Although running is a really great way to work things out. | А еще бег - отличный способ разобраться в себе. |
So, running, macrobiotic diet, acupuncture... | Итак, бег, макробиотическая диета, иглоукалывание... |
He was forced to wear leg braces which made walking difficult and running near impossible. | Он был вынужден носить опоры для ног, которые затрудняли ходьбу и делали почти невозможным бег. |
The whole thing is designed just to send someone like me running around in circles. | Всё это предназначалось только для того, чтобы послать кого-то вроде меня в бессмысленный бег по кругу. |
There's no prize for running the slowest! | Эй, вы! Призы дают не за самый медленный бег! |
You can't keep running from something you had nothing to do with. | Ты не можешь продолжать бегать из-за того чего не делал. |
A lot more than just running. | Гораздо больше, чем просто бегать. |
Shouldn't you be running around on rooftops by now? | Не должна ли ты уже бегать по крышам к этому времени? |
I just noticed you left all of your running gear here, and I know how much you like to run. | Просто я заметил, что ты забыла все снаряжение для бега, и я знаю, как тебе нравиться бегать. |
I'm tired of running, Victor. | Я устала бегать, Виктор. |
And branches kept cutting me, but I knew I had to keep running. | Ветви деревьев били меня, но я знала, что надо продолжать бежать. |
Killing and running, Killing and running. | Убивать и бежать, убивать и бежать. |
What was I supposed to do, just keep running? | Что мне нужно было делать, продолжать бежать? |
Otherwise, it would just be running, which makes way more sense, but this is what you guys want to do, so it is what it is. | Иначе вы просто будете бежать, что было бы прикольнее, но вы выбрали ходьбу, так что вот. |
Stop running, Kevin! | Перестань бежать, Кевин! |
That tracks with what I'm seeing here - buses, subways, trains, all running like clockwork. | Совпадает с тем, что я вижу... автобусы, подземка, поезда - все работает как часы. |
We are running the plugin on 2.7.1 and all works fine. | Мы работает плагин на 2.7.1 и все прекрасно работает. |
These covers are characterized by frenetic energy on Nancy's part; whether she is falling, limbs flailing, an alarmed look on her face, or whether she is running, hair flying, body bent, face breathless. | Эти обложки характеризуются безудержной энергией со стороны Нэнси; то она падает, конечности двигаются, тревожный взгляд на лице, или же она работает, волосы развеваются, тело согнуто, лицо дышит. |
Now what this thing does is it intercepts the input values from sensors - so for example, from pressure sensors and vibration sensors - and it provides legitimate program code, which is still running during the attack, with fake input data. | И что делает эта штука, она перехватывает входные данные из датчиков - к примеру, из датчиков давления и датчиков вибрации - и передаёт исходному коду, которые всё ещё работает во время атаки, поддельные входные данные. |
Paragraph 31.4., amend to read: when the ignition key is in the engine running mode, except when: | Пункт 31.4 изменить следующим образом: "31.4 Должна быть исключена возможность приведения иммобилизатора в установленное состояние, если двигатель работает и ключ находится в замке зажигания, за исключением тех случаев, когда: |
When one takes off, I just assume they start running again. | Когда один сваливает, я просто понимаю это так, что он опять бежит от чего-то. |
It's why Lucifer's running - because he's weak. | Потому Люцифер и бежит - потому что он слаб. |
Yet she comes running over here, bursts in after a stranger... | И тем не менее она бежит сюда, мчится за незнакомцем. |
I'm glad I'm not the only one who's running behind. | Я рада, что я не единственная, кто бежит позади. |
Only occasionally is she shown in action, such as running from the scene of a fire, riding a horse, or actively sleuthing with a flashlight. | Только изредка она показывается в действии - бежит с места пожара или активно следит с фонариком. |
And I do know a lot about running, Billy. | И я знаю, что такое убегать, Билли. |
There won't be any more running. | Больше никто никуда не будет убегать. |
We think she was maybe running from whoever did that. | Мы думаем, что она могла убегать от того, кто это сделал. |
It's time to stop running, but for now, let's enjoy this for a little while longer. | Пора перестать убегать, но сейчас давай просто насладимся этим моментом. |
Is that okay, or should I start running? | Все нормально, или мне уже убегать? |
While running, he heard three more gunshots. | Пока он бежал, прозвучало еще три выстрела. |
