Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
This includes sporting in sports associations, exercising in fitness centres and 'unorganised' sport (e.g. solo running or cycling) В это число входят занятия в спортивных клубах, тренировки в фитнес-центрах и "неорганизованный" спорт (например, бег или езда на велосипеде в
I thought you hated running. Я думала, что ты ненавидишь бег
Running parallel with the villas rushing by. Бег мимо оживлённых деревень.
Running in the sand really got me there. Бег по песку совсем доконал.
Running, one might say... is basically an absurd pastime... upon which to be exhausting ourselves. Бег, кто-то может сказать,... по сути, пустая трата времени... на то что бы изнурить самого себя.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
I can't keep running to you every time I get scared. Не каждый же раз к тебе бегать, если страшно.
Isn't it time you stopped running through the forest playing army with a bunch of kids? Не пора ли тебе перестать бегать по лесам, играя в войнушку с кучкой детишек?
The running, jumping, climbing trees, not the squirrel bit. Бегать, прыгать, влезать на деревья, а не то, что там с белкой!
Maybe I'll take up running. Может, я смогу бегать.
I'm tired of running, Victor. Я устала бегать, Виктор.
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
Breathable, if you're not running in competition. Можно дышать, если вы не планируете бежать наперегонки.
Louis tells me that if I lose I can't go running to my boyfriend, and then he turned around and does the exact same thing? Луис сказал мне, что если я проиграю, то не должна бежать плакаться к своему парню, а он, получается, сделал именно это?
No, running's good. Нет, бежать - это хорошо.
You'll always be running. Вы всегда будете бежать.
running with them) or above the bulls (i.e. бежать перед ними) или над быками (то есть, наблюдать с балконов все то, что происходит).
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
Son, the building's been running for a long time now. Сынок, здание работает уже давно.
Right now the retail business is all we got running. У нас работает только розничная торговля.
How long has this been running? Как долго это работает?
Long suspected of running the Tangiers without a license... yesterday's hearing was to determine whether someone with Rothstein's history... was qualified to officially hold a top gaming post. Мистер Ротстейн долго подозревался, что он работает в Танжере без лицензии... вчерашнее слушание должно определить судьбу Ротстейна... мог бы он официально работать в игорном бизнесе.
Both devices and the iPhone (the phone) and iPod touch (media) are running the same Operating System: iPhone OS. Программное обеспечение написанное для iPhone работает и на iPod touch, за исключением лишь тех программ, которые используют возможности сотовой связи или встроенного GPS-модуля навигации.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
The current is weak or the stove is not running. Поток слаб, или печь не бежит.
My brother's running, to beg the Virgin Mary to make Mom get well. Мой брат сейчас бежит, чтобы просить матерь Божью о выздоровлении мамы.
A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold. Солдат с полной выкладкой может в некоторых обстоятельствах, в частности когда он бежит или прыгает, превзойти этот порог.
Condé could be running to Elizabeth to marry her right now. Конде, возможно, в эту самую секунду бежит к Елизавете, чтобы жениться на ней
He's running like a sprinter! Он бежит как спринтер!
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
I'd rather face him once and for all than spend the rest of my life running. Я лучше встречусь с ним лицом к лицу, чем буду убегать всю жизнь.
I would, but... I'm done running, okay? Правда, но я не буду больше убегать.
I'm not running anymore. Я больше не буду убегать.
You have to stop running. Тебе нужно прекратить убегать.
I'm not running again. Я не буду опять убегать.
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
I was running across a field on a Saturday morning. Субботним утром я бежал через поле.
You said you were running through a maze of trash. Ты сказал, что бежал через кучи мусора.
My fellow citizens and constituents don't want to see their esteemed mayor running down the middle of the street all sweaty. Жители и избиратели не допустят, чтобы их уважаемый мэр бежал, потея, по центру города.
Well, I was frantically running down the street trying to find out the score to the game... Ну, я бежал как угорелый вниз по улице, пытаясь узнать счет игры...
When you said that the poison was running through your veins, Can I tell you what I thought of immediately? Когда вы сказали, что яд бежал по вашим венам, могу я вам сказать, о чем я сразу же подумал?
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
Tell them you try running a police department with the dwindling resources we've got. Скажи им, что пытаешься управлять отделением полиции с теми истощенными ресурсами, которые у тебя есть.
I never would be any good at running this place. Я никогда не смогу хорошо управлять этим хозяйством.
Okay, running a bar sucks. ! Так, управлять баром - отстой.
You know, so the rest of us who actually earned our jobs can go back to the business of running the country. Знаешь, что бы те из нас, кто действительно заслужил свою работу могли бы возвращаться к делам и управлять страной.
But you don't know the first thing about running a brewery. Но ты не знаешь, как управлять пивоварней.
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
And then imagine yourself running around in that place. А теперь представь, что ты бежишь по нему.
What are you running from, Stefan? От кого ты бежишь, Стефан?
Why, you're running for her, no? Смотри... Ты ведь бежишь для своей мамы, нет?
Why are you running as if your wife has delivered a child? Зачем ты бежишь так, как будто твоя жена рожает?
Why aren't you running? Почему ты не бежишь?
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
That running boy is Marc Antoine. А этот, который тут бегает, - это Марк-Антуан.
Now, look at Hammond, running around in a mad panic. Посмотрите на Хаммонда - бегает кругами в безумной панике.
Look at my man, running, jumping, shooting... Посмотри на него. Бегает, прыгает, бросает...
