this rush of exhilaration. | Но потом почувствовал прилив веселья. |
| Before Miss Goody-Two-Shoes here blew the whistle, the neurons in your ventromedial and dorsolateral prefrontal cortices were firing on all cylinders, creating a rush of adrenaline and dopamine not unlike a boxer about to enter the ring. | Прежде чем наша мисс Честность забила тревогу, нейроны в различных отделах вашей прифронтальной коры работали на полную мощность, вызывая прилив адреналина и дофамина, как у боксера, выходящего на ринг. |
| The adrenalin rush, the unrelenting fear of suddenly being exposed? | Прилив адреналина, постоянный страх внезапного разоблачения? |
| Mr. Dinamo, thanks to you, we will have to rush our plans. | Сеньор Динамо, благодаря Вам, нам придётся поторопить наши планы. |
| Why don't we rush 'em? | Почему бы нам не поторопить их? |
| Why do you want to rush things? | Почему ты хочешь поторопить его? |
| He's all antsy about the demon summit, so he sent you here to rush me... only he doesn't want to seem like he sent you here to rush me... so he told you to act all... | Он так обеспокоен демонической встречей на высшем уровне, что послал тебя сюда, чтобы поторопить меня только он не хочет показать, что послал тебя поторопить меня... так что он сказал тебе действовать... |
| Lanie, can you ask the lab to put a rush on this? | Лэни, можешь поторопить лабораторию с анализом? |
| There was a late rush, and I closed the course that night. | Был поздний ажиотаж, и я все закрывал той ночью. |
| Well, if we suddenly get a big rush for it, we can always send people to the dollar bin at costco. | Ну, если мы вдруг получим большой ажиотаж, то мы можем всегда отправить людей за деньгами к Бен Костко. |
| I loved the rush, and then when we turned, I lost it all, went through a bit of a dark period. | Нравился ажиотаж, а после того, как мы обратились, я потерял всё это, прошёл через трудные времена. |
| The New Year rush came early this year | Уже начался новогодний ажиотаж на транспорте. |
| It was such a rush. | Это был такой ажиотаж. |
| It was a rush, a release. | Это был порыв, выплеск. |
| The excitement, the performance, the rush. | Волнение, действие, порыв. |
| And there was this rush. | И этот был порыв. |
| I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. | У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня. |
| Better, decorating rush. | Мне лучше, порыв к украшениям. |
| You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush. | Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв. |
| When she came out of it somehow she did, she said she had this rush of feeling and that she wanted to be close to me, but by then my dad and I were just inseparable... | Когда она справилась с этим каким-то образом, говорит, у нее был наплыв чувств, и она хотела быть рядом со мной, но к тому времени мы с отцом были уже неразделимы. |
| The rush by developers and speculators to buy up property, land and businesses was pricing the people of Vieques out of their homeland. | Наплыв застройщиков и спекулянтов, скупающих собственность, землю и компании приводит к такому росту цен, что населению Вьекеса все это становится недоступным. |
| The rush today was crazy. | Такой наплыв посетителей сегодня. |
| So is my lunch rush. | Как и обеденный наплыв посетителей. |
| A blind rush for foreign investment had often generated disappointing results. | Слепая погоня за иностранными инвестициями во многих случаях приносит разочаровывающие результаты. |
| The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. | Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других. |
| The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. | Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей. |
| It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. | Уже отмечалось, что погоня за биотопливом привела к повышению цен на продукты питания. |
| Africa's oil and gas sector is also slated for a rush of foreign direct investment. | К тому же, как отмечают, для африканского нефтегазового сектора характерна погоня за прямыми иностранными инвестициями. |
| I say we rush them. | Я предлагаю рвануть на них. |