I wouldn't have minded, but I was running home to go to the bathroom. | Кто бы мог подумать, но я бежал домой, чтобы сходить в туалет. |
All those times you ran away, You weren't running from them. | Все время, когда ты убегал, ты бежал не от них. |
He was running from a bee. | Он бежал от пчелы. |
You were running towards me. | Ты бежал ко мне. |
A strong international consensus emerged that the Authority was capable of running a State. | К этому моменту в мире сформировался прочный международный консенсус в отношении того, что Палестинская администрация уже могла управлять государством. |
You can get back to running your floral empire. | Можете снова управлять своей империей цветов. |
It's only a matter of time before she and I are running Empirical together. | Это лишь вопрос времени, мы обязательно будем вместе управлять нашим издательством. |
You got the cash to pay the taxes to get her up and running or not? | У тебя найдутся деньги, чтобы заплатить налоги, открыть бар и управлять им? |
The constructionon the fourth flooris for a competingmedical practice that charlotteis going to be running. | Ремонт на 4ом этаже устроила конкурирующая мед. практика, которой будет управлять Шарлотта. |
You've always been running from something. | А ты всю жизнь от чего-то бежишь. |
Okay, why are you not running after your girlfriend right now? | Хорошо, почему же ты не бежишь за своей девушкой? |
You're not running like you want to cross the finish line first, and so I'm asking you, do you want it? | Ты бежишь, будто не хочешь пересечь финишную черту первым, и поэтому я спрашиваю тебя, ты действительно этого хочешь? |
That's just running from it. | Ты просто бежишь от нее. |
Why are you running? | А чего ты бежишь? |
I don't have a whole bunch of kids running around. | Что целый выводок детей не бегает вокруг меня. |
Well, hopefully, she's still running. | Ладно, будем надеяться, что она еще бегает. |
She's tanned and running around dressed like a boy. | Загорела, бегает, как мальчик. |
Our suspect's brother-in-law is a lawyer who's running around saying that our warrant is excessively broad, and he's trying to stop the search. | Деверь нашего подозреваемого - адвокат, бегает тут и кричит, что наш ордер чересчур общий, и он пытается остановить обыск. |
We've got this kid running around loose. | Этот парень бегает на свободе. |
Harold, you have been running so long, it's rattled you. | Гарольд, ты бегал слишком долго, это вымотало тебя. |
Well, that's why he enjoyed running so much. | Вот почему он так много бегал - для разрядки. |
I have no doubt I'd be running to a counselor for help right now. | Иначе бы я наверняка сейчас бегал по школе в поисках психиатра. |
What, you think Healy's running around here like a frat boy taking pictures of snatch? | А что, думаешь Хили бегал по тюрьме как какой-нибудь красавчик и фоткал пезды? |
He was running with the dog, and shouting. | Ведь он бегал, играя с собакой, он весело кричал. |
Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises. | Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий. |
This will keep the network running electronically. | Это обеспечит функционирование сети в электронной форме. |
However, this paper does not exclude other support workers, who make an important contribution to the running and execution of the work of the competition agencies. | Однако из сферы охвата настоящего документа отнюдь не исключаются другие вспомогательные работники, которые вносят большой вклад в функционирование и осуществление деятельности органов по вопросам конкуренции. |
A number of sources, including the associations of parents and students of the University of Kinshasa, told the Special Rapporteur that because of the minimal salaries paid to teachers, pupils' parents had kept the primary and intermediate establishments running, as well as the universities. | Ряд источников, включая ассоциации родителей и студентов университета Киншасы, сообщили Специальному докладчику о том, что из-за мизерных зарплат преподавательского состава родители учащихся выделяют собственные средства на функционирование частных, средних и высших школ. |
11.1. In the case of daytime running lamps with filament light sources, the complete lamp shall be mounted to represent the correct installation on the vehicle and shall be subjected to a one-hour test of continuous operation following a warm-up period of 20 minutes. | 11.1 В случае дневных ходовых огней с источниками света с нитью накала монтируется огонь в сборе (для указания его правильной установки на транспортном средстве), подвергаемый испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева в течение 20 минут. |
