Английский - русский
Перевод слова Running

Перевод running с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бег (примеров 140)
Home is wherever you stop running. Дом - это то место, где ты прекращаешь свой бег.
It's like the Running of the Bulls but dumber. Похоже на бег с быками, только без криков.
So why'd you quit running? Так почему вы бросили бег?
There's no prize for running the slowest! Эй, вы! Призы дают не за самый медленный бег!
Running actually helps with sobriety. Бег - друг трезвости.
Больше примеров...
Бегать (примеров 390)
"They sing with love, and suddenly start running all over the place". "Они нежно поют, а потом вдруг начинают бегать туда-сюда".
You'll be running circles around me in no time. Вы тут же начнете бегать вокруг меня.
Shouldn't you be running around on rooftops by now? Не должна ли ты уже бегать по крышам к этому времени?
Why am I running there? И зачем мне туда бегать?
Rory, you need to stop running. Рори, хватит бегать.
Больше примеров...
Бежать (примеров 314)
I suppose it's better than running. Всё лучше, чем бежать, полагаю.
Okay, well, you're in no condition to go running towards a bunch of armed men. Ладно, вы не в том состоянии, чтобы бежать навстречу вооружённым людям.
Well, I mean... jump and keep running. в смысле прыгнуть и продолжать бежать.
So, if she ran out of the alley, she just would have kept running. И если бы она выбежала из переулка, она бы просто продолжала бы бежать.
We have to stop running. Мы должны перестать бежать.
Больше примеров...
Работает (примеров 388)
Mantainer's InitialConnect is running for the mesh. InitialConnect программы обслуживания работает для сетки.
Keep the signal running every night till they stop coming. Пусть сигнал работает каждую ночь, пока все не придут.
There are reports that phpXCore works on Microsoft IIS, but Apache is recommended for running phpXCore on Windows. Есть данные что phpXCore работает и с Microsoft IIS, но все же лучше использовать Apache для запуска системы на Windows.
In some server configurations you may need to setup a single server containing 2 virtual SSL hosts: The first one for public web access, with no requirement for a client second one to be secure with a required client certificate, running a Subversion server. В некоторых серверных конфигурациях вам может быть необходимо настроить один сервер, включающий 2 виртуальных SSL-узла: один для общего доступа через веб (не требующий клиентского сертификата), другой должен быть безопасным, с запросом клиентского сертификата, на котором и работает сервер Subversion.
He was then elected as a running candidate for CIDOB by the CPILAP assembly and was elected to the Assembly in August 2006, where he still holds his position. После этого он был избран собранием КПИЛАП кандидатом от СИДОБ, а в августе 2006 года был избран в этот орган, где и работает в настоящее время.
Больше примеров...
Бежит (примеров 233)
She's the one that's running, not me. Вот кто бежит, не я.
You'll look as though you're America's whipping boy, running crying home to daddy. Ты будешь выглядеть, как побитый мальчишка, который в слезах бежит домой к папочке.
The man who keeps running, never looking back because he dare not, out of shame. Человека, который бежит без оглядки, потому что ему стыдно посмотреть назад.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair. Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
But my thing is, though, if he innocent, so what he running for? Но я вот думаю, если он не виновен, так чего ж он бежит?
Больше примеров...
Убегать (примеров 156)
I think maybe she was running from her husband. Я дума, она могла убегать от своего мужа.
You need to stop talking now and start running. Тебе надо прекратить болтать и начать убегать
Once it gets to double digits, I start running. Как только их число переваливает свыше десятка, я предпочитаю убегать.
Running from me is foolish. Убегать от меня глупо.
I'm tired of running, I'm tired of hiding. Я устал убегать и прятаться.
Больше примеров...
Бежал (примеров 208)
Well, you know, after we crashed that truck, running through the woods, Ну, после того, как мы машину разбили, - бежал я по лесу и думал...
Always running from something. Постоянно бежал от кого-то.
If that's what's happened here, it would explain why Adam was running from the police instead of to them. Если здесь произошло то же самое, это бы объяснило, почему Адам бежал от полиции, а не к ней.
It's as if you'd been running with weights on for your entire life, and suddenly, you took them off, and this was the way you always were meant to be. Как будто всю жизнь ты бежал с балластом, а теперь наконец-то избавился от него, как будто ты был рождён для этого.
Activity of wearer when impression was made: Plastic footwear impression left on soft surfaces can reveal whether a person was walking, running or carrying a heavy load when the impression was made. Активность человека в момент оставления следов: по отпечаткам обуви, оставленным на мягких поверхностях, можно выявить, чем занимался человек - шёл, бежал или переносил тяжелый груз.
Больше примеров...
Управлять (примеров 176)
But I thought... since you'll be so busy being Grand Nagus, I could take over running the bar. Но я думал... раз ты теперь Великий Нагус и будешь так занят я мог бы управлять баром вместо тебя.
If I resign, I have no control over who will be running this facility an hour from now. Если я сейчас уйду в отставку, я потеряю контроль над тем, кто будет управлять этим комплексом уже через час.
