| I'm glad to have him back, but the way offense is going, no reason to rush for the Washington game. | Я рад, что он вернулся, но то как играет атака, нет смысла спешить перед игрой с Вашингтоном. |
| I know we haven't set a wedding date yet, but Drew is graduating this year and we didn't want to rush into it until... before that. | Я знаю, мы еще не назначили день свадьбы, но Дрю заканчивает школу в этом году и мы не хотели слишком спешить пока... до этого момента. |
| Okay, but there's no rush, because we've only been together a month, so... | Хорошо, но не будем спешить, потому что мы только месяц встречаемся, так что... |
| You don't have to rush right back. | Не нужно так спешить вернуться. |
| But I have to rush. | Но я должен спешить. |
| I knew you'd be in a bit of a rush. | Я знал, что ты опять будешь торопиться. |
| A degree of self-discipline has to be exercised by Member States before they rush forward with new initiatives and resolutions every year. | Государства-члены должны продемонстрировать некоторую степень самодисциплины, прежде чем каждый год торопиться выдвигать новые инициативы и резолюции. |
| You really think damon's in a rush to get you out? | Неужели ты действительно думаешь, что Деймон так торопиться вытащить тебя отсюда? |
| For that reason, we decided not to rush to submit a resolution on urban search and rescue assistance. | По этой причине мы решили не торопиться с внесением проекта резолюции об оказании международной помощи в проведении поисково-спасательных операций в городах. |
| We don't need to rush. | Мы можем не торопиться. |
| During rush hours, cars left that terminus every 15 seconds. | В часы пик трамваи отходили от конечной каждые 15 секунд. |
| Public buses now service over 35 routes covering most locations of Doha with minimal fares making public transport in Qatar a thrifty solution to the problems of rush hours and parking difficulties. | Общественные автобусы обслуживают более 35 маршрутов, охватывающих большинство районов Дохи и работающие по минимальным тарифам, что делает общественный транспорт в Катаре экономичным решение проблем пробок и поиска парковочных мест в часы пик. |
| In contrast, the Silver Line is expected to provide trains once every six minutes during rush hours and once every fourteen minutes during non-rush hours. | В отличие от наземного транспорта, серебряная линия, как ожидается, обеспечит движение поездов каждые шесть минут в часы пик и каждые четырнадцать минут в другие часы. |
| The 2 also used the Nassau Street Loop during rush hours, entering Manhattan via the Manhattan Bridge or Montague Street Tunnel and leaving via the other. | 2 также использовал Nassau Street Loop, следуя в Манхэттен по Манхэттенскому мосту или Montague Street Tunnel, а из Манхэттена из другого конца в часы пик. |
| It can, however, be quite unpleasant during rush hours as it gets so crowded. | Однако в часы пик проезд в подземке не слишком приятен из-за большого скопления людей. |
| What's the rush? | И почему такая спешка? |
| And why the giant rush? | И к чему такая спешка? |
| So what's the rush? | К чему такая спешка? |
| You can't just rush into it, you know? | Спешка здесь неприемлема! Понимаете? |
| (Sniffs) What's your rush? | К чему такая спешка? |
| I don't mean to rush you, but there's like 80 people waiting to get in here. | Я не хочу торопить тебя, но 80 человек стоят в очереди, что бы попасть сюда. |
| Without wishing to rush you, Ma'am, we do need to move on as quickly as possible. | Не хотелось бы торопить вас, мэм, но мы должны двигаться как можно быстрее. |
| I don't want to rush you, but I do need to ask you this, Tom. | Не хочу тебя торопить, но спросить должна, Том. |
| I'm not trying to rush you. | Я не хочу тебя торопить. |
| It would be rude to rush you. | Было бы невежливо торопить вас. |
| After that it was Virginia City - and the silver rush. | А после была Вирджиния-сити и серебряная лихорадка. |
| A diamond rush started in 1870 after farmer J.J. de Klerk found a 50 carat (10 g) diamond. | Затем там началась алмазная лихорадка, после того, как фермер Ж. Ж. де Клерк (J.J de Klerk) нашёл 50 каратный (10 г.) алмаз. |
| It's... it's kind of a rush... although it's possible I might have gone a bit too far. | Это... это как лихорадка... хотя, возможно, я зашёл слишком далеко. |
| "Silver rush... grubstakes..." | "Серебряная лихорадка... старательство..." |
| Pretty sure one of the wonder twins got into the candy canes, and now he's on a sugar rush. | Уверен, что один из близняшек объелся конфет и теперь у него сахарная лихорадка. |
| All the more reason not to rush into this. | Еще одна причина, чтобы бросаться в это с головой. |
| Caution. We mustn't rush in blindly. | Мы не должны бросаться туда слепо. |
