I think all this running is fraying you both around the edges. | Этот бег, изматывает вас обоих. |
Well, we all got the "running" part. | Ну, про бег мы угадали. |
And right now I'm guessing running's the best thing you've got. | Кажется, бег - это лучшее, что сейчас есть в твоей жизни. |
Lately, for me, it feels like running is all I've been doing. | В последнее время мне кажется, что бег - это всё, что я делаю. |
Come on, that's not running! | Давай! Разве это бег? |
Eating and running are my two favourite things. | Бегать и есть - мои любимые занятия. |
I don't know why you keep running in here all the time. | Не пойму отчего ты продолжаешь сюда бегать. |
Aya, running around killing people is not a way of life. | Бегать по свету и убивать, это не тот путь. |
Well, the reason I didn't want to go running with you is... because... the way that you run is just a little... | Я не хотела бегать с тобой потому... потому что... ты бегаешь немного... |
I don't like running. | Я не люблю бегать. |
The girl took a deep breath and started running. | Девочка сделала глубокий вдох и бросилась бежать. |
'Cause when you come running after me, I don't want you to pull a muscle or something. | Потому что, когда вы будете бежать за мной, я не хочу, чтобы вы потянули мышцу или что-то вроде того. |
So, if she ran out of the alley, she just would have kept running. | И если бы она выбежала из переулка, она бы просто продолжала бы бежать. |
Let the old man keep on running | Пусть старый знакомец мой пытается бежать. |
Running so fast is impossible for me. | Я не могу так быстро бежать. |
Tell the General we're up and running. | Скажите генералу, что радар работает. |
Do you think the Metro will still be running in this? | Как думаешь, метро работает в такую погоду? |
If the client is running in tactical on board mode, the client will also start the function"" for all the vessels that have been received between this request and the previous request. | Если клиент работает в режиме "тактический на борту", он запускает также для всех судов, которые прибыли в интервале между данным запросом и предыдущим запросом, функцию "3.3.3.13 Запросить статические данные о судне". |
An algorithm is said to be of polynomial time if its running time is upper bounded by a polynomial expression in the size of the input for the algorithm, i.e., T(n) = O(nk) for some positive constant k. | Говорят, что алгоритм работает за полиномиальное время, если время работы ограничено сверху многочленом от размера входа для алгоритма, то есть T(n) = O(nk) для некоторой константы k. |
It's not quite up and running yet, but when it is, this is where we're going to be watching and listening 24 hours a day. | Пока не работает, как хотели, но, когда все отладим, сможем вести наблюдение круглые сутки. |
The guy spots her and starts running after her. | Парень, увидев ее, бежит следом. |
Always running... running, running from himself, running from boredom. | Всегда бежит... бежит, бежит от себя, бежит от скуки. |
He's up and running. | Да, он поднялся и бежит. |
Chap down the corridor heard loud voices about a couple of hours ago, peeked out through his doorway and he saw this bloke running towards the stairs. | Её сосед слышал громкие голоса пару часов назад, выглянул из двери и увидел, как какой-то мужчина бежит к лестнице. |
Here's the gecko running up a vertical surface. There it goes, | Вот геккон бежит по вертикальной поверхности в реальном времени. |
I pulled my.. The guy took off running. | Я достал пистолет Парень бросился убегать... |
I'll follow whatever orders you give, but I am tired of running. | Я подчинюсь любым твоим приказам, но я устал убегать. |
You can't keep running from this thing. | Ты не можешь постоянно убегать от этого. |
I don't care we're not running, not today. | Мы не будем убегать, не сегодня. |
Me, I threw running! | Я больше не буду убегать. |
He... He was running like crazy with no shoes on. | Он бежал босиком, как сумасшедший. |
He was running just before he got shot. | Он бежал перед тем, как его подстрелили. |
I've been running, sweetheart. | Я бежал, сладенькая. |
I've been running just as fast as I was when it happened, and nothing. | Я бежал так же быстро, как и в прошлый раз, и ничего. |
Guys, I've just seen Hugo running the marathon, but he was in tails, like Mr. Monopoly! | Ребята. Я только что видел Уго, который бежал марафон. |
The will says nothing about running this if something happens to Dad. | В завещании нет ничего о том, как управлять этим местом, если что-то случится с папой. |
For running a police retreat, of all things. | Для того чтобы управлять полицейскими отступлениями, из всего в мире! |