| You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. | Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету. |
| I don't want to rush and have to check in And then get to the golf course. | Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа. |
| I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush. | Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову. |
| While members of the international community, including my Government, are unanimous about the need to fully implement the relevant resolutions of the Security Council, the rush to war is clearly undermining the momentum built up to bring this crisis to a successful conclusion. | Хотя члены международного сообщества, включая и мое правительство, единодушны в отношении необходимости полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, стремительное движение к войне явно подрывает наметившуюся динамику к успешному урегулированию этого кризиса. |
| We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. | Мы считаем, что Вы, г-н Председатель, обязаны предотвратить нежелательное развитие событий и такое стремительное движение к катастрофе. |
| Two other games, Magic Rush: Heroes and Mobile Legends: 5V5 MOBA were also brought into the question. | Две другие игры, Magic Rush: Heroes и Mobile Legends: 5V5 MOBA, также были затронуты. |
| It features guest violins by Avi Ludmer (Mahogany Rush) and orchestrations by classical pianists Melina Soochan and Jonathan Lefrancois-Leduc (Blackguard). | В этом альбоме присутствуют такие гости, как скрипач Avi Ludmer (Mahogany Rush) и оркестровка пианистов Melina Soochan и Jonathan Lefrancois-Leduc (Blackguard). |
| RW: And, "If you choose not to decide, you still have made a choice" - Rush. | РУ: «Если вы выбираете ничего не решать, это всё равно решение» - группа Rush. |
| In Big Time Rush, Cates was only referred to as Mrs. Knight or 'Mama Knight' but in "Big Time Moms" it was revealed that her first name was Jennifer, or Jen. | В «Big Time Rush» Кейтс упоминалась только как миссис Найт или «Мама Рыцарь», но в «Максах большого времени» выяснилось, что её имя было Дженнифер или Джен. |
| The project also released a compilation album headed by "Stars", and also including live tracks by Kiss, Motörhead, Dio, Accept, Rush and Scorpions, as well as studio recordings by Y&T and Jimi Hendrix. | В рамках проекта также были выпущены видео, атрибутика и одноименный диск Hear'n Aid, в который вошли композиции Accept, Motörhead, Rush, Kiss, Jimi Hendrix, Dio, Y&T, Scorpions и песня «Stars». |
| I knew you'd come back, Rush. | Я знал, что ты вернёшься, Раш. |
| Rush said he we was able to boot up the computer on that alien ship. | Раш сказал, что смог загрузить комп на том корабле. |
| Well, I guess it is better than walking a beat in Chicago on Rush Street in the middle of winter. | Это лучше прогулки в Чикаго, по Раш, в разгар зимы. |
| The tracker was turned on at 10:45 p.m. at Tap on Rush. | Устройство включили в 10:45 на Раш. |
| Rush, Will Rush. | Раш. Уилл Раш. |
| Maybe even a better chance than Rush. | И возможно, даже лучший, чем у Раша. |
| The... The planet Rush was stranded on. | Планета, на которой бросили Раша. |
| I believe you mean "allegedly" denied Dr. Rush. | Думаю, вы хотели сказать "предположительно" обделили Раша. |
| Are you talking about the aliens from the other galaxy, the ones that took Chloe and Rush? | Ты говоряшь о пришельцах из другой галактики, тех, которые захватили Хлою и Раша? |
| After all, the wise, the moderate, and the floating voter do not switch on the radio to listen to archconservatives like the American broadcaster Rush Limbaugh. | Кроме того, мудрый, умеренный и неприверженный избиратель не включает радио для того, чтобы послушать архаичных консерваторов наподобие американского радиоведущего Раша Лимбо. |
| D-block. Housed with Dobie Rush. | Фолсом. блок Д. Был в камере с Доби Рашем. |
| He was in the same class as Rush Limbaugh. | Он учился в одном классе с Рашем Лимбо. |
| I thought I was here to talk to Rush. | Я думал, что должен поговорить здесь с Рашем. |
| I'd like to speak with Dr. Rush? | Я бы сразу поговорить с доктором Рашем |
| I have to talk to Rush. | Нужно поговорить с Рашем. А вы продолжайте поиск. |