| I don't see the rush. | Я думаю, не стоит спешить. |
| I know we haven't set a wedding date yet, but Drew is graduating this year and we didn't want to rush into it until... before that. | Я знаю, мы еще не назначили день свадьбы, но Дрю заканчивает школу в этом году и мы не хотели слишком спешить пока... до этого момента. |
| I mean, now that Anne's staying, what's the rush? | В смысле, раз Энн остается, к чему тогда спешить? |
| I stress that it is a very sensitive issue, and we must not rush to reach compromises or partial solutions before reaching a general agreement on this matter. | Я хотел бы подчеркнуть, что он требует исключительно внимательного подхода и что мы не должны спешить с выработкой компромиссов или частичных решений до достижения по нему общего согласия. |
| What's the rush? | Да, но к чему спешить? |
| Maybe he just doesn't want to rush it. | Может, он просто не хотел торопиться. |
| A degree of self-discipline has to be exercised by Member States before they rush forward with new initiatives and resolutions every year. | Государства-члены должны продемонстрировать некоторую степень самодисциплины, прежде чем каждый год торопиться выдвигать новые инициативы и резолюции. |
| Alright. I'm not going to rush you. | Ладно, можете не торопиться. |
| We don't need to rush. | Мы можем не торопиться. |
| Howie Dorough stated later that month that they would not rush the album and that they would try to release the album in 2012 or 2013 at the latest. | Хауи Дороу рассказал, что они не будут торопиться с записью альбома и его выпуск запланирован на 2012 или 2013 год. |
| Yanagawa Kamati district is the work of an umbrella is to introduce you to the first rush was a flourishing production of Tatami hesitation. | Янагава Kamati района является работа зонтик, чтобы познакомить вас с первого пик был процветающий производства колебаний татами. |
| Busses, trolleys and trams remain popular among the Kyiv population, which is why they're so crowded during the rush hours. | Автобусы, троллейбусы и трамваи все еще пользуются популярностью у киевского населения, поэтому в часы пик они заполнены до отказа. |
| "Fraternity pledge goes missing during rush week." | "Новобранец пропал во время недели пик в университете". |
| The high, the rush, the way your heart beats in your ears. | Максимум, пик, то, как твое сердце бьется в ушах. |
| The 2 also used the Nassau Street Loop during rush hours, entering Manhattan via the Manhattan Bridge or Montague Street Tunnel and leaving via the other. | 2 также использовал Nassau Street Loop, следуя в Манхэттен по Манхэттенскому мосту или Montague Street Tunnel, а из Манхэттена из другого конца в часы пик. |
| Jacob, what's the rush? | Якоб, к чему такая спешка? |
| Well, what's the rush here? | Ну, а к чему такая спешка? |
| Why the sudden rush? | К чему такая спешка? |
| But what's the rush? | Но что за спешка, милый? |
| It was a rush to judgment. | Ѕыла спешка с выводами. |
| Without wishing to rush you, Ma'am, we do need to move on as quickly as possible. | Не хотелось бы торопить вас, мэм, но мы должны двигаться как можно быстрее. |
| Let's not rush into things. | Давайте не торопить события... |
| Don't rush me... I'm thinking. | Не надо меня торопить, сейчас вспомню. |
| We are of the view that it would be wrong to rush in this, but that it would also be dangerous to postpone it. | Мы считаем неразумным торопить этот процесс, но затягивание его может быть опасным. |
| No, you're perfectly within reason not to want to rush it. | Нет, у тебя есть причины не торопить события. |
| After that it was Virginia City - and the silver rush. | А после была Вирджиния-сити и серебряная лихорадка. |
| But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline. | Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение. |
| He was the more qualified I got caught up in the whole popularity rush. | Он был более квалифицированным кандидатом... а на меня прсто нашла эта популяристская лихорадка. |
| This, the thrill of pwning a system, this is the greatest rush. | Это возбуждение захвата системы, эта великолепная лихорадка. |
| While most production is located in Nimba, Lofa and Gbarpolu Counties, early September 2005 saw an artisanal diamond rush in the Butaw Oil Palm Corporation plantation area close to Greenville, Sinoe County. | Хотя большая часть добычи алмазов осуществляется в графствах Нимба, Лофа и Гбарполу, в начале сентября 2005 года на плантации «Буто ойл продакшн корпорейшн» вблизи Гринвиля, графство Сино, началась лихорадка кустарной добычи алмазов. |
| It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. | Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно. |
| Caution. We mustn't rush in blindly. | Мы не должны бросаться туда слепо. |