| There are moments in history, points in time in the unfolding of crises, when it is better to tarry and reflect than to rush in and regret. | Существуют моменты в истории, рубежи во время кризисных ситуаций, когда лучше остановиться и подумать, чем бросаться вперед и затем сожалеть об этом. |
| There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. | Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку. |
| We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right? | Не стоит бросаться сломя голову, предварительно всё не обдумав, верно? |
| Sometimes I forget the rush of that. | Иногда я забываю о том, какой это кайф. |
| Must be some kind of rush. | Наверное, это своего рода кайф. |
| Everybody needs a rush. | У каждого свой кайф. |
| You like the challenge of me, the rush, but... | Тебе нравится мое сопротивление, ты ловишь кайф, но... |
| Why not feel the rush? | Почему бы не поймать кайф? Давайте. |
| I was holding the medallion, standing under the symbol in the basement, and I felt this crazy rush of power. | Я держала медальон в руках, стоя под символом в подвале, и я чувствовала этот сумасшедший прилив энергии. |
| Does a rush of hormones and testosterone fully describe what it is to fall in love? | Разве прилив гормонов и тестостеронов целиком описывает состояние влюблённости? |
| Every time I see your face, I feel this rush of happiness and excitement that this is the person I'll spend my life with, and I can't wait to have that feeling for the rest of my life. | Каждый раз, глядя на тебя, я чувствую прилив счастья и радости, оттого, что проведу с этим человеком всю жизнь, и мне не терпится чувствовать это до конца моей жизни. |
| I'm feeling a rush of hormones coming on. | Я чувствую прилив гормонов. |
| The adrenalin rush, the unrelenting fear of suddenly being exposed? | Прилив адреналина, постоянный страх внезапного разоблачения? |
| I could probably get them to rush the shipment. | Возможно, я смогу поторопить их с отправкой. |
| Why don't we rush 'em? | Почему бы нам не поторопить их? |
| Why do you want to rush things? | Почему ты хочешь поторопить его? |
| You cannot rush a cherry blossom. | Нельзя поторопить сакуру с цветением. |
| No, you can't rush him. | Нет, его невозможно поторопить. |
| There was a late rush, and I closed the course that night. | Был поздний ажиотаж, и я все закрывал той ночью. |
| I liked the rush. I liked the crunch. | Мне нравились ажиотаж, напряжение. |
| It was such a rush. | Это был такой ажиотаж. |
| It mixes the wonder of movie-going with the rush of stealing. | Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи. |
| And that rush we got when we thought we were close to finding out who A was. | И весь этот ажиотаж с поимкой "А". |
| Sometimes in the night, I think I hear him whisper it, but as I lean in close to his lips, all I hear is the rush of the wind. | Иногда по ночам я слышу, как он шепчет. Я... склоняюсь к его губам, но слышу лишь порыв ветра. |
| It was a rush, a release. | Это был порыв, выплеск. |
| The excitement, the performance, the rush. | Волнение, действие, порыв. |
| And there was this rush. | И этот был порыв. |
| I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. | У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня. |
| You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush. | Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв. |
| When she came out of it somehow she did, she said she had this rush of feeling and that she wanted to be close to me, but by then my dad and I were just inseparable... | Когда она справилась с этим каким-то образом, говорит, у нее был наплыв чувств, и она хотела быть рядом со мной, но к тому времени мы с отцом были уже неразделимы. |
| You're going to have a busy lunchtime rush. | В обед планируется ещё больший наплыв людей. |
| We recommend that you pick up your paddle number already during the pre-auction viewing since we usually experience a great rush of people on the auction day itself. | Мы советуем получить номерную карточку во время посещения, т.к. непосредственно в день аукциона обычно большой наплыв желающих. |
| The rush by developers and speculators to buy up property, land and businesses was pricing the people of Vieques out of their homeland. | Наплыв застройщиков и спекулянтов, скупающих собственность, землю и компании приводит к такому росту цен, что населению Вьекеса все это становится недоступным. |
| This particular rush will soon pass through; but the pursuit will go on all night by fits and starts. | Эта особая погоня скоро кончится, а преследование продлится всю ночь. |
| A blind rush for foreign investment had often generated disappointing results. | Слепая погоня за иностранными инвестициями во многих случаях приносит разочаровывающие результаты. |
| The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. | Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других. |
