Английский - русский
Перевод слова Rush

Перевод rush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спешить (примеров 184)
I don't want to rush. Элли, я не хочу спешить.
Okay, but let's not rush to any judgment here. Хорошо, но давай не будем спешить к каким либо выводам.
There's... no rush for paying' us back. Можешь не спешить с отдачей.
Don't rush on my account. Не стоит спешить из-за меня.
Let's not rush. Давай не будем спешить.
Больше примеров...
Торопиться (примеров 144)
What you can't do is rush in, be discouraged. Не надо только торопиться и дергаться.
No, we don't want to rush into anything. Нет, мы не будем торопиться.
The Commission should not rush into a drafting exercise and should not treat the draft articles on the law of transboundary aquifers as a template for all transboundary resources. Комиссии не следует торопиться и упражняться по составлению проектов и не следует считать проекты статей закона о трансграничных водоносных горизонтах образцом для всех трансграничных ресурсов.
There's no need to rush on my account. Не нужно торопиться из-за меня.
We don't want to rush into anything. Мы не хотим торопиться.
Больше примеров...
Пик (примеров 38)
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. В часы пик движение в Токио затруднено.
The only thing it compares to is the rush of jubilation I felt when I heard Chuck Norris speak at an N.R.A. Единственная вещь, которая сравнится, так это пик ликования который я почувствовал, когда услышал как Чак Норрис выступает на конвенции
The 2 also used the Nassau Street Loop during rush hours, entering Manhattan via the Manhattan Bridge or Montague Street Tunnel and leaving via the other. 2 также использовал Nassau Street Loop, следуя в Манхэттен по Манхэттенскому мосту или Montague Street Tunnel, а из Манхэттена из другого конца в часы пик.
On October 1, within the frameworks of the Coalition's Parallel Campaign, Rush Day, the action aimed at promoting women, was organized in Tbilisi. 1 октября в Тбилиси и регионах прошла акция "День Пик" в рамках Параллельной Кампании коалиции по продвижению женщин на выборах.
Anyone who chooses to travel during the rush hours will thus pay for it. Modal shift Таким образом, тот, кто выезжает на своем автомобиле в часы пик, будет за это платить.
Больше примеров...
Спешка (примеров 111)
This rush becomes even more suspect, if one takes into account repeated statement of the Director-General of the IAEA, numerous experts and even US intelligence community about the absence of any urgency. Эта спешка становится еще более подозрительной, если принять к сведению неоднократные заявления Генерального директора МАГАТЭ, многочисленных экспертов и даже представителей разведслужб Соединенных Штатов Америки об отсутствии срочности в этом вопросе.
Seriously, what's the rush? Серьезно, что за спешка?
What's the rush, Kemp? Что за спешка, Кемп?
They seem to be in a big rush around here. Похоже, вокруг ужасная спешка.
What's the rush, friend? Что за спешка, друг?
Больше примеров...
Торопить (примеров 95)
You know that you can't rush these things. Ты же знаешь, что нельзя торопить такие вещи.
I'm sorry to rush you Bill... Мне жаль торопить тебя, Билл...
So, I don't mean to rush us, but I do have an appointment in a few minutes. Я не хочу вас торопить, но у меня важная встреча через несколько минут.
I agree, but my wife says that you must not rush into these things. Я согласен, но она говорит, что не надо торопить события
Don't rush me... I'm thinking. Не надо меня торопить, сейчас вспомню.
Больше примеров...
Лихорадка (примеров 14)
The current oil rush in West Africa is a perfect illustration of the problem. Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы.
After that it was Virginia City - and the silver rush. А после была Вирджиния-сити и серебряная лихорадка.
It's... it's kind of a rush... although it's possible I might have gone a bit too far. Это... это как лихорадка... хотя, возможно, я зашёл слишком далеко.
"Silver rush... grubstakes..." "Серебряная лихорадка... старательство..."
This, the thrill of pwning a system, this is the greatest rush. Это возбуждение захвата системы, эта великолепная лихорадка.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 7)
It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно.
And not to rush an adventure in Indochina! А не для того, чтобы бросаться в авантюру в Индокитае!
There are moments in history, points in time in the unfolding of crises, when it is better to tarry and reflect than to rush in and regret. Существуют моменты в истории, рубежи во время кризисных ситуаций, когда лучше остановиться и подумать, чем бросаться вперед и затем сожалеть об этом.
There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку.
We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right? Не стоит бросаться сломя голову, предварительно всё не обдумав, верно?
Больше примеров...