He's running about in the lobby. I'll call him. Он тут, я его привела, в коридоре бегает.
A rabbit is running in the garden. Кролик бегает по саду.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
The teacher was running around, and the energy level was high. Учитель бегал вокруг и уровень энергии был очень высокий.
I'm not running around the town doing anything. Я не бегал по городу и ничего не делал.
I was running in the park, And I noticed that none of the kids Lily usually plays with were there. Я бегал в парке и заметил, что там не было детей, с которыми Лили обычно играет.
I can't have henry running around thinking that I'm some kind of a hypocrite. Я не могу, чтобы Генри бегал здесь, думая, что я какой-то лицемер.
Running, working out, studying. Бегал, тренировался, учился.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
Critical infrastructure is composed of vital systems and networks whose deterioration would severely impinge on the smooth running of society. Критические инфраструктуры же представляют собой насущные системы и сети, чья деградация серьезно ущемила бы благополучное функционирование общества.
Each Land was responsible for the running of its prison administration. Каждая из земель отвечает за функционирование своей пенитенциарной администрации.
Underpinning this architecture will be a suite of productivity tools to enable the smooth running of the CSO. В основе этой архитектуры будет находиться последовательность производственных инструментов, обеспечивающих эффективное функционирование ЦСУ.
It is also responsible for running Starbucks, 7-Eleven, Mister Donut and Carrefour in Taiwan. Она также отвечает за функционирование местных отделений таких компаний, как «Starbucks», «7-Eleven», «Mister Donut» и «Carrefour».
By then, the juvenile justice department should be fully operational and the Ministry of Justice of Angola should take over the running costs of the juvenile justice system in order to guarantee its sustainability beyond the duration of the programme. К этому времени должен быть полностью создан Департамент по делам несовершеннолетних и Министерство юстиции Анголы должно взять на себя эксплуатационные расходы по системе правосудия в отношении несовершеннолетних, с тем чтобы гарантировать ее устойчивое функционирование после завершения программы.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
while we were running towards him. Когда мы отбирали её, он убегал на улицу и страшно шипел.
I don't hear you running. Я не слышу, чтобы ты убегал.
And I thought, you know, like, maybe he was running from someone, or after someone, but last time I saw he was still out there going crazy. Может... я подумала, что он убегал от кого-то, или гнался за кем-то, но он мне показался полным психом.
Well, the last time I saw him, he was running off with you. Так, в последний раз, когда я видел его, он убегал вместе с вами
I've been running for a long time now. Running? Долгое время я просто убегал...
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
because he's not running a college, but a factory.! Потому что он управляет не колледжем, а фабрикой.
But then, who's running the machines? Но кто же тогда управляет машинами?
The centre is managed by a local committee and all its running costs were covered by returns from income-generating activities and membership fees. Этим центром управляет местный комитет, и все его текущие расходы покрываются за счет доходоприносящей деятельности и членских взносов.
So whoever's running the New York Fed, and the families that control it control the New York Fed. Так что тот, кто управляет Банком Нью-Йорка, контролирующие его семьи, контролируют и ФРС.
The Kremlin isn't running SVR anymore. Кремль больше не управляет СВР.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
It's just, Jen Barkley kind of approached me about running. Просто Джен Баркли предложила мне баллотироваться.
I won't be running for mayor. Я не буду баллотироваться в мэры.
Losing to you didn't stop her from running again and again, did it? Ведь проигрывая вам, она не переставала баллотироваться снова и снова?
I am running against you. Я буду баллотироваться против Вас.
You want to know if Lloyd's running. Будет ли Ллойд баллотироваться?
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
And now, the 79th running of the Race around the School. А сейчас, 79 забег школьного забега вокруг школы.
Best way for you to help Ralph Walker is to convince him... that running Boston is the biggest mistake of his life. Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни.
you take a running leap, and you learn to fly Ты совершаешь последний забег и учишься летать
Donald Trump has been saying that he will run for president as a Republican, which is surprising, since I just assumed he was running as a joke. Дональд Трамп говорил, что будет баллотироваться на пост президента как республиканец, что удивительно, так как я думал, что забег будет в шутку.
Are you running a 10K tomorrow? Ты побежишь завтра 10-ти километровый забег?
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
I guess it could become a running stick. Я думаю, она может стать беговой палкой.
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
I studied every waking minute, except when I was in school or running track. Я учился каждую свободную минуту, кроме тех, что я был в школе или на беговой дорожке.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
Like running the treadmill. Как бег по беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
There is a need to start running fast trains between Helsinki and St. Petersburg that is expected to intensify the situation. Есть необходимость организовать движение скоростных поездов между Хельсинки и Санкт-Петербургом, но, как ожидается, это усугубит положение.
Running over this overpass is Japan's busiest highway, leading to the Keihin Industrial area. Движение по этой эстакаде является самым плотным в Японии, и ведёт в промышленную зону Кейхин.
Running as many plates as I can, but traffic's picking up. Просматриваю, сколько могу, но движение увеличивается.
We've got to get public support or there'll be tube trains running over this site, bones and all, before we can get everything out. Мы должны заручиться общественной поддержкой И заморозить движение поездов по этой стороне до тех пор, пока здесь все не вынем!
A water bike boatmaster shall ensure that the water bike's engine is not left running to no purpose or for an unnecessarily long time when the water bike is not under way. З. Судоводитель водного мотоцикла должен обеспечить, чтобы двигатель водного мотоцикла не работал вхолостую или в течение продолжительного периода времени, если он не осуществляет движение.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...