Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
One theory is that running simulates foraging, a natural behavior in wild rats. Одна из теорий заключается в том, что бег симулирует поиск пищевых ресурсов - естественное поведение у диких крыс.
Other sports derived from triathlon include aquathlon, which combines swimming and running but has omitted the cycling part, and aquabike, with the swim and bike and no run. Другие виды спорта, которые произошли от триатлона - это акватлон, который сочетает в себе плавание и бег, но не включает велоэтап, и аквабайк, сочетающий плавание и велосипед, но не бег.
Running's not just physical. Бег - это не только сильные ноги
Running in Place on Trade Бег на месте в торговле
"Running 26 miles - the classic marathon distance - ..." Бег на 100 км - классическая дистанция сверхмарафона.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
I'm tired of running to the gas station to use the bathroom. Я уже замучался бегать в туалет на заправку.
They can't keep running upstairs forever. Они не смогут все время бегать наверх.
I could go running, and racing, and dancing... and chasing, and leaping and bounding. Могу я бегать и прыгать И лазать, и падать
Running up stairs is bad for me. Это не очень полезно для меня - бегать вверх по лестнице.
Well, we can't have you running around cheapening the Lucifer brand, now, can we? Но мы ведь не можем позволить тебе бегать с моим именем?
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
Jessie started running and caught Steve. Джесси начинает бежать и ловит Стива.
I'm not much for running in place. Я не так молода, чтобы бежать на месте.
For running' like the devil's chasing you. Бежать так, как будто тебя подгоняет сам дьявол.
Well, I mean... jump and keep running. в смысле прыгнуть и продолжать бежать.
Yes, keep running. Да, продолжай бежать.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
I know she's running with Owen Shaw. Я знаю, что она работает с Оуэном Шоу.
The method was more reliable than previous methods because it manipulated Apple's existing Netboot and Imageboot functionalities and behaved as if the system were running off a network disk. Этот способ более надёжен, поскольку использует возможности Netboot и Imageboot самой системы, и работает так, как-будто система запущена с сетевого диска.
The package is currently running in debug mode; the changes made to the package will not take effect until the package is run again. Пакет работает в режиме отладки; изменения, внесенные в пакет, вступят в силу только после его перезапуска.
Everything running like clockwork. Все работает как часы.
Landing Hämsterviel's ship back at the rendezvous point, they give Sparky a new home powering the Kilauea Lighthouse, which hasn't been running in years because powering it was very expensive. Десантный корабль Хомяксвилля прибывает на землю, Лило и Стич дают Спарки новый дом на Маяке Килауэа, который не работает уже много лет из-за очень дорогого питания.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
Young girl running from village towards camera. Юная девушка бежит из деревни на камеру.
I mean, I know that Tyler said he was running for his life. Я имею в виду, я знаю, что Тайлер сказал, что бежит от своей жизни
I heard water running... Я услышала, как бежит вода...
Because he's running! Потому что он бежит!
And it's also running backwards. И этот также бежит назад.
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
I can't keep running anymore. Я больше не могу продолжать убегать.
There won't be any more running. Больше никто никуда не будет убегать.
I'm not running from this. Я не буду от них убегать.
But first, you need to stop running because you're much too good it and we can't keep up. Но сначала, вам стоит прекратить убегать так как вы слишком хороши в этом, мы не можем продолжать в том же духе.
Isn't this the part where you start running? Разве ты не должна убегать?
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
He was running to his car because he knew he had the antidote. Он бежал к своей машине, потому что знал, что у него есть антидот.
He further stated that he and others ran away, that he did not speak to anyone, and that he was not aware of anyone running in front of him. Далее автор заявил, что вместе с другими он бросился бежать, что он ни с кем не разговаривал и не знал, кто бежал впереди него.
Which means his clothes were ripped on the foliage as he was running through the woods? Это значит, что его одежда порвалась о ветки, когда он бежал по лесу?
Why are you running after me? Почему ты бежал за мной?