Кайф (примеров 14)
Come on, it's a total rush and you know it. Брось, это же сплошной кайф, ты сама знаешь.
I get a rush from this job that I wouldn't get from a normal job. Я получаю кайф от этого, который я не получу от обычной работы.
What a rush to be a bride Что за кайф быть невестой
You know, when he was doing "Rush" he stuck real needles in his arm to prep. В фильме "Кайф" он реально кололся, чтоб лучше в роль войти.
Why not feel the rush? Почему бы не поймать кайф?
Больше примеров...
Прилив (примеров 20)
Does a rush of hormones and testosterone fully describe what it is to fall in love? Разве прилив гормонов и тестостеронов целиком описывает состояние влюблённости?
Before Miss Goody-Two-Shoes here blew the whistle, the neurons in your ventromedial and dorsolateral prefrontal cortices were firing on all cylinders, creating a rush of adrenaline and dopamine not unlike a boxer about to enter the ring. Прежде чем наша мисс Честность забила тревогу, нейроны в различных отделах вашей прифронтальной коры работали на полную мощность, вызывая прилив адреналина и дофамина, как у боксера, выходящего на ринг.
Man, it's such an adrenaline rush. Чёрт, это такой прилив адреналина.
The adrenalin rush, the unrelenting fear of suddenly being exposed? Прилив адреналина, постоянный страх внезапного разоблачения?
So you have a rush of adrenaline, your heart rate increases, your breathing gets faster. Вы испытываете прилив адреналина, сердце начинает биться чаще, дыхание учащается.
Больше примеров...
Поторопить (примеров 15)
Mr. Dinamo, thanks to you, we will have to rush our plans. Сеньор Динамо, благодаря Вам, нам придётся поторопить наши планы.
Maybe you should just rush him. Может быть, стоит поторопить его.
I could probably get them to rush the shipment. Возможно, я смогу поторопить их с отправкой.
Auntie is going to leave it to me, but I can't rush her up, can I? Тетушка собирается оставить ее мне, но я же не могу поторопить ее, правда?
You cannot rush a cherry blossom. Нельзя поторопить сакуру с цветением.
Больше примеров...
Ажиотаж (примеров 9)
There was a late rush, and I closed the course that night. Был поздний ажиотаж, и я все закрывал той ночью.
Well, if we suddenly get a big rush for it, we can always send people to the dollar bin at costco. Ну, если мы вдруг получим большой ажиотаж, то мы можем всегда отправить людей за деньгами к Бен Костко.
The New Year rush came early this year Уже начался новогодний ажиотаж на транспорте.
It is merely the most pleasurable way, and in the 18 months since it was released, Mosaic has incited a rush of excitement and commercial energy unprecedented in the history of the Net. Это просто самый приятный способ, и за 18 месяцев, прошедших с момента его выхода, Mosaic вызвал ажиотаж и коммерческую энергию, беспрецедентную в истории Сети.
And that rush we got when we thought we were close to finding out who A was. И весь этот ажиотаж с поимкой "А".
Больше примеров...
Порыв (примеров 6)
Sometimes in the night, I think I hear him whisper it, but as I lean in close to his lips, all I hear is the rush of the wind. Иногда по ночам я слышу, как он шепчет. Я... склоняюсь к его губам, но слышу лишь порыв ветра.
It was a rush, a release. Это был порыв, выплеск.
And there was this rush. И этот был порыв.
I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня.
Better, decorating rush. Мне лучше, порыв к украшениям.
Больше примеров...
Наплыв (примеров 7)
You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush. Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв.
When she came out of it somehow she did, she said she had this rush of feeling and that she wanted to be close to me, but by then my dad and I were just inseparable... Когда она справилась с этим каким-то образом, говорит, у нее был наплыв чувств, и она хотела быть рядом со мной, но к тому времени мы с отцом были уже неразделимы.
You're going to have a busy lunchtime rush. В обед планируется ещё больший наплыв людей.
The rush today was crazy. Такой наплыв посетителей сегодня.
So is my lunch rush. Как и обеденный наплыв посетителей.
Больше примеров...
Погоня (примеров 6)
A blind rush for foreign investment had often generated disappointing results. Слепая погоня за иностранными инвестициями во многих случаях приносит разочаровывающие результаты.
The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других.
The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. Уже отмечалось, что погоня за биотопливом привела к повышению цен на продукты питания.
Africa's oil and gas sector is also slated for a rush of foreign direct investment. К тому же, как отмечают, для африканского нефтегазового сектора характерна погоня за прямыми иностранными инвестициями.
