So, running, macrobiotic diet, acupuncture... | Итак, бег, макробиотическая диета, иглоукалывание... |
Well, I have a confession, and it's shocking, but I absolutely hate running. | Ну, я должна признаться, это шокирует, но я абсолютно ненавижу бег. |
And right now I'm guessing running's the best thing you've got. | Кажется, бег - это лучшее, что сейчас есть в твоей жизни. |
That's why we're no good at running hurdles, and we never will be. | Поэтому нам не дается бег с препятствиями, и так будет всегда. |
The whole thing is designed just to send someone like me running around in circles. | Всё это предназначалось только для того, чтобы послать кого-то вроде меня в бессмысленный бег по кругу. |
You'll be running circles around me in no time. | Вы тут же начнете бегать вокруг меня. |
I can see why running with me would be embarrassing to you. | Понятно, почему ты стесняешься бегать со мной. |
You'll drink and start running down the car. | Так ничего, выпьешь, потом начнешь бегать по вагону. |
You can't keep running, John. | Нельзя бегать всю жизнь, Джон. |
Leave now and you'll always be running. | Оставайся и тебе не придётся больше бегать. |
You need to stop talking now and start running. | Тебе нужно перестал болтать языком и бежать. |
You won't get to her running across the river. | Ты не догонишь её, если будешь бежать через реку. |
Well, I won't be running a marathon any time soon. | Ну, Я не буду бежать марафон в ближайшее время. |
No witnesses, and no one who knows Susan Watts, which is weird, because why would she be running down that alley in her jams if she didn't live in the neighborhood? | Ни свидетелей, ни знакомых Сьюзан Уотс, что странно, ведь с чего бы ей бежать по переулку в неглиже, если она не живет где-то поблизости? |
Stop! Too much running! | Я не могу больше бежать. |
Make sure the espresso machine is up and running. | Убедись, что машина для эспрессо работает, как часы. |
(Any model that is running the icon is displayed next to each file name, under the "Framework" that will be needed to build a version of XNA Game Studio. | (Любая модель, которая работает значок отображается рядом с каждым именем файла, под "рамок", которые будут необходимы, чтобы построить версия XNA Game Studio. |
There was an error opening the queue. Ensure that MSMQ is installed and running, the queue exists and has proper authorization to be read from. The inner exception may contain additional information. | Ошибка при открытии сообщения. Убедитесь, что MSMQ установлен и работает и что очередь существует, и имеются необходимые права для ее чтения. Описание внутреннего исключения может содержать дополнительную информацию. |
Which is up and running. | Всё это на высоте и работает. |
She's fine, working, running, helping Andrés. | Она в порядке, работает, а в свободное время готовится к марафону и помогает Андресу. |
Just an ashtray smashing down, And then he's running, and... | Только разбившуюся пепельницу и потом он бежит, и... |
you're okay with Barry running into danger, fighting all these metas. | Барри бежит навстречу опасности, борясь со всеми этими мета - это нормально. |
How fast she is running! | Как быстро она бежит! |
"Sometimes I think of Adam running"through a beautiful field of wild flowers. | Иногда я представляю, как Адам бежит по чудесному цветущему полю. |
Three minutes, we'll have a guy with his pajamas running to her house and helping her get up. | Три минуты - и наш парень, одетый в пижаму, уже бежит к ней, чтобы помочь ей встать. |
But I'm not giving whoever the satisfaction of me running scared. | Но я никому не доставлю радость и не буду в испуге убегать. |
And we have to be really good at running from bears. | И нужно уметь быстро убегать от медведей. |
Is that okay, or should I start running? | Все нормально, или мне уже убегать? |
Other than running like hell? | Разве только убегать, сверкая пятками. |
Because she was sick and tired of running, | Потому что она устала убегать, |
Tonight he only heard someone running up the stairs. | Сегодня он слышал только как кто-то бежал вверх по лестнице. |
But it was only running from myself. | А оказывается, я бежал от самого себя. |
There-there was a guy running towards Marisa's body right before the shots were fired. | Там... там был человек, который бежал к телу Марисы прямо перед тем, как началась перестрелка. |