So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Я бежал и бежал, потом очутился где-то, постоял, посмотрел вокруг и подумал: «А где моё место? Куда я гожусь?
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
Tell them you try running a police department with the dwindling resources we've got. Скажи им, что пытаешься управлять отделением полиции с теми истощенными ресурсами, которые у тебя есть.
With all due respect, sir you got a job tomorrow, running this place. При всем моем уважении, сэр завтра у вас тоже будет работа- управлять этим отелем.
You are not going to keep running the company from in here, okay? Я не дам тебе управлять компанией из тюрьмы, ясно?
AND NOW, I MAY BE RUNNING AN ENTIRE CITY. А теперь я, может быть, буду управлять целым городом.
Not easy running a place like this. Нелегко управлять этим местом.
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
It's just that I hate to see you go running after him again. Просто я ненавижу смотреть, как ты опять бежишь за ним.
It feels like running at an incredible rate. Такое ощущение, что бежишь с невероятной скоростью.
So you're Mickey Rourke in Desperate Hours, running from the law. Так ты как Микки Рурк в "Часах отчаянья", бежишь от закона.
Is there some place you're going to or running from? Что это за место, в которое ты бежишь или откуда ты убегаешь?
You running from something? Ты бежишь от чего-то?
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
There's a big dog running loose. Тут большая собака бегает без присмотра.
He's just having a running dream. Ему просто снится, как он бегает.
But you know, when a child is playing or running... Знаете, когда ребенок играет или бегает,
Always running around and getting up to mischief Вечно бегает вокруг и проказничает
No, he's out. Running. Нет, он бегает.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
By the unicorn running through the lab. Но потом он отвлекся на единорога, который бегал по лаборатории.
I was running in the park, And I noticed that none of the kids Lily usually plays with were there. Я бегал в парке и заметил, что там не было детей, с которыми Лили обычно играет.
Been running all my life. Я бегал всю свою жизнь.
He was running in the rain. Он бегал под дождём.
And finally, no running! Был у нас парень, бегал туда сюда постоянно.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
Critical infrastructure is composed of vital systems and networks whose deterioration would severely impinge on the smooth running of society. Критические инфраструктуры же представляют собой насущные системы и сети, чья деградация серьезно ущемила бы благополучное функционирование общества.
In respect of education, the most important point was that a board of educators was part of the team responsible for the smooth running of each prison. В отношении перевоспитания следует в первую очередь отметить существование совета воспитателей, который является составной частью комиссии, отвечающей за надлежащее функционирование каждого пенитенциарного учреждения.
The latter were indispensable for many developing countries whose action at the national level often became mired in difficulties related to the training of experts, the techniques of implementing conventions and the establishment and running of financial intelligence services. Эти мероприятия имеют ключевое значение для развивающихся стран, чья деятельность на национальном уровне нередко бывает омрачена трудностями в таких областях, как подготовка экспертов, практические методы осуществления конвенций и создание и функционирование служб финансовой разведки.
In October, following a training period which lasted more than two years, full operational responsibility for running the Committee's anthropological laboratory was handed over to a bicommunal team of Cypriot scientists. В октябре после двухгодичного периода учебной подготовки вся ответственность за оперативное функционирование антропологической лаборатории Комитета была передана совместной группе кипрских ученых.
The water service elsewhere in the country has also been disrupted, as water pipes running beneath roads have been extensively damaged when the roads above were bombed. Функционирование системы водоснабжения в других районах страны было также нарушено вследствие серьезного повреждения проходящих под дорогами труб водопроводов во время бомбежек дорог41.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
We know that Michael was running from his attackers. Мы знаем, что Майкл убегал от своих нападавших.
He never let it go all the time he was running. Он её не выпусках из рук пока убегал.
He was definitely running from something. Он точно от чего-то убегал
Maybe he was running from you. Может быть он убегал от тебя
Running for my life, as usual. Я как всегда убегал.