Больше примеров...
Рвануть (примеров 2)
I say we rush them. Я предлагаю рвануть на них.
You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету.
Больше примеров...
Нестись (примеров 2)
I don't want to rush and have to check in And then get to the golf course. Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа.
I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush. Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову.
Больше примеров...
Стремительное движение (примеров 2)
While members of the international community, including my Government, are unanimous about the need to fully implement the relevant resolutions of the Security Council, the rush to war is clearly undermining the momentum built up to bring this crisis to a successful conclusion. Хотя члены международного сообщества, включая и мое правительство, единодушны в отношении необходимости полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, стремительное движение к войне явно подрывает наметившуюся динамику к успешному урегулированию этого кризиса.
We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. Мы считаем, что Вы, г-н Председатель, обязаны предотвратить нежелательное развитие событий и такое стремительное движение к катастрофе.
Больше примеров...
Врывать (примеров 1)
Больше примеров...
Натиск (примеров 1)
Больше примеров...
Бросать (примеров 1)
Больше примеров...
Rush (примеров 101)
Gold is a compilation album by Canadian rock band Rush, released on April 25, 2006. Gold - сборник лучших песен канадской рок-группы Rush, был издан 25 апреля 2006 года.
The album features 14 tracks including the singles "Rush" and "Do You Believe in Magic". Альбом включает в себя синглы группы "Rush" и "Do You Believe in Magic".
"Time Rush" allows Jack to dash next to an enemy and perform an immediate melee takedown. «Time Rush» позволяет Джеку подбежать к врагу и немедленно нанести удар в ближнем бою.
You are offered to calculate your stand to win in the campaign "Hummer H3 to a jammy fellow" on the official website of InstaForex Company in the section Hummer Rush. Рассчитать свои шансы на победу в акции «Ключи от Hummer H3 в счастливые руки» вы можете на официальном сайте компании InstaForex в разделе Hummer Rush.
Quartz toured during this time, playing the Reading Festival three times (1977, 1978 and 1980) and touring in support of some of the larger hard rock bands of the time (Iron Maiden, Saxon, UFO, Gillan and Rush). Группа активно гастролировала, З раза играла на Фестивалях Рединг и Лидс (1976, 1977 и 1980) и оказывала поддержку таким хард-роковым группам как «Iron Maiden», «Saxon», «UFO» и «Rush».
Больше примеров...
Раш (примеров 355)
We don't care what Rush said. Нам все равно, что сказал Раш.
They're going to notice Rush is missing. Они обязательно заметят, что Раш отсутствует.
Well, it won't matter anyway if Rush can't get those stones to disconnect. Ну, это все равно не поможет, если Раш не сможет разъединить камни.
Well, where are we at, then, Rush? Тогда сколько ее, Раш?
On February 4, 2013, it was announced that Canadian actress Sophie Nélisse was cast in the role and that Australian actor Geoffrey Rush and English actress Emily Watson would be playing Meminger's foster parents. 4 февраля 2013 года было объявлено, что канадская актриса Софи Нелисс была принята на роль Лизели, а австралийский актёр Джеффри Раш и британская актриса Эмили Уотсон сыграют её приемных родителей.
Больше примеров...
Раша (примеров 83)
You've reached the office of Dr. Warren Rush. Вы позвонили в офис доктора Уоррена Раша.
The Senate has invoked the Rush Act in their dispute with the dockers. Сенат применяет Акт Раша в своем противостоянии с рабочими.
Loeb praised casting director Patrick Rush, explaining that all of the series regulars for Runaways were the producers' first choice for the role. Леб похвалил режиссёра-постановщика Патрика Раша, объяснив, что все регулярные ряды серии для Runaways были первым выбором производителей для этой роли.
They brought Rush along with them. Они привели с собой Раша.
Bring Rush to the gate room. Приведите Раша в зал врат.
Больше примеров...
Рашем (примеров 30)
Well, the article was co-written by jason rush, Who's a grad student here at hudson university. Статья была написана в соавторстве с Джейсоном Рашем, который является аспирантом в университете Хадсона.
YOUNG: Well, we're stuck with Rush for now. Ну, сейчас мы застряли с Рашем.
That's the same type of ship you and Dr. Rush explored a couple weeks back. Несколько недель назад вы исследовали подобный с доктором Рашем.
YOUNG: Well, we're stuck with Rush for now. Пока мы застряли здесь с Рашем.
You two meet up with Rush and brody... Вы двое - встретьтесь с Рашем и Броди...
Больше примеров...