| My running is the same as me keeping still. | Мой бег это тоже самое, что и моё стояние на метсте. |
| While the weight gain was not advantageous for his running, it was necessary for his health, as he had lost 15 pounds (7 kg) while training in the summer heat in New York for the Olympic Trials. | Хотя увеличение веса не делало лучшим его бег, но было необходимо для его здоровья, так как в летнюю жару он потерял 14 фунтов во время тренировок в Нью-Йорке. |
| Hobbies History, tennis and long-distance running (10 marathon events 1990-1999). | Хобби: история, теннис и бег на длинные дистанции (участие в десяти марафонах, 1990 - 1999 годы). |
| Cross-country running... did you run at school? | Бег по пересеченной местности... |
| You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing, this punishment you've got to do because you ate pizza the night before. | Знаете, мы смотрим на бег как на что-то враждебное и чужеродное, как на наказание, которое нам нужно понести за то, что мы съели пиццу прошлой ночью. |
| You'll be running circles around me in no time. | Вы тут же начнете бегать вокруг меня. |
| The enraged Zoom then begins running around the world, building up speed to collide with and kill Linda. | Разгневанный Зум начинает бегать по всему миру, наращивая скорость, чтобы убить Линду, столкнувшись с ней. |
| MOLLY: We have to stop running and stand together. | Нам нужно перестать бегать и держаться вместе. |
| The thing is, she was supposed to be running with you that night. | Дело в том, что она должна была бегать с тобой тем вечером |
| Running is good for the health. | Бегать полезно для здоровья. |
| Maybe we should all be running from Beacon Hills. | Может, нам всем стоит бежать из Бикон Хиллс. Бежать, спасая жизнь. |
| You know, when I stopped running outside... | Знаешь, когда я остановилась бежать ко мне пришла галлюцинация. |
| The smart move is running, and I got to be smart. | Умный ход - бежать, и я поступлю по-умному. |
| And once you're out, keep running! | И когда выберетесь, продолжайте бежать! |
| Who said anything about running? | А кто предлагает бежать? |
| Note: This server is not running with production data. | Примечание: Этот сервер не работает с реальными данными. |
| There's an infected server up and running. | Есть один зараженный сервер, который работает. |
| To help you visualize how this works, let us say that you have a Hyper-V server and you are running Windows 7 as a Guest virtual machine on the server. | Для того чтобы помочь вам представить, как это работает, представим, что у вас есть сервер Hyper-V, и вы используете Windows 7 в качестве гостевой машины на этом сервере. |
| Its engine's still running. | Мотор все еще работает. |
| The backup server up and running? | Резервный сервер все еще работает? |
| Your hair's all wet, rivers running down your cheeks... | У вас волоса промокли, вода ручьем бежит по щекам... |
| I am sensing that she's running from her ex. | Я ощущаю, что она бежит от своего бывшего. |
| People running for cover and then what if there's secondary devices? | Народ бежит в укрытие, а если там дублирующее устройство? |
| Life is running and I go behind it | Жизнь бежит, я вместе с ней. |
| She's breaking rules and running from our help and apparently gunning down one of her fellow operatives, and the only question is why? | Она нарушает правила и бежит от нашей помощи, и, вероятно, стреляет в одного из своих оперативников, и почему? |
| There won't be any more running. | Больше никто никуда не будет убегать. |
| I don't know, Danny, she says she's tired of running. | Не знаю, Дэнни, сказала, что устала убегать. |
| I went to question him, and he took off running when he saw me. | Я пошел его допросить, а он увидел меня и начал убегать. |
| I want to give you a chance to make up for what you did to the agency and so you can stop running. | Я хочу дать тебе ещё один шанс чтобы восполнить то, что ты должен агентству и ты сможешь перестать убегать. |
| I've spent my entire life running from you. | Разве ты не должна убегать? |
| I know why you were running. | Я знаю, почему ты бежал. |
| Was running till I saw an opening | Я бежал, пока не увидел открытую дверь, |
| When I was running up the stairs? | Когда я бежал наверх? |
| He was running from a bee. | Он бежал от пчелы. |
| Always running from something. | Постоянно бежал от кого-то. |
| Bick knows everything about running a ranch. Bone, hide and hair. | Лесли, Бик знает всё о том, как управлять ранчо. |
| I guess I'll just have to deal with running my empire from my own sickbed. | Похоже, я буду управлять своей империей со своей больничной кровати. |