| There are moments in history, points in time in the unfolding of crises, when it is better to tarry and reflect than to rush in and regret. | Существуют моменты в истории, рубежи во время кризисных ситуаций, когда лучше остановиться и подумать, чем бросаться вперед и затем сожалеть об этом. |
| There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. | Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку. |
| We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right? | Не стоит бросаться сломя голову, предварительно всё не обдумав, верно? |
| Must be some kind of rush. | Наверное, это своего рода кайф. |
| Come on, it's a total rush and you know it. | Брось, это же сплошной кайф, ты сама знаешь. |
| I bet getting stabbed was the biggest rush of his life. | Смерть от ножа для него - лучший кайф за всю жизнь. |
| What a rush to be a bride | Что за кайф быть невестой |
| Why not feel the rush? | Почему бы не поймать кайф? Давайте. |
| I'm supposed to deny myself the things that give me that rush. | Я должен отказывать себе в вещах которые дают мне такой прилив. |
| I'm feeling a rush of hormones coming on. | Я чувствую прилив гормонов. |
| Then I felt... this rush of exhilaration. | Но потом почувствовал прилив веселья. |
| Cracking a system is such a rush! | Этот взлом паролей даёт мне прилив бодрости. |
| So you have a rush of adrenaline, your heart rate increases, your breathing gets faster. | Вы испытываете прилив адреналина, сердце начинает биться чаще, дыхание учащается. |
| Not that I'm trying to rush you or anything. | Не то чтоб я пытаюсь вас поторопить или вроде того. |
| Why don't we rush 'em? | Почему бы нам не поторопить их? |
| Can't just rush him. | Невозможно просто поторопить его. |
| We couldn't rush you now | Мы уже не смогли бы поторопить тебя, |
| Lanie, can you ask the lab to put a rush on this? | Лэни, можешь поторопить лабораторию с анализом? |
| There was a late rush, and I closed the course that night. | Был поздний ажиотаж, и я все закрывал той ночью. |
| Well, if we suddenly get a big rush for it, we can always send people to the dollar bin at costco. | Ну, если мы вдруг получим большой ажиотаж, то мы можем всегда отправить людей за деньгами к Бен Костко. |
| It was such a rush. | Это был такой ажиотаж. |
| It mixes the wonder of movie-going with the rush of stealing. | Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи. |
| And that rush we got when we thought we were close to finding out who A was. | И весь этот ажиотаж с поимкой "А". |
| Sometimes in the night, I think I hear him whisper it, but as I lean in close to his lips, all I hear is the rush of the wind. | Иногда по ночам я слышу, как он шепчет. Я... склоняюсь к его губам, но слышу лишь порыв ветра. |
| It was a rush, a release. | Это был порыв, выплеск. |
| And there was this rush. | И этот был порыв. |
| I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. | У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня. |
| Better, decorating rush. | Мне лучше, порыв к украшениям. |
| You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush. | Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв. |
| You're going to have a busy lunchtime rush. | В обед планируется ещё больший наплыв людей. |
| We recommend that you pick up your paddle number already during the pre-auction viewing since we usually experience a great rush of people on the auction day itself. | Мы советуем получить номерную карточку во время посещения, т.к. непосредственно в день аукциона обычно большой наплыв желающих. |
| The rush today was crazy. | Такой наплыв посетителей сегодня. |
| So is my lunch rush. | Как и обеденный наплыв посетителей. |
| This particular rush will soon pass through; but the pursuit will go on all night by fits and starts. | Эта особая погоня скоро кончится, а преследование продлится всю ночь. |
| A blind rush for foreign investment had often generated disappointing results. | Слепая погоня за иностранными инвестициями во многих случаях приносит разочаровывающие результаты. |
| The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. | Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других. |
| The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. | Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей. |
| It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. | Уже отмечалось, что погоня за биотопливом привела к повышению цен на продукты питания. |
| I say we rush them. | Я предлагаю рвануть на них. |
| You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. | Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету. |
| I don't want to rush and have to check in And then get to the golf course. | Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа. |