Scorpion later encountered Kid Colt while running from a 50-man posse and begged for his help. | Скорпион позже столкнулся с Кидом Кольтом, когда убегал от отряда состоящего из 50 человек и просил его о помощи. |
I'd been running from for centuries... | Я убегал от него веками... |
He was definitely running from something. | Он точно от чего-то убегал |
I was born running. | Я родился и убегал. |
Too busy running in the other direction to notice. | Был слишком занят тем, что убегал в противоположном направлении, чтобы обратить внимание. |
But then, who's running the machines? | Но кто же тогда управляет машинами? |
We want to know who's running this country. | Мы хотим знать, кто управляет этой страной! |
Still running the company. | Всё ещё управляет компанией. |
He is still running things. | Он всё ещё управляет делами. |
He's running the whole thing from his work phone. | Он всем управляет через свой компютер... |
There will be 718 candidates, including 224 women, running for 81 seats. | Баллотироваться на 81 место будет 718 кандидатов, в том числе 224 женщины. |
I'm not so sure running against him this term is such a good idea. | Я не уверен, что баллотироваться против него такая уж хорошая идея. |
He's already thinking about taking a poke at Elisha and running for the seventh district congressional seat. | Он уже подумывает о том, чтобы подвинуть Элайджу... и баллотироваться в конгресс от седьмого округа. |
At all events, the particular conditions in which citizens could be denied the possibility of running for election should be specified. | Во всех случаях следует уточнять конкретные условия, при которых гражданам может быть отказано в возможности баллотироваться на выборах. |
This may be explained as the result of various socio-cultural factors, such as the impact of religion and local tradition on certain minority communities, which can restrict women from considering running into or being elected to these positions. | Это можно отнести на счет различных социокультурных факторов, таких, как воздействие религиозных представлений и местных традиций на жителей общин, где проживают меньшинства, которые, возможно, удерживают женщин от попыток баллотироваться или избираться на такие должности. |
To make sure their running back got tackled and didn't score. | Чтобы убедиться, что их забег назад перехватят, и они не забьют. |
It says it's like running a 5k only up stairs. | Говорится, что будет забег на 5 км. только вверх. |
Does he think he's running a flat race? | Он думает, что это забег? |
Are you running a 10K tomorrow? | Ты побежишь завтра 10-ти километровый забег? |
The final running of the event included prize money ($60,000 for first place), a handicapping system and a change to the course. | Последнй забег предусматривал призовой фонд ($ 60000 за первое место), систему гандикапов и смену трассы. |
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. | Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке. |
I guess it could become a running stick. | Я думаю, она может стать беговой палкой. |
I studied every waking minute, except when I was in school or running track. | Я учился каждую свободную минуту, кроме тех, что я был в школе или на беговой дорожке. |
looking all perfect in her running stuff. | Она потрясно смотрелась в беговой форме. |
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. | Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке. |
If you impress them... if you do what I know you can, this movement will be up and running by tomorrow. | Если ты произведёшь впечатление, если ты сделаешь то, что, я знаю, ты можешь наше движение уже завтра начнёт расти и развиваться. |
Once again, while my delegation wishes to reinstate support for these past efforts, we remain open to new ideas that could get the Conference up and running, as it really should be doing. | И опять же, хотя моя делегация желает подтвердить поддержку этих прежних усилий, мы по-прежнему открыты для новых идей, которые побудили бы Конференцию прийти в движение и начать функционировать, как ей и надлежит делать. |
How running is more important than walking. | Движение куда важней чем передвижение. |
c. Farming, as long as [no] running motors are used. | с. в сельском хозяйстве, если при этом не используется оборудование, приводимое в движение механическим мотором. |
The Civil Rights Movement was running a voter's registration drive. | Движение в защиту гражданских прав проводило агитацию. |