| There wasn't going to be a dream or a payday if he kept running the company the way he was. | Не было бы ни мечты ни денег, если бы он продолжил управлять компанией так же, как и раньше. |
| The Centre was also in charge of public policy regarding archives on violations of international humanitarian and human rights law, of carrying out symbolic reparation actions and of running the National Memory Museum. | Кроме того, Центр призван осуществлять государственную политику в области архивных материалов о нарушениях международного гуманитарного права и международного права прав человека, проводить символические мероприятия по восстановлению прав и управлять Национальным музеем памяти. |
| He graduated from Le Cordon Bleu College of Culinary Arts Pasadena in the summer of 2009; afterwards, he began running a Los Angeles catering company which he called "Gourmet M.D." | Летом 2009 года он окончил кулинарную школу «Le Cordon Bleu College of Culinary Arts» в Пасадине, и вскоре начал управлять кейтеринговой компанией «Gourmet M.D». |
| You're running like you're being chased. | Ты бежишь, будто тебя преследуют. |
| It feels like running at an incredible rate. | Такое ощущение, что бежишь с невероятной скоростью. |
| You're running right back to the people who've been controlling your life. | Ты бежишь к тем людям, которые управляли твоей жизнью. |
| Why are you running from your Agha? | Почему бежишь от твоего Аги? |
| You running to get somewhere? | И ты куда-то бежишь? |
| It sounds like a charging rhino running up and down the trailer behind me. | Звучит, как будто носорог бегает туда-сюда по прицепу с сзади меня. |
| Now, look at Hammond, running around in a mad panic. | Посмотрите на Хаммонда - бегает кругами в безумной панике. |
| In his dreams, he's still running or skiing, doing things, you know. | Во сне он все так же бегает или катается, делает всякое, понимаешь. |
| you actually tried running up that wall. | Который ещё и по стенкам бегает! |
| He's out running errands. | Он, бегает по делам. |
| You just kept running around in your little cage, trying to make everybody happy. | Ты всё бегал по клетке, стараясь всех развеселить. |
| I think Mom and Dad would have been a lot more scared... if you hadn't been running into the house to use the bathroom. | Думаю мама с папой напугались бы гораздо больше, если бы ты не бегал в туалет домой. |
| I've been running long enough to appreciate it, secret underground base no one knows about, even if you all live on top of each other like keebler elves. | Я достаточно долго бегал, чтобы оценить секретную подземную базу, о которой никто не знает, даже если вы живете на головах друг друга, как эльфы Киблер. |
| He was running with the dog, and shouting. | Ведь он бегал, играя с собакой, он весело кричал. |
| Now remember the guy last year who we caught running around with a mask and a plastic machete, who forced that old lady into cardiac arrest? | Помните, как мы в прошлом году задержали парня, который бегал кругами, в маске и с игрушечным мачете, и который напугал старушку до остановки сердца? |
| Keeping the development engine running by making concrete contributions to capacity-building is of the utmost importance. | Самое главное сейчас - обеспечить функционирование механизмов развития за счет конкретного вклада в наращивание потенциала. |
| Before running emission tests, it shall be verified that the corrective action have successfully restored the analyzer to proper functioning. | Перед проведением испытания на выбросы необходимо убедиться в том, что меры по устранению неисправности позволили успешно восстановить надлежащее функционирование анализатора. |
| Quite often, upwards of 50 per cent of the total costs of small-scale water utility operations goes towards the running costs of providing electricity to power water pumps. | Нередко более 50 процентов общих затрат на функционирование малых предприятий водоснабжения идет на покрытие эксплуатационных расходов, связанных с подачей электроэнергии для работы водяных насосов. |
| Online Armor Personal Firewall Free is a powerful personal firewall, with HIPS and a host of other security features to keep your PC clear of infections and running smoothly. | Online Armor Personal Firewall Free - это мощный персональный файервол с системой HIPS и множеством других полезных функций обеспечения безопасности. Работа этой программы обеспечивает бесперебойное и беспроблемное функционирование компьютера. |
