Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
Because the body can't accept all the running yet... Потому что тело уже не может переносить бег.
Results support the notion that the running interferes with adaptation to the new feeding schedule and is associated with the reward system in the brain. Результаты подтверждают, что бег препятствует адаптации к новому графику кормления и связан с системой вознаграждения в мозге.
In everything where simple human prowess is at stake - running, jumping, swimming, lifting, throwing - Indians simply don't have what it takes. Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
Running in all directions leads to staggering. Бег во всех направлениях приводит к замешательству.
If you read folklore and mythology, any kind of myths, any kind of tall tales, running is always associated with freedom and vitality and youthfulness and eternal vigor. Если вы читаете фольклор или мифологию, в любом мифе, в любой сказке, бег всегда ассоциировался со свободой, жизненностью, молодостью и внутренней энергией.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
You'll be running circles around me in no time. Вы тут же начнете бегать вокруг меня.
Well, we're not running a sick ward. Ну, мы не будем бегать в лазарет.
Running errands is scut. Interns do scut. Бегать по поручениям - задача интернов.
Please, Fifi, no running. Фифи, не надо бегать.
No more running, Gavin. Хватит бегать, Гэвин.
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
You didn't tell me we were running as mallard ducks. Ты не сказала мне, что мы будем бежать как кряквы.
I decided to stop running and fight it out. Я решил прекратить бежать и устроить им засаду.
And now we're all running toward a monster we should be running from. И теперь мы все спешим к монстру, от которого должны бежать подальше.
Breathable, if you're not running in competition. Можно дышать, если вы не планируете бежать наперегонки.
No running, no hiding. Не надо бежать и скрываться.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
Also running line for soap (more than 10 items). Также работает линия по выпуску мыла (более 10 наименований).
It's been running for a few hours. Это работает уже в течение нескольких часов.
But the meter is running, so if we just sit here for about a month, Но счетчик работает, так что если мы просто будем сидеть здесь месяц,
Normally, VNC and other thin client environments for Unix and Linux either do not support running OpenGL applications at all or force the OpenGL applications to be rendered without the benefit of OpenGL hardware acceleration. Как правило, в тонких клиентах, например, в VNC и других для Unix и Linux либо не работает поддержка OpenGL для приложений, либо отображение предоставляется без использования аппаратного ускорения OpenGL.
There's nobody running the elevator anymore. Лифт уже больше не работает.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
I don't like the way he's running up court. Мне не нравится, как он бежит по площадке.
What has no legs, but never stops running? У чего нет ног, но оно всё равно бежит?
There's a guy running west. Парень бежит на запад.
She's running across a burning bridge. Она бежит через сожженный мост.
Running at Newmarket tomorrow. Завтра бежит в Ньюмаркете.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
And now all I can do is keep running. И единственное, что мне сейчас остается - продолжать убегать.
No, we'll be running forever, okay? Нет, мы будем убегать вечно, понимаешь?
I'm just so tired of running. Мне так надоело убегать...
I have a plan, and it doesn't include running. Мой план не требует убегать.
I've spent my entire life running from you. Разве ты не должна убегать?
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
I didn't know then what he's running from. Тогда я не знал, от чего он бежал.
There was buckshot fired in the direction that he was running. Заряд дроби, которым выстрелили в ту сторону, куда он бежал.
Angela took Dr. Filmore's data and discovered that Stevens was running from someone. Анжела взяла данные доктора Филмора и обнаружила, что Стивенс бежал от кого-то.
They said he was running from the police, Они сказали, что он бежал от полиции,
Always running from something. Постоянно бежал от кого-то.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
What the hell do I know about running a corporation? Я же не умею управлять корпорацией.
So my mother thought I was incapable of finding a mate, and my mate thinks I'm incapable of running my own life. Так что моя мама думала, что я не могут найти себе пару, и моя подруга думает, что я не способен управлять собственной жизнью.
I dream of running The Paradise. Я мечтаю управлять Парадизом.
I can't keep running up a tab. Я не могу управлять финансами.
Do either of you two know anything about running a pub? Из вас двоих кто-нибудь умеет управлять пабом?
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
This moment you're still running after the kid. В этот момент ты ещё бежишь за пацанёнком.
Well, according to the fit clip, you're running right now, uphill and fast. Согласно браслету здоровья, сейчас ты бежишь, в гору и очень быстро.
Because no matter where you run, you just stand up running into yourself. Потому что не имеет значения куда ты бежишь, потому что ты бежишь от себя.
The feeling of running hundreds of miles per hour, Wind and power just rushing past my face, Being able to help people. Чувство, когда бежишь сотни миль в час, ветер проносящийся мимо лица, способность помогать людям.
Running here: shooting. Бежишь здесь: стреляют.
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
I replaced the timing belt in my truck and got it running again. Значит так, хорошая новость в том, что я заменил привод в грузовике, и теперь он снова бегает.
All right, listen - my concern is we've got somebody out there running around with cholera. Ладно, слушайте - меня беспокоит то, что у нас кто-то бегает по округе с холерой.
I have to admit, it's difficult to imagine a mini lois running around. Довольно сложно представить, что у нас тут мелкий Лоис бегает.
So why is this Lethean running around sabotaging the station? Так почему же этот литианец бегает вокруг, разрушая станцию?
