| You shouldn't be in any rush, and you should take your time and plan the wedding for whenever you want. | Ты не должна спешить, а должна взять немного времени и спланировать свадьбу, как ты хочешь. |
| I don't want to rush anything, but I'd like to start looking anyway. | То есть, я не хочу никуда спешить но я все равно хочу начать поиски. |
| I just don't think we should rush into anything. | Просто не надо никуда спешить. |
| There's no rush. | Не надо так спешить. |
| Anyway, no rush. | Хорошо, можешь не спешить... |
| Maybe we should go run and check out that lead before we rush to judgment on an innocent man. | Может нам стоит сначала пойти и проверить это перед тем как торопиться с осуждением невиновного человека. |
| I just think... Well, why rush? | Я просто подумала: зачем торопиться? |
| It is important that we stick to the timetable set out in resolution 1546, but in this case too much was at stake to rush through an unfinished or unworkable charter. | Важно придерживаться графика, предусмотренного в резолюции 1546, однако в данном случае, слишком многое было поставлено на карту, и поэтому нельзя торопиться с принятием неотработанной или невыполнимой хартии. |
| But we don't rush this. | Но торопиться не будем. |
| You shouldn't rush this, Doc. RIGGS: | Торопиться не следует, доктор. |
| Yanagawa Kamati district is the work of an umbrella is to introduce you to the first rush was a flourishing production of Tatami hesitation. | Янагава Kamati района является работа зонтик, чтобы познакомить вас с первого пик был процветающий производства колебаний татами. |
| But the problem that I keep running into is that the rush just isn't there anymore. | Но проблема что я продолжать работать в является то, что пик просто не существует больше. |
| Talk shows, advertisements, jeopardy quizzes and live interviews are broadcasted through TV and radio during rush hours. | В часы пик по телевидению и радио транслируются ток-шоу, рекламные объявления, викторины и интервью в прямом эфире. |
| On October 1, within the frameworks of the Coalition's Parallel Campaign, Rush Day, the action aimed at promoting women, was organized in Tbilisi. | 1 октября в Тбилиси и регионах прошла акция "День Пик" в рамках Параллельной Кампании коалиции по продвижению женщин на выборах. |
| 'We had many miles to cover 'but first we had to get through Naypyidaw's morning rush hour.' | Нам необходимо проехать много миль но сначала нам необходимо проехать через Найпьидо в утренний час пик. |
| They seem to be in a big rush around here. | Похоже, вокруг ужасная спешка. |
| Then what's the rush? | Тогда в чем спешка? |
| What's the big rush? | К чему такая спешка? |
| You know, what's the rush? | Знаете, к чему спешка? |
| You can't just rush into it, you know? | Спешка здесь неприемлема! Понимаете? |
| I hate to rush into things. | Ты меня знаешь, я терпеть не могу торопить события. |
| You don't have to rush things, you know. | Нам не нужно торопить события, ты знаешь. |
| Didn't I teach you not to rush your elders? | Разве я не учила тебя не торопить старших? |
| No reason to rush this relationship. | Ни к чему торопить события. |
| Well, I've got this guy, Benny Moreno, on the hook to buy my partner's benzyl cyanide, but I can't rush it. | Ну, у меня есть этот парень, Бенни Морено, на крючке, который готов купить цианистый бензил моего напарника, но я не могу торопить его. |
| After that it was Virginia City - and the silver rush. | А после была Вирджиния-сити и серебряная лихорадка. |
| Madagascar has also experienced a "sapphire rush". | В Мадагаскаре имела место "сапфировая лихорадка". |
| A diamond rush started in 1870 after farmer J.J. de Klerk found a 50 carat (10 g) diamond. | Затем там началась алмазная лихорадка, после того, как фермер Ж. Ж. де Клерк (J.J de Klerk) нашёл 50 каратный (10 г.) алмаз. |
| This, the thrill of pwning a system, this is the greatest rush. | Это возбуждение захвата системы, эта великолепная лихорадка. |
| While most production is located in Nimba, Lofa and Gbarpolu Counties, early September 2005 saw an artisanal diamond rush in the Butaw Oil Palm Corporation plantation area close to Greenville, Sinoe County. | Хотя большая часть добычи алмазов осуществляется в графствах Нимба, Лофа и Гбарполу, в начале сентября 2005 года на плантации «Буто ойл продакшн корпорейшн» вблизи Гринвиля, графство Сино, началась лихорадка кустарной добычи алмазов. |
| All the more reason not to rush into this. | Еще одна причина, чтобы бросаться в это с головой. |
| It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything. | Это была любовь с первого взгляда, но мы не хотели бросаться в это необдуманно. |
| And not to rush an adventure in Indochina! | А не для того, чтобы бросаться в авантюру в Индокитае! |
| Caution. We mustn't rush in blindly. | Мы не должны бросаться туда слепо. |