Remote Desktop Connection is a client application that allows you to view or even control the desktop session on another machine that is running a compatible server. | Remote Desktop Connection - клиентское приложение, которое позволяет вам просматривать и управлять сеансом на другом компьютере, где выполняется совместимый сервер (VNC). |
I am not capable of running this station anymore, or anything else, as far as that goes, so when I get her back, and I will, I resign. | Я больше не в состоянии управлять этим отделом или каким-нибудь другим, так что, когда я ее верну, а я верну, я уйду в отставку. |
Running a great house in Paris had proved more complicated than I'd ever imagined. | Управлять большим хозяйством в Париже, оказалось делом более сложным, чем я предполагала. |
So, I take it you're running from the Alliance. | Значит, ты бежишь от Альянса. |
Which means you're running from Crowley. | Это значит, ты бежишь от Кроули. |
What are you running from, Bo? | От чего ты бежишь, Бо? |
What I saw you do on that field that day, somehow, as I was watching, it became as if you were running for me. | И когда я увидел, что ты делал на поле, почему-то, пока я смотрел, мне стало казаться, что ты бежишь ради меня. |
You running with William today? | Ты бежишь сегодня с Уильямом? |
And he's really hit the ground running. | И он действительно очень быстро бегает. |
And you know what they say about running with scissors. | И вы знаете, что говорят о тех, кто бегает с ножницами в руках. |
A rabbit is running in the garden. | Кролик бегает по саду. |
Always running around and getting up to mischief | Вечно бегает вокруг и проказничает |
And now he's running around free in the "on" position with too much power and no self-control. | И теперь он бегает на свободе во "включённом" режиме с избытком сил и полным отсутствием самоконтроля. |
It's a very long story that involves a lot of running and a lot of digging. | Это очень долгая история, в которой я много бегал и много копал. |
"Dear, where have you been?" - "I've been running." - "But your T-shirt is dry and has no smell at all." | "Дорогой, где ты был?" - "Бегал."- "Да, но футболка сухая и совсем не пахнет!" |
And finally, no running! | Был у нас парень, бегал туда сюда постоянно. |
"I was always running around with a mat like this under my arm." [laughs] | Так и бегал по площадке с циновкой под мышкой. |
You've been running back and forth, making sure I hear from Catherine, making sure she hears from me, making sure we connect. | Ты бегал туда и сюда, стараясь убедиться, что я получил от Кэтрин, а она от меня, удостоверяясь, что мы общаемся. |
In particular, state governments have committed themselves to establishing and running committees and mechanisms to prevent and combat torture. | Конкретно, органы власти провинций принимают обязательства обеспечить создание и функционирование комитетов и механизмов по предупреждению и пресечению пыток. |
Keeping the development engine running by making concrete contributions to capacity-building is of the utmost importance. | Самое главное сейчас - обеспечить функционирование механизмов развития за счет конкретного вклада в наращивание потенциала. |
A decree-law relating to the establishment, organization and running of the Abashingantahe Council has been signed, in order to provide the Government with guidance on all issues relating to national unity. | В целях консультирования правительства по всем вопросам, касающимся национального единства, был подписан декрет-закон, предусматривающий создание, организацию и функционирование Совета "башингантахов" по вопросам национального единства и примирения. |
They will be taking over the operation that UNMIK has been running for the past seven years, so it will of course continue and both KFOR and UNMIK will be there in total support of those bus lines and also to make sure that there are no incidents. | Эти институты возьмут на себя данную функцию, которая в течение последних семи лет находилась в ведении МООНК, так что эта работа, безусловно, продолжится, и как СДК, так и МООНК будут полностью поддерживать функционирование этих маршрутов, а также обеспечивать отсутствие инцидентов. |
They also want to see the arrival of security and of the rule of law. Equally, Iraqis want to see the restoration of basic services: reliable electricity, clean water, schools back up and running, hospitals functioning and so on. | Аналогичным образом они хотят восстановить базовые службы: надежное снабжение электричеством, питьевой водой, функционирование школ и больниц и так далее. |
I was just running from the dead. | Я всего лишь убегал от мертвецов. |
I fell off the mountain while running yesterday... but I feel fine. | Вчера, когда я убегал, то вроде скатился вниз. |
