Английский - русский
Перевод слова Rush

Перевод rush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спешить (примеров 184)
You didn't have to rush over, I... Не обязательно было спешить, я...
So I was just thinking, why rush? И я подумал, чего спешить?
I knew we didn't have to rush. Так и знала, что спешить некуда.
Anyway, no rush. Хорошо, можешь не спешить...
Don't distress yourself What's your rush? Не распаляйся, зачем спешить?
Больше примеров...
Торопиться (примеров 144)
Well, there's no need to rush. Ну, тогда нет необходимости торопиться.
I just got out of this relationship with Ali, and I feel like I need to be a little more cautious and not rush into things. Я только что закончила отношения с Али, и я думаю, что мне нужно быть осмотрительней и не торопиться ни в чём
You can't rush these things. Но тут главное не торопиться.
Why the rush to take time away from other activities scheduled for tomorrow? Зачем торопиться и пытаться сделать то, что вполне можно сделать завтра.
No need to rush. Let's give it time. Торопиться некуда, пока следим.
Больше примеров...
Пик (примеров 38)
Public buses now service over 35 routes covering most locations of Doha with minimal fares making public transport in Qatar a thrifty solution to the problems of rush hours and parking difficulties. Общественные автобусы обслуживают более 35 маршрутов, охватывающих большинство районов Дохи и работающие по минимальным тарифам, что делает общественный транспорт в Катаре экономичным решение проблем пробок и поиска парковочных мест в часы пик.
The only thing it compares to is the rush of jubilation I felt when I heard Chuck Norris speak at an N.R.A. Единственная вещь, которая сравнится, так это пик ликования который я почувствовал, когда услышал как Чак Норрис выступает на конвенции
In contrast, the Silver Line is expected to provide trains once every six minutes during rush hours and once every fourteen minutes during non-rush hours. В отличие от наземного транспорта, серебряная линия, как ожидается, обеспечит движение поездов каждые шесть минут в часы пик и каждые четырнадцать минут в другие часы.
'We had many miles to cover 'but first we had to get through Naypyidaw's morning rush hour.' Нам необходимо проехать много миль но сначала нам необходимо проехать через Найпьидо в утренний час пик.
I just learned the definition of a "dinner rush." Я только что узнал смысл фразы "час пик ужина".
Больше примеров...
Спешка (примеров 111)
I don't understand your rush. Что за спешка, не пойму.
JAX: What's the big rush? К чему такая спешка?
He doesn't have to rush off, does he? К чему такая спешка, верно?
Why the rush, Baby? К чему такая спешка, Бэби?
Why the rush to judgment? К чему такая спешка?
Больше примеров...
Торопить (примеров 95)
Thanks, Jo, but no need to rush our guest. Спасибо, Джо, Но не стоит торопить нашего гостя.
I'm not trying to rush you. Я не хочу тебя торопить.
I don't want to rush him. Я не хочу торопить его.
It would be rude to rush you. Было бы невежливо торопить вас.
Okay, but find a way that's not - because you know what - I don't want to do this on a rush, because it's an important thing. 'орошо, но постарайс€ не... ты же знаешь, что... я не хочу торопить событи€, потому что дело серьезное.
Больше примеров...
Лихорадка (примеров 14)
After that it was Virginia City - and the silver rush. А после была Вирджиния-сити и серебряная лихорадка.
But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline. Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение.
Even Tornedalen was pulled into the rush of success. Швеция расцветала - даже Турнедален, самый северный её район, охватила лихорадка успеха.
Pretty sure one of the wonder twins got into the candy canes, and now he's on a sugar rush. Уверен, что один из близняшек объелся конфет и теперь у него сахарная лихорадка.
While most production is located in Nimba, Lofa and Gbarpolu Counties, early September 2005 saw an artisanal diamond rush in the Butaw Oil Palm Corporation plantation area close to Greenville, Sinoe County. Хотя большая часть добычи алмазов осуществляется в графствах Нимба, Лофа и Гбарполу, в начале сентября 2005 года на плантации «Буто ойл продакшн корпорейшн» вблизи Гринвиля, графство Сино, началась лихорадка кустарной добычи алмазов.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 7)
All the more reason not to rush into this. Еще одна причина, чтобы бросаться в это с головой.
And not to rush an adventure in Indochina! А не для того, чтобы бросаться в авантюру в Индокитае!
Caution. We mustn't rush in blindly. Мы не должны бросаться туда слепо.
There are moments in history, points in time in the unfolding of crises, when it is better to tarry and reflect than to rush in and regret. Существуют моменты в истории, рубежи во время кризисных ситуаций, когда лучше остановиться и подумать, чем бросаться вперед и затем сожалеть об этом.