| We shouldn't just rush into these things without thinking them through, right? | Не стоит бросаться сломя голову, предварительно всё не обдумав, верно? |
| Sometimes I forget the rush of that. | Иногда я забываю о том, какой это кайф. |
| You remember the rush of having a fake I.D., right? | Помните какой кайф, иметь фальшивку? |
| What a rush to be a bride | Что за кайф быть невестой |
| You know, when he was doing "Rush" he stuck real needles in his arm to prep. | В фильме "Кайф" он реально кололся, чтоб лучше в роль войти. |
| Why not feel the rush? | Почему бы не поймать кайф? Давайте. |
| We felt a sudden rush of joy unlike anything we've ever felt before. | Мы ощутили такой прилив радости, подобный которому никогда не испытывали. |
| And when the doorbell rings you feel a rush of enthusiasm. | Когда звонят в дверь, ты чувствуешь прилив энтузиазма. |
| Before Miss Goody-Two-Shoes here blew the whistle, the neurons in your ventromedial and dorsolateral prefrontal cortices were firing on all cylinders, creating a rush of adrenaline and dopamine not unlike a boxer about to enter the ring. | Прежде чем наша мисс Честность забила тревогу, нейроны в различных отделах вашей прифронтальной коры работали на полную мощность, вызывая прилив адреналина и дофамина, как у боксера, выходящего на ринг. |
| The adrenalin rush, the unrelenting fear of suddenly being exposed? | Прилив адреналина, постоянный страх внезапного разоблачения? |
| Cracking a system is such a rush! | Этот взлом паролей даёт мне прилив бодрости. |
| Why don't we rush 'em? | Почему бы нам не поторопить их? |
| I might be able to rush it along. | Может удастся её поторопить. |
| You cannot rush a cherry blossom. | Нельзя поторопить сакуру с цветением. |
| No, you can't rush him. | Нет, его невозможно поторопить. |
| He's all antsy about the demon summit, so he sent you here to rush me... only he doesn't want to seem like he sent you here to rush me... so he told you to act all... | Он так обеспокоен демонической встречей на высшем уровне, что послал тебя сюда, чтобы поторопить меня только он не хочет показать, что послал тебя поторопить меня... так что он сказал тебе действовать... |
| It is merely the most pleasurable way, and in the 18 months since it was released, Mosaic has incited a rush of excitement and commercial energy unprecedented in the history of the Net. | Это просто самый приятный способ, и за 18 месяцев, прошедших с момента его выхода, Mosaic вызвал ажиотаж и коммерческую энергию, беспрецедентную в истории Сети. |
| I liked the rush. I liked the crunch. | Мне нравились ажиотаж, напряжение. |
| It was such a rush. | Это был такой ажиотаж. |
| It mixes the wonder of movie-going with the rush of stealing. | Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи. |
| And that rush we got when we thought we were close to finding out who A was. | И весь этот ажиотаж с поимкой "А". |
| Sometimes in the night, I think I hear him whisper it, but as I lean in close to his lips, all I hear is the rush of the wind. | Иногда по ночам я слышу, как он шепчет. Я... склоняюсь к его губам, но слышу лишь порыв ветра. |
| It was a rush, a release. | Это был порыв, выплеск. |
| The excitement, the performance, the rush. | Волнение, действие, порыв. |
| And there was this rush. | И этот был порыв. |
| I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. | У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня. |
| You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush. | Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв. |
| When she came out of it somehow she did, she said she had this rush of feeling and that she wanted to be close to me, but by then my dad and I were just inseparable... | Когда она справилась с этим каким-то образом, говорит, у нее был наплыв чувств, и она хотела быть рядом со мной, но к тому времени мы с отцом были уже неразделимы. |
| You're going to have a busy lunchtime rush. | В обед планируется ещё больший наплыв людей. |
| We recommend that you pick up your paddle number already during the pre-auction viewing since we usually experience a great rush of people on the auction day itself. | Мы советуем получить номерную карточку во время посещения, т.к. непосредственно в день аукциона обычно большой наплыв желающих. |
| So is my lunch rush. | Как и обеденный наплыв посетителей. |
| This particular rush will soon pass through; but the pursuit will go on all night by fits and starts. | Эта особая погоня скоро кончится, а преследование продлится всю ночь. |
| A blind rush for foreign investment had often generated disappointing results. | Слепая погоня за иностранными инвестициями во многих случаях приносит разочаровывающие результаты. |
| The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. | Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других. |
