Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
Flexors are dominant in repetitive rhythmic activity like walking and running, and extensors work eccentrically, lengthening against the force of gravity. Сгибатели доминируют в повторяющейся ритмической деятельности, такой как ходьба и бег, а разгибатели работают эксцентрично, удлиняясь против силы тяжести.
Dad, running's not your thing. Пап, бег - это не твоя фишка.
almost running, those giant children... jumped to meet me and to watch me go by. Как будто бег ведут гигантские юнцы, Навстречу мне спеша, меня желая видеть.
Running, biking, ocean swimming. Бег, езда на велосипеде, плавание в океане.
Running, one might say... is basically an absurd pastime... upon which to be exhausting ourselves. Бег, кто-то может сказать,... по сути, пустая трата времени... на то что бы изнурить самого себя.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
Eating and running are my two favourite things. Бегать и есть - мои любимые занятия.
I called you up here to tell you you can't keep running from one meta to the next. Я позвал тебя, чтобы сказать, что ты не сможешь бегать от одного мета к другому.
Two sips of that and you'll be running for the? После этой дряни будешь бегать в туалет.
And you'll get slower and slower, until eventually you're back to running the same speed you were at age 19. И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
We're not supposed to be running! Нам пока нельзя бегать!
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
If he double-crossed his partner, he's not just on the run from the law, he could also be running from the mob. Если он кинул подельника, то бежать ему нужно не только от закона, он может скрываться и от всей шайки.
Like-like loving means lying still like you're dead and throwing your guts up after then running home so fast you can't feel your legs any more. Как будто "любить" означает лежать как мёртвая и выворачивать кишки сразу после этого и бежать домой так быстро, что ног не чувствуешь.
He further stated that he and others ran away, that he did not speak to anyone, and that he was not aware of anyone running in front of him. Далее автор заявил, что вместе с другими он бросился бежать, что он ни с кем не разговаривал и не знал, кто бежал впереди него.
Get ready to grab a railand start running. Готовься взять тележку и бежать.
I am still more than capable of running. Я смогу бежать без проблем.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
SERVER: A computer that is running a management software for remote access. Сервер: компьютер, на котором работает программное обеспечение для удаленного доступа.
We are already running 110%. Реактор уже работает на 110 процентов.
Do you think the Metro will still be running in this? Как думаешь, метро работает в такую погоду?
His thing's still running. Эта штука все еще работает!
Japan, meanwhile is running a 10%-of-GDP budget deficit, even as growing cohorts of new retirees turn from buying Japanese bonds to selling them. Тем временем, Япония работает в условиях 10-процентного дефицита бюджета от ВВП, даже учитывая то, что растущая когорта новых пенсионеров переключается с покупки японских облигаций на их продажу.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
Your life flows like running water. Твоя жизнь бежит как проточная вода.
It was as if Joe were running from something, and he would bury himself in work as a means of escape. Выглядело так, будто Джо бежит от чего-то, уходит с головой в работу, чтобы забыть.
See the boy running the touchdown with the name Cosby on the back? That's my son. бежит и делает тачдаун и у него на спине написано Косби?
Is he still running? Он все еще бежит?
A mouse running, and stopping. Бежит и вдруг останавливается мышь.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
I hated life in the army and I'm tired of running. Я ненавижу армейскую жизнь и я устала убегать.
What if you want to stop running? А если ты хочешь перестать убегать?
You can't keep running. Ты не можешь убегать.
Don't think of running, lady. Не думай убегать дамочка.
I can't keep running. Я не могу продолжать убегать.
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
He was running toward a fallen comrade to save that man's life. Он бежал к своему товарищу, он хотел его спасти.
When I was running up the stairs? Когда я бежал наверх?
I've been running trying to get hung up in my mind Я бежал в попытках сосредоточить сознание
I saw you running down Amsterdam Avenue lifting that 200-pound motorized cart with one hand. Я видел, как ты бежал по Амстердам Авеню и тащил одной рукой 90-килограммовую машинку для инвалидов.
Guys, I've just seen Hugo running the marathon, but he was in tails, like Mr. Monopoly! Ребята. Я только что видел Уго, который бежал марафон.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
I'll be running the joint like Rick in Casablanca. А я буду управлять кабаком как Рик в "Касабланке".
And as for taking new lands in hand, we won't be running it separately. И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами.
Only to someone who's used to running the show. Только для того, кто привык всем управлять.
Nathan will be running things around here sooner than you think if you don't take better care of yourself. Нейтан будет здесь управлять скорее, чем ты думаешь, если ты не станешь лучше заботиться о своем здоровье.
Running Wolfram and Hart. Управлять Вольфрам и Харт.
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
And then imagine yourself running around in that place. А теперь представь, что ты бежишь по нему.
Where you've been, what you're running from. Там есть всё - где ты был, от чего бежишь...
Even if you are running the errand, You can't ask to put it on credit from now on. Если ты бежишь по поручению, с этого момента нельзя просить дать это в кредит.
So after the first goal, running to the bathroom, you have diarrhea. Значит после первого гола, бежишь в туалет, у тебя понос. Опять?
TORRES: Then why were you running? Тогда почему ты бежишь?
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
But the first section is running lightly equipped. Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает.
We got a little girl running around the city all alone. Маленькая девочка одна бегает по городу.
I just have to see that Aunt Vanessa is up and running, and, I have one or two press interviews I have to do. Я только должен убедиться, что тётя Ванесса встала на ноги и бегает, и мне ещё надо дать одно-два интервью.