I've been running from it for so long. | А ведь я так долго убегал от собственного прошлого. |
All those times you ran away, You weren't running from them. | Все время, когда ты убегал, ты бежал не от них. |
I've been running for a long time now. Running? | Долгое время я просто убегал... |
Chief of police is running the evacuation on the mainland. | Шеф полиции управляет эвакуацией на материке. |
He's running the courtroom like a nightclub hypnotist. | Он управляет залом суда как гипнотизёр в ночном клубе. |
Bob McDonough is running the News Division now. | Теперь отделом новостей управляет Боб МакДоноу. |
I think his son is running the company. | Думаю, его сын управляет компанией. |
Vlaslov's wife, Irina, has been running the organization from here. | Жена Власлова. Ирина управляет организацией. |
Any number of articles in the Russian press suggest the possibility of Yeltsin running once more for president in 2000. | Бесчисленное множество статей в русской прессе выдвигают предположение, что Ельцин будет еще раз баллотироваться на пост президента в 2000м году. |
Listen, a little birdie told me you're thinking of running for Kappa House President, and I just want to say you have my full support. | Послушай, пташка. мне сказали, ты думаешь баллотироваться в Президенты Дома Каппы, и я просто хочу сказать, что Полностью поддержу тебя. |
She says that Senator O'Brien's running mate is going to be Laura Montez. | Она говорит, что с сенатором О'Брайеном на пост вице будет баллотироваться Лора Монтез. |
You want to know if Lloyd's running. | Будет ли Ллойд баллотироваться? |
The final sentence of rule 15 should be interpreted to mean that further elections were open to candidates who were still in the running, not to those who had already been eliminated. | Последнее предложение правила 15 следует понимать таким образом, что на последующих выборах могут баллотироваться кандидаты, которые все еще значатся в списке, а не кандидаты, которые уже были исключены из него. |
So, I wanted to do some serious running. | Поэтому я хотел утроить серьезный забег. |
It says it's like running a 5k only up stairs. | Говорится, что будет забег на 5 км. только вверх. |
Best way for you to help Ralph Walker is to convince him... that running Boston is the biggest mistake of his life. | Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни. |
you take a running leap, and you learn to fly | Ты совершаешь последний забег и учишься летать |
Roes took a hiatus from competitive running until trying his hand at ultra marathon running in 2006 when he won his first event, the Little Susitna 50K. | Роус сделал перерыв в соревнованиях, пока в 2006 не попробовал себя в ультрамарафоне и выиграл свой первый забег на 50 км - Литтл Суситна 50К. |
I guess it could become a running stick. | Я думаю, она может стать беговой палкой. |
I studied every waking minute, except when I was in school or running track. | Я учился каждую свободную минуту, кроме тех, что я был в школе или на беговой дорожке. |
looking all perfect in her running stuff. | Она потрясно смотрелась в беговой форме. |
Like running the treadmill. | Как бег по беговой дорожке. |
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. | Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке. |
The Movement for Multiparty Democracy, which is currently running the Government, has been unequivocal in condemning all forms of political violence and intolerance. | Движение за многопартийную демократию, осуществляющее в настоящее время руководство страной, недвусмысленно заявляло и заявляет о своем осуждении всех форм политического насилия и нетерпимости. |
Apart from running its turn-based battle system in real time, similarly to the Final Fantasy series, the game supports limited movement during battle. | Помимо пошаговой системы боя в реальном времени, как в серии Final Fantasy, игра поддерживает ограниченное движение во время боя. |
If you impress them... if you do what I know you can, this movement will be up and running by tomorrow. | Если ты произведёшь впечатление, если ты сделаешь то, что, я знаю, ты можешь наше движение уже завтра начнёт расти и развиваться. |
A water bike boatmaster shall ensure that the water bike's engine is not left running to no purpose or for an unnecessarily long time when the water bike is not under way. | З. Судоводитель водного мотоцикла должен обеспечить, чтобы двигатель водного мотоцикла не работал вхолостую или в течение продолжительного периода времени, если он не осуществляет движение. |
The Civil Rights Movement was running a voter's registration drive. | Движение в защиту гражданских прав проводило агитацию. |