| They also want to see the arrival of security and of the rule of law. Equally, Iraqis want to see the restoration of basic services: reliable electricity, clean water, schools back up and running, hospitals functioning and so on. | Аналогичным образом они хотят восстановить базовые службы: надежное снабжение электричеством, питьевой водой, функционирование школ и больниц и так далее. |
| I've been running my whole life, Mickey. | Я всю свою жизнь убегал, Микки. |
| Why would he try to hold on to a bottle of water while he was running? | Зачем ему держать бутылку воды, если он убегал? |
| I'd been running from for centuries... | Я убегал от него веками... |
| Before you go running off... | Перед тем как идти убегал... |
| Running for my life, as usual. | Я как всегда убегал. |
| because he's not running a college, but a factory.! | Потому что он управляет не колледжем, а фабрикой. |
| But then, who's running the machines? | Но кто же тогда управляет машинами? |
| George Michael is running the frozen banana stand now? | Джордж Майкл теперь управляет банановым киоском? |
| Who's running things? | Кто сейчас всем управляет? |
| The board of burgomasters and aldermen, whose members must be chosen from among the communal councillors, is responsible for the day-to-day running and management of the commune. | Коллегия бургомистров и эшевенов, члены которой должны избираться среди коммунальных советников, является исполнительным органом коммуны, который управляет ее текущими делами. |
| So instead of supporting you, I've been thinking of running against you. | Поэтому вместо того, чтобы поддержать тебя, я подумываю баллотироваться против тебя. |
| I'm not running for mayor. | Я не буду баллотироваться в мэры. |
| I'm not running for state's attorney, Mr. Nolan. I know. | Я не собираюсь баллотироваться, мистер Нолан. |
| The opposition National League for Democracy party confirmed it would contest even if a constitutional measure barring Aung San Suu Kyi from running for president was not amended. | Оппозиционная партия Национальная лига за демократию официально объявила, что будет принимать участие в выборах, даже если конституционный барьер, мешающий Аун Сан Су Чжи баллотироваться в президенты, не будет снят. |
| However, it did not prevent him from running for the public office of the mayor of Orhei in June 2015. | Однако, это не помешало ему баллотироваться на государственную должность мэра Оргеева в июне 2015 года, и впоследствии даже выграть выборы. |
| It says it's like running a 5k only up stairs. | Говорится, что будет забег на 5 км. только вверх. |
| you take a running leap, and you learn to fly | Ты совершаешь последний забег и учишься летать |
| Are you running a 10K tomorrow? | Ты побежишь завтра 10-ти километровый забег? |
| It takes as much effort running in place as running a mile. | Беготня на месте отнимает столько же сил, сколько и забег на милю. |
| And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! | И 99 забег в Кентукки-Дерби начался! |
| Like I said, not until he grabbed me on the running trail. | Как я сказала, никогда, до того как он схватил меня на беговой тропинке. |
| I guess it could become a running stick. | Я думаю, она может стать беговой палкой. |
| The tire is provided with a central (4) running section. | Шина снабжена центральной 4 беговой частью. |
| Like running the treadmill. | Как бег по беговой дорожке. |
| If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. | Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке. |
| It's like they're running. | Там есть движение, но они удаляются. |
| Once again, while my delegation wishes to reinstate support for these past efforts, we remain open to new ideas that could get the Conference up and running, as it really should be doing. | И опять же, хотя моя делегация желает подтвердить поддержку этих прежних усилий, мы по-прежнему открыты для новых идей, которые побудили бы Конференцию прийти в движение и начать функционировать, как ей и надлежит делать. |
| Running as many plates as I can, but traffic's picking up. | Просматриваю, сколько могу, но движение увеличивается. |
| All six lines running through the station were closed including the undamaged slow lines to allow the injured access to ambulances that left from the goods yard. | Все шесть путей, проходящих через станцию, были закрыты, в том числе неповреждённые медленные линии, так как движение по ним мешало бы проезду машин скорой помощи к месту крушения, куда они заезжали с грузового двора. |
| We've got to get public support or there'll be tube trains running over this site, bones and all, before we can get everything out. | Мы должны заручиться общественной поддержкой И заморозить движение поездов по этой стороне до тех пор, пока здесь все не вынем! |