| The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. | Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей. |
| It has already been seen that the rush to biofuels has contributed to high food prices. | Уже отмечалось, что погоня за биотопливом привела к повышению цен на продукты питания. |
| I say we rush them. | Я предлагаю рвануть на них. |
| You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. | Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету. |
| I don't want to rush and have to check in And then get to the golf course. | Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа. |
| I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush. | Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову. |
| While members of the international community, including my Government, are unanimous about the need to fully implement the relevant resolutions of the Security Council, the rush to war is clearly undermining the momentum built up to bring this crisis to a successful conclusion. | Хотя члены международного сообщества, включая и мое правительство, единодушны в отношении необходимости полного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности, стремительное движение к войне явно подрывает наметившуюся динамику к успешному урегулированию этого кризиса. |
| We believe it is incumbent upon you, Mr. President, to save the situation, to avoid this headlong rush to catastrophe. | Мы считаем, что Вы, г-н Председатель, обязаны предотвратить нежелательное развитие событий и такое стремительное движение к катастрофе. |
| Big Time Rush's first episode premiered two months earlier, but its original pilot premiered in 2009. | Первый эпизод Big Time Rush вышел двумя месяцами ранее, хотя пилотная серия вышла в 2009 году. |
| San Francisco Rush 2049 is a racing video game developed by Atari Games and published by Midway Games for the arcade, Nintendo 64, Game Boy Color, and Dreamcast. | San Francisco Rush 2049 - гоночная видео-игра, разработанная Atari Games и изданная Midway Games для аркадных автоматов в 1999 году и Nintendo 64, Game Boy Color, Sega Dreamcast в 2000. |
| In Big Time Rush, Cates was only referred to as Mrs. Knight or 'Mama Knight' but in "Big Time Moms" it was revealed that her first name was Jennifer, or Jen. | В «Big Time Rush» Кейтс упоминалась только как миссис Найт или «Мама Рыцарь», но в «Максах большого времени» выяснилось, что её имя было Дженнифер или Джен. |
| After a discouraging stint in England to concentrate on his music, Peart returned home, where he joined a local Toronto band, Rush, in the summer of 1974. | После поездки в Англию, чтобы сконцентрироваться на своей музыке, Пирт вернулся домой, где он присоединился к группе Rush летом 1974 года. |
| The first full-length album, The Dark Third was released in the UK on 10 April 2006, and was produced by Paul Northfield (Rush, Porcupine Tree, Gentle Giant, Dream Theater). | Первая долгоиграющая пластинка группы, «Dark Third», вышла в Великобритании 10 апреля 2006 года, её продюсером был Пол Нортфилд (англ. Paul Northfield), известный по работе с Rush, Porcupine Tree, Gentle Giant, Dream Theater. |
| However, Dr. Rush and Mr. Brody are working on... | Однако доктор Раш и мистер Броди работают над... |
| So, Rush told you to come see me? | Значит, это Раш отправил тебя ко мне? |
| I'm meeting my friends at Club Rush for "Death to Disco" night. | Я встречаюсь со своими друзьями в клубе Раш на вечеринке "Танцуй до упаду". |
| You know, w-we finally unseal a new section, make the biggest discovery aboard this ship since the bridge, and now we're supposed to ignore it because Rush says so? | Знаешь, мы наконец-то открыли новую секцию корабля, сделав величайшее открытие на борту, не считая мостика, и ты предлагаешь просто игнорировать его потому что, так сказал Раш? |
| Dr. Rush, is that you? | Доктор Раш, это вы? |
| You've reached the office of Dr. Warren Rush. | Вы позвонили в офис доктора Уоррена Раша. |
| It also seems too coincidental that every time this happens, we can't seem to get a hold of Rush. | Не может быть совпадением, что каждый раз, как это происходит, Раша невозможно найти. |
| This was Charlie Rush's address. | Это был адрес Чарли Раша. |
| How else will you get Rush back? | Как еще ты вернешь Раша? |
| They brought Rush along with them. | Они привели с собой Раша. |
| I'd like to speak with Dr. Rush immediately. | Я хочу немедленно поговорить с доктором Рашем. |
| It's like sleeping with Rush Limbaugh. | Это как спать с Рашем Лимбо. |
| Maybe that burden is easier to bear than actually dealing with Rush. | Может, это бремя легче, чем иметь дело с Рашем. |
| You two meet up with Rush and brody... | Вы двое - встретьтесь с Рашем и Броди... |
| When they do, I'll contact Rush on this channel, I'll tell him which compartment, | Когда это произойдет, я свяжусь с Рашем по этому каналу, и сообщу ему координаты отсека. |