When I was running towards the shelter I thought what would be easy: | Когда я бежал в сторону укрытия, я думал: |
I think I've been running. | Кажется, я бежал. |
So we can keep the Passat running and they can live. | Так мы сможем управлять "Пассатом", а они смогут выжить. |
As you know, I will be running the branch while we search For michael's replacement, So please feel free to come to me With any questions or concerns. | Как вам известно, я буду управлять филиалом, пока не найдется замена Майклу, так что... Прошу вас не стесняться и обращаться ко мне со всеми вопросами и проблемами. |
If you think that private corporations like Scientia can do a better job of running our schools than the people that we elected, then why don't we just let them run the whole country? | Если вы считаете, что частные корпорации, такие, как "Сайенша", могут управлять нашими школами лучше, чем люди, которых мы избрали, тогда почему бы просто не позволить им управлять всей страной? |
He'll be running point on tomorrow night's shipment. | Он будет управлять завтрашней погрузкой. |
But one day soon these kids will be running the world and I want to make sure right-thinking people are in charge. | Но совсем скоро эти дети будут управлять миром и я хочу быть уверенным, что у вас благие намерения. |
I see you... running through the trees. | Я вижу как ты... бежишь по лесу. |
Then why are you running off to tell Chloe? | Тогда зачем ты бежишь к Хлое с этими новостями? |
What I saw you do on that field that day, somehow, as I was watching, it became as if you were running for me. | И когда я увидел, что ты делал на поле, почему-то, пока я смотрел, мне стало казаться, что ты бежишь ради меня. |
Is there some place you're going to or running from? | Что это за место, в которое ты бежишь или откуда ты убегаешь? |
Always running to a white knight. | Всегда бежишь к Светлому Рыцарю. |
He could be running around Chechnya with a bomb that could take out a city block. | Должно быть, он бегает по Чечне с бомбой, способной уничтожить целый городской квартал. |
And you know what they say about running with scissors. | И вы знаете, что говорят о тех, кто бегает с ножницами в руках. |
Everybody, no running. | И никто не бегает. |
How's my cutlass running? | Как моя тачка - бегает? |
And there's this John Humphreys which all interviews and it looks être up since à little près midnight à running in the halls of blaming guys you know, lying. | И он звучит, как будто он не спит с полуночи, бегает на месте, чтобы скорее начать обвинять людей, о которых вы ни разу не слышали, во лжи. |
I was on the beach, running. | Я был на пляже, бегал. |
They were dirty, he'd been running. | Она была в грязи: он же бегал. |
Just tell us, is it your boyfriend running around the woods? | Скажи нам, это твой бойфренд бегал между деревьями? |
All those years running and hiding, all those years you could've killed yourself... | Ты столько лет бегал и прятался, ты много раз мог себя убить. |
What, you think Healy's running around here like a frat boy taking pictures of snatch? | А что, думаешь Хили бегал по тюрьме как какой-нибудь красавчик и фоткал пезды? |
The Ministry will allocate funds for the running of the centre, which will be administered by civil society women's organizations. | Министерство внутренних дел будет заниматься выделением средств на функционирование Центра, управлять которым будут женские организации гражданского общества. |
Before running emission tests, it shall be verified that the corrective action have successfully restored the analyzer to proper functioning. | Перед проведением испытания на выбросы необходимо убедиться в том, что меры по устранению неисправности позволили успешно восстановить надлежащее функционирование анализатора. |
In the meantime, timely and reasonable adjustments must be made in the light of actual circumstances so as to ensure the smooth running of the work of the United Nations. | Тем временем с учетом реальной обстановки надо своевременно вносить разумные коррективы, с тем чтобы обеспечить беспрепятственное функционирование Организации Объединенных Наций. |
Financial support is needed for both GRSP endorsed focus projects as well as for the central running expenses of a small GRSP secretariat and GRSP activities. | Финансовая поддержка необходима как для основных проектов ГСБДД, так и для покрытия текущих расходов на функционирование небольшого секретариата ГСБДД и мероприятия, проводимые в рамках ГСБДД. |