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
And he's not running a factory. И он здесь не заводом управляет.
This captain, is he running things by the book? Этот ваш капитан, он управляет всем в соответствии с уставом?
In the south of Russia there's a guy called Boris Nikolayevich Kirshin, who is running an independent newspaper there. На юге России есть человек по имени Борис Николаевич Киршин, который управляет там независимой газетой.
Buzz is running the projectors. Тут Базз управляет проекторами.
And he's been running the family hotel since he graduated. Управляет семейным отелем с момента выпуска.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
He was planning on running for your congressional seat. Он даже собрался баллотироваться на ваше место в конгрессе.
I'm not so sure running against him this term is such a good idea. Я не уверен, что баллотироваться против него такая уж хорошая идея.
They discouraged people from running for mayor. Они отбили у людей желание баллотироваться в мэры.
Any number of articles in the Russian press suggest the possibility of Yeltsin running once more for president in 2000. Бесчисленное множество статей в русской прессе выдвигают предположение, что Ельцин будет еще раз баллотироваться на пост президента в 2000м году.
Following the 2007 election, Carrió announced she would not be running for the presidency again, declaring that she would instead enhance her role as "leader of the opposition" and seek to become a member of or influence in a future administration following the 2011 elections. После выборов 2007 года, Каррио объявила, что она не будет баллотироваться на следующих президентских выборах, заявив, что она хочет увеличить свою роль в качестве «лидера оппозиции» и стремиться оказать влияние на будущую администрацию которая будет избрана по итогу выборов 2011 года.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
Best way for you to help Ralph Walker is to convince him... that running Boston is the biggest mistake of his life. Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни.
At exactly 3:45 on that Saturday afternoon... in the last week of September... Marvin Unger was perhaps the only one among the 100,000 people at the track... who felt no thrill at the running of the sixth race. В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
It takes as much effort running in place as running a mile. Беготня на месте отнимает столько же сил, сколько и забег на милю.
The final running of the event included prize money ($60,000 for first place), a handicapping system and a change to the course. Последнй забег предусматривал призовой фонд ($ 60000 за первое место), систему гандикапов и смену трассы.
Since 2010, an international multiday trail running ultramarathon, called Lycian Way Ultramarathon, is held on the historical Lycian Way. Начиная с 2010 года на маршруте Ликийской тропы проводится международный многодневный трейлраннинг (забег), названный Lycian Way Ultramarathon.
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
Like I said, not until he grabbed me on the running trail. Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке.
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
I studied every waking minute, except when I was in school or running track. Я учился каждую свободную минуту, кроме тех, что я был в школе или на беговой дорожке.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
Would you like to see a shrimp on a running machine? Вы хотели бы посмотреть на креветку на беговой дорожке?
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
There is a need to start running fast trains between Helsinki and St. Petersburg that is expected to intensify the situation. Есть необходимость организовать движение скоростных поездов между Хельсинки и Санкт-Петербургом, но, как ожидается, это усугубит положение.
Apart from running its turn-based battle system in real time, similarly to the Final Fantasy series, the game supports limited movement during battle. Помимо пошаговой системы боя в реальном времени, как в серии Final Fantasy, игра поддерживает ограниченное движение во время боя.
Once again, while my delegation wishes to reinstate support for these past efforts, we remain open to new ideas that could get the Conference up and running, as it really should be doing. И опять же, хотя моя делегация желает подтвердить поддержку этих прежних усилий, мы по-прежнему открыты для новых идей, которые побудили бы Конференцию прийти в движение и начать функционировать, как ей и надлежит делать.
c. Farming, as long as [no] running motors are used. с. в сельском хозяйстве, если при этом не используется оборудование, приводимое в движение механическим мотором.
We've got to get public support or there'll be tube trains running over this site, bones and all, before we can get everything out. Мы должны заручиться общественной поддержкой И заморозить движение поездов по этой стороне до тех пор, пока здесь все не вынем!
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...