We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right? Не стоит бросаться сломя голову, предварительно всё не обдумав, верно?
Больше примеров...
Кайф (примеров 14)
Come on, it's a total rush and you know it. Брось, это же сплошной кайф, ты сама знаешь.
I bet getting stabbed was the biggest rush of his life. Смерть от ножа для него - лучший кайф за всю жизнь.
What a rush to be a bride Что за кайф быть невестой
Why not feel the rush? Почему бы не поймать кайф? Давайте.
Why not feel the rush? Почему бы не поймать кайф?
Больше примеров...
Прилив (примеров 20)
We felt a sudden rush of joy unlike anything we've ever felt before. Мы ощутили такой прилив радости, подобный которому никогда не испытывали.
I'm feeling a rush of hormones coming on. Я чувствую прилив гормонов.
Before Miss Goody-Two-Shoes here blew the whistle, the neurons in your ventromedial and dorsolateral prefrontal cortices were firing on all cylinders, creating a rush of adrenaline and dopamine not unlike a boxer about to enter the ring. Прежде чем наша мисс Честность забила тревогу, нейроны в различных отделах вашей прифронтальной коры работали на полную мощность, вызывая прилив адреналина и дофамина, как у боксера, выходящего на ринг.
The meteor rock is causing an... an adrenaline rush. Метеоритный камень вызывает... прилив адреналина.
They're aroused by the adrenaline rush. Их заводит прилив адреналина.
Больше примеров...
Поторопить (примеров 15)
Auntie is going to leave it to me, but I can't rush her up, can I? Тетушка собирается оставить ее мне, но я же не могу поторопить ее, правда?
Why do you want to rush things? Почему ты хочешь поторопить его?
We couldn't rush you now Мы уже не смогли бы поторопить тебя,
We'll have the lab put a rush on that one. Придётся поторопить лабораторию с этим.
He's all antsy about the demon summit, so he sent you here to rush me... only he doesn't want to seem like he sent you here to rush me... so he told you to act all... Он так обеспокоен демонической встречей на высшем уровне, что послал тебя сюда, чтобы поторопить меня только он не хочет показать, что послал тебя поторопить меня... так что он сказал тебе действовать...
Больше примеров...
Ажиотаж (примеров 9)
I loved the rush, and then when we turned, I lost it all, went through a bit of a dark period. Нравился ажиотаж, а после того, как мы обратились, я потерял всё это, прошёл через трудные времена.
The New Year rush came early this year Уже начался новогодний ажиотаж на транспорте.
It is merely the most pleasurable way, and in the 18 months since it was released, Mosaic has incited a rush of excitement and commercial energy unprecedented in the history of the Net. Это просто самый приятный способ, и за 18 месяцев, прошедших с момента его выхода, Mosaic вызвал ажиотаж и коммерческую энергию, беспрецедентную в истории Сети.
I liked the rush. I liked the crunch. Мне нравились ажиотаж, напряжение.
And that rush we got when we thought we were close to finding out who A was. И весь этот ажиотаж с поимкой "А".
Больше примеров...
Порыв (примеров 6)
It was a rush, a release. Это был порыв, выплеск.
The excitement, the performance, the rush. Волнение, действие, порыв.
And there was this rush. И этот был порыв.
I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня.
Better, decorating rush. Мне лучше, порыв к украшениям.
Больше примеров...
Наплыв (примеров 7)
You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush. Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв.
When she came out of it somehow she did, she said she had this rush of feeling and that she wanted to be close to me, but by then my dad and I were just inseparable... Когда она справилась с этим каким-то образом, говорит, у нее был наплыв чувств, и она хотела быть рядом со мной, но к тому времени мы с отцом были уже неразделимы.
We recommend that you pick up your paddle number already during the pre-auction viewing since we usually experience a great rush of people on the auction day itself. Мы советуем получить номерную карточку во время посещения, т.к. непосредственно в день аукциона обычно большой наплыв желающих.
The rush today was crazy. Такой наплыв посетителей сегодня.
So is my lunch rush. Как и обеденный наплыв посетителей.
Больше примеров...
Погоня (примеров 6)
This particular rush will soon pass through; but the pursuit will go on all night by fits and starts. Эта особая погоня скоро кончится, а преследование продлится всю ночь.
A blind rush for foreign investment had often generated disappointing results. Слепая погоня за иностранными инвестициями во многих случаях приносит разочаровывающие результаты.
The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других.
The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. Уже отмечалось, что погоня за биотопливом привела к повышению цен на продукты питания.
Больше примеров...