| I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush. | Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову. |
| While members of the international community, including my Government, are unanimous about the need to fully implement the relevant resolutions of the Security Council, the rush to war is clearly undermining the momentum built up to bring this crisis to a successful conclusion. | Хотя члены международного сообщества, включая и мое правительство, единодушны в отношении необходимости полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, стремительное движение к войне явно подрывает наметившуюся динамику к успешному урегулированию этого кризиса. |
| We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. | Мы считаем, что Вы, г-н Председатель, обязаны предотвратить нежелательное развитие событий и такое стремительное движение к катастрофе. |
| Thin Lizzy toured the US in support of various bands such as Aerosmith, Rush and REO Speedwagon, and they planned to tour there again in June 1976, this time with Rainbow. | Thin Lizzy гастролировали по США с различными группами, такими как Aerosmith, Rush и REO Speedwagon, и планировали совершить тур туда снова в июне 1976 года, на этот раз с Rainbow. |
| The song "I Am One of Them", which was featured in the debut album, Into the Rush, is dedicated to work with AmberWatch. | Песня «I Am One of Them», которая была в дебютном альбоме Into The Rush была предназначена для работы с AmberWatch. |
| His musical influences include Drums and Tuba, Rush, Frank Zappa, Captain Beefheart, and Dr. Seuss, both in terms of his lyrics and his quirky homemade instruments. | На его творчество оказали влияние Drums & Tuba, Rush, Фрэнк Заппа, Кэптэн Бифхарт и Доктор Сьюз, как в отношении его текстов, так и самодельных инструментов. |
| In 2007, Senoue provided three new arrangements for the Japanese console release of OutRun 2 SP, including covers of existing series tracks "Splash Wave" and "Rush a Difficulty", and an original track titled "Lift You Up!". | В 2007 году Дзюн представил три новых аранжировки для японской версии OutRun 2 SP для консоли, включая существующие серии треков «Splash Wave» и «Rush a Difficulty», а также оригинальный трек под названием «Lift You Up!». |
| Furthermore, the Rush chipset was not directly present on the PCI bus but had to be programmed through linked registers of the 2D chip. | Более того, чипсет Voodoo Rush не был выведен непосредственно на шину PCI, а его программирование осуществлялось через связанные регистры двухмерного чипсета. |
| I always have liked your confidence, Rush. | Всегда восхищалась твоей самонадеянностью, Раш. |
| Rush, you should stay here. No, no. | Раш, ты должен остаться здесь. |
| And the best Rush album since Roll the Bones. | И лучший альбом группы "Раш" после "Игры в кости". |
| Most goals in all competitions: Ian Rush, 346. | Наибольшее число голов во всех соревнованиях: Иан Раш, 346 Наибольшее число голов в лиге: Роджер Хант, 245. |
| You know me, Rush. | Ты ведь знаешь меня, Раш. |
| They have invoked the Rush Act declaring the situation on Babylon 5 an illegal strike. | Они применяют Акт Раша объявив ситуацию на Вавилоне 5 незаконной забастовкой. |
| So they want me to drop the story completely because they don't want to embarrass Rush Limbaugh. | И они захотели, чтобы я оставила полностью эту историю потому что они не хотят изобличать Раша Лимбоу |
| When the time comes, let's hope that those who sit in judgment of you grant the mercy you denied Dr. Rush. | Будем надеяться, когда вас будут судить, то проявят милосердие, которым вы обделили Раша. |
| The Rush Rhees Library, the unofficial symbol of the university, is also home to the Hopeman Memorial Carillon, the largest carillon in New York State, featuring 50 bells that chime on the quarter-hour. | Библиотека, названная именем его президента Раша Риза, считается неофициальным символом университета, а также именно здесь находится карильон Хопмана, крупнейший карильон в штате Нью-Йорк, насчитывающий 50 колоколов. |
| In honor of such contributions, Benjamin Rush's image is in the official seal of the American Psychiatric Association. | Портрет Бенджамина Раша украшает собой официальную печать Американской психиатрической ассоциации. |
| That's the same type of ship you and Dr. Rush explored a couple weeks back. | Несколько недель назад вы исследовали подобный с доктором Рашем. |
| I'd like to speak with Dr. Rush immediately. | Я хочу немедленно поговорить с доктором Рашем. |
| Martha Costello has to do Gary Rush. | Марта Костелло просто обязана заняться Гэри Рашем. |
| Said you told him that Rush and I knew all about it. | Вы сказали ему, что мы с Рашем все знаем. |
| So how do you know Rush? | Так как вы познакомились с Рашем? |