| The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. | Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей. |
| It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. | Уже отмечалось, что погоня за биотопливом привела к повышению цен на продукты питания. |
| I say we rush them. | Я предлагаю рвануть на них. |
| You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. | Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету. |
| I don't want to rush and have to check in And then get to the golf course. | Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа. |
| I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush. | Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову. |
| While members of the international community, including my Government, are unanimous about the need to fully implement the relevant resolutions of the Security Council, the rush to war is clearly undermining the momentum built up to bring this crisis to a successful conclusion. | Хотя члены международного сообщества, включая и мое правительство, единодушны в отношении необходимости полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, стремительное движение к войне явно подрывает наметившуюся динамику к успешному урегулированию этого кризиса. |
| We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. | Мы считаем, что Вы, г-н Председатель, обязаны предотвратить нежелательное развитие событий и такое стремительное движение к катастрофе. |
| In April 2007, he was featured with fellow Big Bang members Taeyang and G-Dragon on singer Lexy's single "Super Fly" for her album Rush. | В апреле 2007 года его заметили вместе с Тэ Яном и G-Dragon на презентации сингла "Super Fly"певицы Lexy, для ее альбома Rush. |
| "Do You Believe in Magic" was the first single, prior to the release of "Rush", their first mainstream single. | «Do You Believe in Magic» - была первым синглом, до выхода сингла "Rush", и стала их первым основным синглом. |
| The movie was not made the way the artists desired, but with all the talent of that time and most of the members of the Def Jam and Rush Management family. | Фильм был сделан не так, как желали артисты, сыгравшие в нём, но сделан со всем талантом того времени, и при участии большинства артистов Def Jam и семьи Rush Management. |
| It is the third game in the Rush series and the sequel to San Francisco Rush: Extreme Racing and Rush 2: Extreme Racing USA. | Это третья игра в серии Rush и продолжение San Francisco Rush та Rush 2: Extreme Racing USA. |
| Rush were fans of such bands as Led Zeppelin and Cream, and these influences can be heard in most of the songs on the album. | Участники Rush были поклонниками таких групп, как Led Zeppelin и Cream, их влияние прослеживается на большинстве песен альбома. |
| Thank you. Dr. Will Rush, Marlo Keating. | Доктор Уилл Раш, Марло Китин. |
| You're saying Rush didn't see it coming? | То есть Раш этого не ожидал? |
| Rush, how long till that program is ready? | Раш, программа скоро будет готова? |
| Rush is the first subject. | Раш - первый субъект. |
| In July 2004, Rangel was the first of three sitting U.S. House members to be arrested on trespassing charges, for protesting human rights abuses in Sudan in front of the Sudanese Embassy in Washington (Bobby Rush and Joe Hoeffel would follow). | В июле 2004 года Рейнджел стал первым из трех членов Палаты представителей США, которые были арестованы по обвинению в нарушении правил дорожного движения, за протесты перед посольством Судана в Вашингтоне против нарушений прав человека в этой стране Следующими после него были арестованы Бобби Раш и Джо Хёфел. |
| They have invoked the Rush Act declaring the situation on Babylon 5 an illegal strike. | Они применяют Акт Раша объявив ситуацию на Вавилоне 5 незаконной забастовкой. |
| He stole $2 million from Rush Limbaugh. | Он обобрал консерватора Раша Лимбо на 2 миллиона. |
| Gorman, Spencer, and Rush. | Гормана, Спенсера и Раша. |
| Have you seen Rush? | Ты не видела Раша? |
| Wigram was also executive producer of the last four Harry Potter films, as well as August Rush and Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole. | Помимо франшизы о Шерлоке, Уигрэм был исполнительным продюсером последних четырёх фильмов о Гарри Поттере, также как и «Августа Раша» и «Легенд ночных стражей». |
| Well, the article was co-written by jason rush, Who's a grad student here at hudson university. | Статья была написана в соавторстве с Джейсоном Рашем, который является аспирантом в университете Хадсона. |
| Colonel Young, We just lost contact with Rush. | Полковник Янг, мы потеряли связь с Рашем. |
| I'd like to speak with Dr. Rush? | Я бы сразу поговорить с доктором Рашем |
| Said you told him that Rush and I knew all about it. | Вы сказали ему, что мы с Рашем все знаем. |
| We tried calling Rush. | Мы пытались связаться с Рашем. |