The locksmith Kolja is running around on a Bács drunk in the city! Слесарь дядя Коля бегает пьяный по городу!
Running my wife in circles seems to keep her going. То, как моя жена бегает вокруг неё, кажется, заставляет ее жить дальше.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
I've been running from my past for too long. Я слишком долго бегал от прошлого.
I left my phone on vibrate while I was running. Мой телефон был на вибрации, пока я бегал.
And my dad was just running around cleaning something up. И мой отец бегал вокруг, убираясь везде.
Running around the neighborhood, looking for her. Бегал по всей округе, искал её.
You've been running up and down the stairs all day. Ты сегодня целый день по лестницам бегал.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
We are very grateful for all opinions regarding contents running of this web site as well. Мы очень благодарны за все мнения о содержании функционирование данного веб-сайте.
In addition, two Interpreters/Translators (P-3) will assist the Office with its language requirements and an Administrative Officer (P-3) will be responsible for the day-to-day running of the Office as well as the management of personnel and procurement. Кроме того, два устных/письменных переводчика (С-З) будут обеспечивать лингвистическое обслуживание Канцелярии, а административный сотрудник (С-З) будет отвечать за повседневное функционирование этого подразделения, а также за управление персоналом и закупки.
The verification aims at checking the operation and the accuracy of the simulated running of the specific HV model. Предметом проверки являются функционирование и точность смоделированного прогона модели конкретного ГТС.
Before running emission tests, it shall be verified that the corrective action have successfully restored the analyzer to proper functioning. Перед проведением испытания на выбросы необходимо убедиться в том, что меры по устранению неисправности позволили успешно восстановить надлежащее функционирование анализатора.
This will often require the adoption of measures to encourage national, regional and international investments in building modern ICT infrastructures, running ICT production and services facilities and other investments needed to create knowledge-based societies. Часто для этого будет необходимо принимать меры, направленные на то, чтобы стимулировать национальные, региональные и международные инвестиции в создание современных инфраструктур ИКТ, обеспечить функционирование предприятий по разработке и обслуживанию ИКТ, а также другие инвестиции, необходимые для распространения знаний в обществах.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
while we were running towards him. Когда мы отбирали её, он убегал на улицу и страшно шипел.
He never let it go all the time he was running. Он её не выпусках из рук пока убегал.
We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here. Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь.
I was born running. Я родился и убегал.
I fell off the mountain while running yesterday... but I feel fine. Вчера, когда я убегал, то вроде скатился вниз.
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
But the real mystery is, who's running that group? Но главная загадка в том, кто управляет этой группой?
Anika who pretends she isn't the one who's running this place? Аника, которая притворяется, что это не она управляет этим местом.
No one knew how, but there were theories he had politicians in his pocket or he controlled the army, but after he was put into solitary, it became clear that someone else was running the empire. Никто не знал как, были теории, что он подкупил политиков, или контролирует военных, но после его перевода в одиночную камеру стало ясно, что кто-то другой управляет организацией.
Still running the company. Всё ещё управляет компанией.
He's not running a country. Он не страной управляет.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
You know, running for president in your condition? Ты понимаешь, что баллотироваться в твоем состоянии?
The Group is aware that these elections are technically very complicated since more than 30,000 candidates will be running for different types of functions within local and municipal councils, as well as mayors and senators. Группа понимает, что с технической точки зрения проведение этих выборов представляет очень сложную задачу, так как, не считая мэров и сенаторов, на различные должности в местных и муниципальных советах будут баллотироваться свыше 30000 человек.
She says that Senator O'Brien's running mate is going to be Laura Montez. Она говорит, что с сенатором О'Брайеном на пост вице будет баллотироваться Лора Монтез.
Donald Trump has been saying that he will run for president as a Republican, which is surprising, since I just assumed he was running as a joke. Дональд Трамп говорил, что будет баллотироваться на пост президента как республиканец, что удивительно, так как я думал, что забег будет в шутку.
The only thing worse than running for President is trying to run for President while actually being President. Хуже чем баллотироваться в президенты, это баллотироваться, будучи действующим президентом.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
So, I wanted to do some serious running. Поэтому я хотел утроить серьезный забег.
Ladies and gentlemen, our next race will be the 68th running... Леди и Джентльмены, наш следующий забег 68 по счету...
Best way for you to help Ralph Walker is to convince him... that running Boston is the biggest mistake of his life. Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни.
Donald Trump has been saying that he will run for president as a Republican, which is surprising, since I just assumed he was running as a joke. Дональд Трамп говорил, что будет баллотироваться на пост президента как республиканец, что удивительно, так как я думал, что забег будет в шутку.
Nice little surge, but not much running inside. Небольшой забег, но не слишком суетный.
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке.
I guess it could become a running stick. Я думаю, она может стать беговой палкой.
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
Like running the treadmill. Как бег по беговой дорожке.
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
There is a need to start running fast trains between Helsinki and St. Petersburg that is expected to intensify the situation. Есть необходимость организовать движение скоростных поездов между Хельсинки и Санкт-Петербургом, но, как ожидается, это усугубит положение.
Running over this overpass is Japan's busiest highway, leading to the Keihin Industrial area. Движение по этой эстакаде является самым плотным в Японии, и ведёт в промышленную зону Кейхин.
Initially stunned, he chases her to catch up to her, recklessly running through impending traffic. Первоначально ошеломленный, он преследует её, чтобы догнать её безрассудно бегая через нависшее движение.
It's like they're running. Там есть движение, но они удаляются.
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...