He plays running back. Он бегает спиной вперед.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
If you hadn't shown up, I'd still be running around in those crazy boots. Если бы ты не показалась, я бы по-прежнему бегал туда-сюда в тех безумных ботинках.
Well, that's why he enjoyed running so much. Вот почему он так много бегал - для разрядки.
Did you see Harvey k eitel running around in the nip! Вы видели, как Харви Кейтель бегал нагишом?
I just want you running. Я хочу, что бы ты просто бегал.
Running, working out, studying. Бегал, тренировался, учился.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises. Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий.
The responsibility of the State, as a legal person, is entailed through the acts and deeds of its representatives, i.e. the organs and officials responsible for running its services. В качестве юридического лица государство несет ответственность за действия и поступки своих представителей, т.е. органов и агентов, отвечающих за функционирование его служб.
Furthermore, owing to the lack of any centralized authority over the Internet, no entity is directly responsible for its reliability - this is contrary to VANs where the access provider is in charge of running and maintaining the network. Кроме того, из-за отсутствия центрального органа в сети Интернет ни одна структура не несет ответственности за ее надежность - в отличие от сетей СДС, где провайдер доступа отвечает за функционирование сети и ее эксплуатацию.
The cost of running the organization and particularly the international monitoring system should not fall too heavily on the non-nuclear States who do not possess first-grade nuclear detection facilities. Расходы на функционирование организации и особенно Международной системы мониторинга не должны ложиться слишком тяжелым бременем на государства, не обладающие ядерным оружием, которые не располагают надлежащими средствами обнаружения ядерных явлений.
In the meantime, timely and reasonable adjustments must be made in the light of actual circumstances so as to ensure the smooth running of the work of the United Nations. Тем временем с учетом реальной обстановки надо своевременно вносить разумные коррективы, с тем чтобы обеспечить беспрепятственное функционирование Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
I've been running my whole life, Mickey. Я всю свою жизнь убегал, Микки.
I don't hear you running. Я не слышу, чтобы ты убегал.
Why would he try to hold on to a bottle of water while he was running? Зачем ему держать бутылку воды, если он убегал?
He was running from something. Он от чего-то убегал.
Too busy running in the other direction to notice. Был слишком занят тем, что убегал в противоположном направлении, чтобы обратить внимание.
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
You are one of the very few people who are really running this country. Вы один из немногих людей, кто действительно управляет этой страной.
Confirming Brecke's Hunter, running a hidden comms center. Подтверждаю, Брек - Охотник, управляет секретным радиоцентром.
We want to know who's running this country. Мы хотим знать, кто управляет этой страной!
What do you want now, to tell me Nate's running a secret drug ring? Что теперь ты хочешь, сказать мне, что Нейт управляет секретной наркобандой?
Sir, I've got Angela running the war room but we don't have a lot of support inside or outside the building. Сэр, Анджела управляет военной комнатой Но мы не можем похвастаться большой поддержкой ни внутри здания, ни вне его
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
You've announced that you're not running. Вы объявили, что не будете баллотироваться.
We know that he might be running for Congressman Russo's old seat. Мы знаем, что он может баллотироваться на прежнее место конгрессмена Руссо.
In Venezuela, to cite another example, the Constitution had been amended to prevent a former dictator from running for re-election. Еще один пример касается Венесуэлы, где в конституцию была внесена поправка, запрещающая бывшему диктатору баллотироваться для перевыборов.
If you had asked me six years ago where I would be today, it would not be running for state's attorney. Если бы 6 лет назад у меня спросили, что со мной будет сегодня, я бы и подумать не могла, что буду баллотироваться в прокуроры.
Did you know that your boy - Did you know that Wade Campbell is thinking about running for Congress? Знаешь, что Уэйд Кэмбэлл думает баллотироваться в Конгресс?
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
Best way for you to help Ralph Walker is to convince him... that running Boston is the biggest mistake of his life. Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни.
Donald Trump has been saying that he will run for president as a Republican, which is surprising, since I just assumed he was running as a joke. Дональд Трамп говорил, что будет баллотироваться на пост президента как республиканец, что удивительно, так как я думал, что забег будет в шутку.
New shoes for such running? Зачем на такой забег новые бутсы одевать?
Roes took a hiatus from competitive running until trying his hand at ultra marathon running in 2006 when he won his first event, the Little Susitna 50K. Роус сделал перерыв в соревнованиях, пока в 2006 не попробовал себя в ультрамарафоне и выиграл свой первый забег на 50 км - Литтл Суситна 50К.
And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! И 99 забег в Кентукки-Дерби начался!
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке.
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
Would you like to see a shrimp on a running machine? Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке?
Like running the treadmill. Как бег по беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память.
Apart from running its turn-based battle system in real time, similarly to the Final Fantasy series, the game supports limited movement during battle. Помимо пошаговой системы боя в реальном времени, как в серии Final Fantasy, игра поддерживает ограниченное движение во время боя.
c. Farming, as long as [no] running motors are used. с. в сельском хозяйстве, если при этом не используется оборудование, приводимое в движение механическим мотором.
The result was anticipated, as already from 1977 Daytime Running Lights have been compulsory for motorcycles during daytime. Этот результат не является неожиданным, поскольку водители мотоциклов обязаны осуществлять движение с ходовыми огнями в дневное время суток уже с 1977 года.
The Civil Rights Movement was running a voter's registration drive. Движение в защиту гражданских прав проводило агитацию.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...