The water service elsewhere in the country has also been disrupted, as water pipes running beneath roads have been extensively damaged when the roads above were bombed. | Функционирование системы водоснабжения в других районах страны было также нарушено вследствие серьезного повреждения проходящих под дорогами труб водопроводов во время бомбежек дорог41. |
They said he saw Toussaint running from a man wearing a jester mask. | Он видел, как Туссан убегал от человека в маске шута. |
I was not running from anything. | Я ни от кого не убегал. |
Well, ifya didn't do anything wrong, whywere you running? | Если ничего плохого не сделал, зачем убегал? |
You were running from what? | От чего ты убегал? |
Before you go running off... | Перед тем как идти убегал... |
We want to know who's running this country. | Мы хотим знать, кто управляет этой страной! |
The British Government is running the country. | Британское правительство управляет этой страной. |
Then who's running it now? | Тогда кто им управляет сейчас? |
Who's running things? | Кто сейчас всем управляет? |
And Egyptian activists are assuming that these technologies for surveillance are still being used by the transitional authorities running the networks there. | Египетские активисты подразумевают, что эти технологии слежки до сих пор используются теми, кто там временно управляет сетями. |
You've known for days now that you are running. | Вы уже давно знали, что будете баллотироваться. |
I'm not so sure running against him this term is such a good idea. | Я не уверен, что баллотироваться против него такая уж хорошая идея. |
Okay, pros of you running for governor: | Так, плюсы того, что ты будешь баллотироваться. |
Is it true what they're saying... you're running for election somewhere? | Так это правда - вы собираетесь баллотироваться? |
What, are you running for office now? | Ты что, собралась куда-то баллотироваться? |
So, I wanted to do some serious running. | Поэтому я хотел утроить серьезный забег. |
To make sure their running back got tackled and didn't score. | Чтобы убедиться, что их забег назад перехватят, и они не забьют. |
Ladies and gentlemen, our next race will be the 68th running... | Леди и Джентльмены, наш следующий забег 68 по счету... |
The City2Surf (or City to Surf) is a popular road running event held annually in Sydney covering a 14-kilometre (8.7 mi) course. | City2Surf (сокращенно - C2S, с с англ. - ««из города - к пляжу»») - забег длиной 14 км (8,7 мили), ежегодно проходящий в Сиднее, Австралия. |
And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! | И 99 забег в Кентукки-Дерби начался! |
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. | Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке. |
I guess it could become a running stick. | Я думаю, она может стать беговой палкой. |
The tire is provided with a central (4) running section. | Шина снабжена центральной 4 беговой частью. |
looking all perfect in her running stuff. | Она потрясно смотрелась в беговой форме. |
Would you like to see a shrimp on a running machine? | Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке? |
Running over this overpass is Japan's busiest highway, leading to the Keihin Industrial area. | Движение по этой эстакаде является самым плотным в Японии, и ведёт в промышленную зону Кейхин. |
ATD Fourth World shared responsibility for running a working group on poverty eradication and social development, and collaborated on the drafting committee. | Движение «Четвертый мир» было одним из ответственных за работу Рабочей группы по ликвидации нищеты и социальному развитию и участвовало в работе Редакционного комитета. |
Apart from running its turn-based battle system in real time, similarly to the Final Fantasy series, the game supports limited movement during battle. | Помимо пошаговой системы боя в реальном времени, как в серии Final Fantasy, игра поддерживает ограниченное движение во время боя. |
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. | И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память. (Смех в зале). |
The Civil Rights Movement was running a voter's registration drive. | Движение в защиту гражданских прав проводило агитацию. |