Рвануть (примеров 2)
I say we rush them. Я предлагаю рвануть на них.
You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету.
Больше примеров...
Нестись (примеров 2)
I don't want to rush and have to check in And then get to the golf course. Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа.
I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush. Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову.
Больше примеров...
Стремительное движение (примеров 2)
While members of the international community, including my Government, are unanimous about the need to fully implement the relevant resolutions of the Security Council, the rush to war is clearly undermining the momentum built up to bring this crisis to a successful conclusion. Хотя члены международного сообщества, включая и мое правительство, единодушны в отношении необходимости полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, стремительное движение к войне явно подрывает наметившуюся динамику к успешному урегулированию этого кризиса.
We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. Мы считаем, что Вы, г-н Председатель, обязаны предотвратить нежелательное развитие событий и такое стремительное движение к катастрофе.
Больше примеров...
Врывать (примеров 1)
Больше примеров...
Натиск (примеров 1)
Больше примеров...
Бросать (примеров 1)
Больше примеров...
Rush (примеров 101)
In April 2007, he was featured with fellow Big Bang members Taeyang and G-Dragon on singer Lexy's single "Super Fly" for her album Rush. В апреле 2007 года его заметили вместе с Тэ Яном и G-Dragon на презентации сингла "Super Fly"певицы Lexy, для ее альбома Rush.
In the late 1950s, the West Side style blues emerged in Chicago with major figures including Magic Sam, Jimmy Dawkins, Magic Slim and Otis Rush. В конце 1950-х в Чикаго возник так называемый вест-сайд-блюз (англ. West Side - Западная Сторона) во главе с Magic Sam, Jimmy Dawkins, Magic Slim и Otis Rush.
In 2007, Senoue provided three new arrangements for the Japanese console release of OutRun 2 SP, including covers of existing series tracks "Splash Wave" and "Rush a Difficulty", and an original track titled "Lift You Up!". В 2007 году Дзюн представил три новых аранжировки для японской версии OutRun 2 SP для консоли, включая существующие серии треков «Splash Wave» и «Rush a Difficulty», а также оригинальный трек под названием «Lift You Up!».
After a discouraging stint in England to concentrate on his music, Peart returned home, where he joined a local Toronto band, Rush, in the summer of 1974. После поездки в Англию, чтобы сконцентрироваться на своей музыке, Пирт вернулся домой, где он присоединился к группе Rush летом 1974 года.
Official Site of Big Time Rush Kendall Schmidt on IMDb Kendall Schmidt on Twitter Официальный сайт Big Time Rush Kendall Schmidt (англ.) на сайте Internet Movie Database Кендалл Шмидт на сайте Twitter
Больше примеров...
Раш (примеров 355)
I know you're in here, Rush. Я знаю, что ты здесь, Раш.
Rush Limbaugh knows this figure can't possibly be right. Раш Лимбо знает, что число не может быть верным.
Jason Rush, the grad student who was helping Professor Stein with his Firestorm research, he said that the army took all of Professor Stein's material when he disappeared. Джейсон Раш, выпускник профессора Штейна, говорил, что армия забрала все материалы по Огненному Шторму, когда профессор Штейн исчез.
Rush, did you hear that? Раш, вы это слышали?
Doctors Rush and Burke, MDs. Доктора медицины Раш и Бурк.
Больше примеров...
Раша (примеров 83)
Maybe even a better chance than Rush. И возможно, даже лучший, чем у Раша.
Sir, Rush and Wray are also unaccounted for. Раша и Рэй тоже нигде нет, сэр.
They brought Rush along with them. Они привели с собой Раша.
Sir, he's the only one who can get us around whatever Rush did to those computers. Сэр, только он может обойти фокусы Раша с компьютерами.
Is it true Zento declared it an illegal strike and seeks approval for the Rush Act? Правда ли, что Зенто назвал происходящее незаконной забастовкой и ждет подтверждения для использования Акта Раша?
Больше примеров...
Рашем (примеров 30)
You two meet up with Rush and brody... Вы двое - встретьтесь с Рашем и Броди...
I'd like to speak with Dr. Rush? Я бы сразу поговорить с доктором Рашем
There will be nothing on that medal to link Gary Rush to it. В этой медали нет ничего такого, что могло бы связать ее с Гэри Рашем.
Could you tell her that her 11:00 meeting with Rush has moved to noon. Не могли бы вы передать ей, что её встреча с Рашем переносится на полдень?
When they do, I'll contact Rush on this channel, I'll tell him which compartment, Когда это произойдет, я свяжусь с Рашем по этому каналу, и сообщу ему координаты отсека.
Больше примеров...