Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
I remember endlessly running and hiding from Leviathan, and then I was on the side of the road in Illinois. Я помню бесконечный бег и укрывание от левиафанов, а потом я оказался на обочине дороги в Иллинойсе.
And right now I'm guessing running's the best thing you've got. Кажется, бег - это лучшее, что сейчас есть в твоей жизни.
We heard a howl, we heard running, and a burst of machine-gun fire which didn't end. Мы услышали вой, мы услышали бег, пулемётные очереди, которые никак не заканчивались.
Home is wherever you stop running. Дом - это то место, где ты прекращаешь свой бег.
Running's not all there is to life. Жизнь - это не только бег.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
Number one - no running with scissors. Номер один - не бегать с ножницами.
Aren't you tired of running, Emma? Ты не устала бегать, Эмма?
And you'll get slower and slower, until eventually you're back to running the same speed you were at age 19. И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
City ordinance about running. В городе принято бегать по тротуарам.
While you're doing that, why don't you also figure out... what university you expect to be running for next week. Пока добираешься, разберись-ка вот в чём... за какой университет ты будешь бегать на следующей неделе.
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
1274 Glenmore Avenue... where, if you keep running, I will be waiting. 1274 Гленмур Авеню... будешь и дальше бежать, подожду тебя дома.
Well, I won't be running a marathon any time soon. Ну, Я не буду бежать марафон в ближайшее время.
I can't keep running. Я не могу продолжать бежать.
There's no sense in running too far ahead of ourselves. Нет смысла бежать впереди себя.
I'm going to adjust the exposure to capture the movement, so keep running. Отрегулирую выдержку, чтобы зафиксировать движения, так что продолжай бежать.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
Doesn't care about making friends, but he's already running with it. Не заботиться о том, чтобы подружиться с кем-нибудь, но он уже работает над этим.
Get that engine running and give me a ride! Покажи как работает двигатель и дай мне покататься!
Apart from the fact that the 29th December for me, a day is that I like from the calendar and would like to emphasize to me the desire to satire and running well but... Помимо того, что 29-й Декабрь для меня день заключается в том, что я люблю из календаря, и хотел бы подчеркнуть, чтобы меня желание сатира и работает хорошо, но...
He's running this alone? Он работает в одиночку?
Satellite feed up and running. Спутник подключен и работает.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
I am sensing that she's running from her ex. Я ощущаю, что она бежит от своего бывшего.
He's running down the platform! Он бежит вниз по платформе!
He's running from the whip. Она бежит от кнута.
Look at Paula running. Смотри, как бежит Пола.
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked and there was a man running across the runway. Я проснулся, вышел подышать, и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
Life's fragile, Franky, you need to stop running, or you're never really living at all. Жизнь хрупка, Фрэнки, ты должна прекратить убегать, или ты никогда не будешь по-настоящему жить.
I'd rather face him once and for all than spend the rest of my life running. Я лучше встречусь с ним лицом к лицу, чем буду убегать всю жизнь.
No, we'll be running forever, okay? Нет, мы будем убегать вечно, понимаешь?
Why do you keep running? Почему ты продолжаешь убегать?
That you were finished running. Когда ты наконец прекратишь убегать.
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
Snoopy wasn't running from a painful memory. Снупи не бежал от мучительной памяти.
I was running across a field on a Saturday morning. Субботним утром я бежал через поле.
He further stated that he and others ran away, that he did not speak to anyone, and that he was not aware of anyone running in front of him. Далее автор заявил, что вместе с другими он бросился бежать, что он ни с кем не разговаривал и не знал, кто бежал впереди него.
Because I saw him running. Потому что я видел как он бежал.
Roland saw Oscar running. Роланд видел как Оскар бежал.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
Mr. Vermin Eater himself was suddenly fighting evil... and running Wolfram and Hart. Мистер Хищник собственной персоной неожиданно начал бороться со злом и управлять Вольфрам и Харт.
Look, it's not easy running a big school like CLMU. Послушайте, это нелегко управлять такой большой школой, как Мичиганский Университет.
Dr. Cummings, I understand that you are used to running the show, but you are in my O.R., and I cannot have you compromising my team. Доктор Каммингс, я понимаю, что вы привыкли всем управлять, но вы в моей операционной и не можете компрометировать мою команду.
Look, I don't know anything about running a hotel, but I know the world's... gone mad outside and people need a place to take shelter. Послушайте, я не знаю ничего о том, как управлять отелем, но я знаю, что мир снаружи сошел с ума, и людям нужно место, где они смогли бы укрыться.
Not easy running a place like this. Нелегко управлять этим местом.
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
Which means you're running from Crowley. Что означает что ты бежишь от Кроули
What are you running from, Stefan? От кого ты бежишь, Стефан?
You're not running the relay? Ты не бежишь эстафету?
It's different when you're running across those roofs... and they're pumping tracer bullets over your head. Когда ты бежишь по крышам, а над головой свистят трассирующие - всё выглядит иначе.
You running from something maybe? Слишком молод, чтобы бродяжничать Ты бежишь от кого-то?
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
Either that or he's running really fast. Или это, или он очень быстро бегает.
I have to admit, it's difficult to imagine a mini lois running around. Довольно сложно представить, что у нас тут мелкий Лоис бегает.
A madman running around the Ritz with a loaded gun. Сумасшедший бегает по "Рицу" с заряженным пистолетом!
Just running about on a beach. Просто как она бегает по пляжу.
Fine, there may not be a dinosaur running around. Динозавр по Манхэттену, может, и не бегает, но есть чудовище опаснее, и я знаю, кто это.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
I knew you were running around with her. Я знала, что ты бегал к ней.
Well, that's why he enjoyed running so much. Вот почему он так много бегал - для разрядки.
I've been focused on the campaign and I've been running back and forth to Central City and... Я сосредоточился на кампании и бегал туда-сюда в Сентрал-сити и...
It's a very long story that involves a lot of running and a lot of digging. Это очень долгая история, в которой я много бегал и много копал.
You just kept running around in your little cage 'trying to make everybody happy.' And what do you get? Ты просто всё время бегал по своей маленькой клетке, хотел дарить всем радость.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
This will keep the network running electronically. Это обеспечит функционирование сети в электронной форме.
The above-mentioned Act deals with the organization and running of the courts. Вышеупомянутым Законом регулируется организация работы и функционирование судов.
He commended all States that had made contributions to keep it running and said that the possibility of using the revenue generated by the sale of Codification Division publications should be seriously considered. Оратор выражает признательность всем государствам, которые внесли взносы, позволившие обеспечивать функционирование Программы, и говорит, что следует серьезно рассмотреть возможность использования доходов от продажи публикаций, подготовленных Отделом кодификации.
Quite often, upwards of 50 per cent of the total costs of small-scale water utility operations goes towards the running costs of providing electricity to power water pumps. Нередко более 50 процентов общих затрат на функционирование малых предприятий водоснабжения идет на покрытие эксплуатационных расходов, связанных с подачей электроэнергии для работы водяных насосов.
They also want to see the arrival of security and of the rule of law. Equally, Iraqis want to see the restoration of basic services: reliable electricity, clean water, schools back up and running, hospitals functioning and so on. Аналогичным образом они хотят восстановить базовые службы: надежное снабжение электричеством, питьевой водой, функционирование школ и больниц и так далее.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
He never let it go all the time he was running. Он её не выпусках из рук пока убегал.
My whole life, I've been running from the name Tasarov. Всю свою жизнь, я убегал от имени Тасаров.
You see anybody running from the area? Вы видели, как кто-нибудь убегал?
Then why were you running? И почему ты тогда убегал?
Running from the world. Я убегал от всего мира.
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
Said to be running her boyfriend's protection gangs while he's inside. По слухам, она управляет бандами своего парня, пока тот сидит.
Far as I can remember, he's currently straight, running a mannequin supply firm. Насколько я помню, сейчас он в завязке, управляет фирмой по поставке манекенов.
Nobody's running it. Никто им не управляет.
Someone else is running Tanida's business. Кто-то другой управляет бизнесом.
She's the one who's been running this place for years. Она управляет этим местом в течение многих лет.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
Unless I can interest you in running for Congress as a Republican. Если я не смогу заинтересовать Вас баллотироваться в Конгресс как республиканца.
I have every intention of running for President. Я безусловно собираюсь баллотироваться на пост президента.
Since he is here, I think it's time to announce that I will be running for the Brazilian presidency this year. С тех пор как он здесь, я думаю пришло время объявить что я буду баллотироваться на пост президента Бразилии в этом году.
Losing to you didn't stop her from running again and again, did it? Ведь проигрывая вам, она не переставала баллотироваться снова и снова?
I am not running for president. Я не собираюсь баллотироваться.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
So, I wanted to do some serious running. Поэтому я хотел утроить серьезный забег.
Best way for you to help Ralph Walker is to convince him... that running Boston is the biggest mistake of his life. Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни.
you take a running leap, and you learn to fly Ты совершаешь последний забег и учишься летать
Since 2010, an international multiday trail running ultramarathon, called Lycian Way Ultramarathon, is held on the historical Lycian Way. Начиная с 2010 года на маршруте Ликийской тропы проводится международный многодневный трейлраннинг (забег), названный Lycian Way Ultramarathon.
And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! И 99 забег в Кентукки-Дерби начался!
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке.
I guess it could become a running stick. Я думаю, она может стать беговой палкой.
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
Running over this overpass is Japan's busiest highway, leading to the Keihin Industrial area. Движение по этой эстакаде является самым плотным в Японии, и ведёт в промышленную зону Кейхин.
The Movement for Multiparty Democracy, which is currently running the Government, has been unequivocal in condemning all forms of political violence and intolerance. Движение за многопартийную демократию, осуществляющее в настоящее время руководство страной, недвусмысленно заявляло и заявляет о своем осуждении всех форм политического насилия и нетерпимости.
Once again, while my delegation wishes to reinstate support for these past efforts, we remain open to new ideas that could get the Conference up and running, as it really should be doing. И опять же, хотя моя делегация желает подтвердить поддержку этих прежних усилий, мы по-прежнему открыты для новых идей, которые побудили бы Конференцию прийти в движение и начать функционировать, как ей и надлежит делать.
How running is more important than walking. Движение куда важней чем передвижение.
We've got to get public support or there'll be tube trains running over this site, bones and all, before we can get everything out. Мы должны заручиться общественной поддержкой И заморозить движение поездов по этой стороне до тех пор, пока здесь все не вынем!
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...