That did not mean running a command economy or obliging any State to ignore the laws of supply and demand, since international law could not contradict economic laws. Речь не идет о том, чтобы управлять экономикой в директивном порядке, поскольку международное право не может противоречить экономическим законам.
Seems to me that the patient is running the clinic here. Больной не может управлять клиникой.
It's not easy running an umbrella factory with 300 workers Думаешь, легко управлять зонтичной фабрикой? Три сотни рабочих!
Больше примеров...
Бежишь (примеров 129)
So you're running from them too. Так ты тоже бежишь от них.
Even if you are running the errand, You can't ask to put it on credit from now on. Если ты бежишь по поручению, с этого момента нельзя просить дать это в кредит.
Why are you running as if your wife has delivered a child? Зачем ты бежишь так, как будто твоя жена рожает?
Why are you running so weird? Почему ты так странно бежишь?
Where do you think you're running, man? Куда бежишь, дружок?
Больше примеров...
Бегает (примеров 126)
But the first section is running lightly equipped. Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает.
I don't have a whole bunch of kids running around. Что целый выводок детей не бегает вокруг меня.
Someday you may enjoy a little Seven of Nine point five running around. Когда-нибудь вы будете с радостью наблюдать, как бегает маленькая Седьмая из Девяти с Половиной.
Toby, we can't contain this much longer, not with her running around out there. Тоби, мы не можем больше это скрывать, тем более, если она бегает вокруг.
There's a dog running' around in the air ducts! По вентиляционным трубам бегает собака.
Больше примеров...
Бегал (примеров 123)
You just kept running around in your little cage, trying to make everybody happy. Ты всё бегал по клетке, стараясь всех развеселить.
I think Mom and Dad would have been a lot more scared... if you hadn't been running into the house to use the bathroom. Думаю мама с папой напугались бы гораздо больше, если бы ты не бегал в туалет домой.
He was in total control while I was running around in the middle of the night attacking some totally innocent guy. Он держал себя под контролем, а я, в то же время, бегал в ночи за каким-то невинным парнем.
I just want you running. Я хочу, что бы ты просто бегал.
We can't have a lunatic ex-SEAL running around the city wreaking havoc. Нельзя, чтобы по городу бегал чокнутый бывший котик и сеял хаос.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 76)
Financial contributions to the running of COPAX were not paid in a regular manner. Было отмечено, что финансовые взносы на функционирование КОПАКС выплачиваются нерегулярно.
Critical infrastructure is composed of vital systems and networks whose deterioration would severely impinge on the smooth running of society. Критические инфраструктуры же представляют собой насущные системы и сети, чья деградация серьезно ущемила бы благополучное функционирование общества.
Managing and running the medical services of companies or groups of companies, on company premises and using the equipment available to all companies or groups of companies with at least 750 employees; осуществлять руководство деятельностью и обеспечивать функционирование медицинских служб предприятий или групп предприятий в помещениях и на оборудовании, находящихся в распоряжении каждого предприятия или группы предприятий, на которых занято не менее 750 работников;
Before running emission tests, it shall be verified that the corrective action have successfully restored the analyzer to proper functioning. Перед проведением испытания на выбросы необходимо убедиться в том, что меры по устранению неисправности позволили успешно восстановить надлежащее функционирование анализатора.
They will be taking over the operation that UNMIK has been running for the past seven years, so it will of course continue and both KFOR and UNMIK will be there in total support of those bus lines and also to make sure that there are no incidents. Эти институты возьмут на себя данную функцию, которая в течение последних семи лет находилась в ведении МООНК, так что эта работа, безусловно, продолжится, и как СДК, так и МООНК будут полностью поддерживать функционирование этих маршрутов, а также обеспечивать отсутствие инцидентов.
Больше примеров...
Убегал (примеров 54)
Before you go running off... Перед тем как идти убегал...
Somebody screaming, somebody running. Кто-то кричал, кто-то убегал.
I fell off the mountain while running yesterday... but I feel fine. Вчера, когда я убегал, то вроде скатился вниз.
I've been running from it for so long. А ведь я так долго убегал от собственного прошлого.
I've been running for a long time now. Running? Долгое время я просто убегал...
Больше примеров...
Управляет (примеров 131)
You are one of the very few people who are really running this country. Вы один из немногих людей, кто действительно управляет этой страной.
Helen Matherson running her father's quarry, that makes a big difference. Хелен Матерсон управляет каменоломнями своего отца, это имеет большое значение.
Can't we just go on as we have, running city hall by committee instead of electing a mayor? Нельзя ли просто оставить все как есть пусть городом управляет комитет и не будем выбирать мэра.
And he said, "I don't know who raised her, but," he said, "she's running the orphanage, and she's been here threedays." Я не знаю, кто ее растил, но она управляет приютом, и этовсего после трех дней здесь.
The Commodore tries to mollify Jimmy, even telling him that "the wrong man is running this town," implying that Jimmy should supplant Nucky, whom Gillian reveals was the one who brought her to the Commodore decades ago. Коммодор пытается успокоить Джимми, даже сказав, что "городом управляет не тот человек", подразумевая, что Джимми должен вытеснить Наки, про которого Джиллан говорит, что это он привёл её Коммодору десятилетия назад.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 115)
Maybe that's why I'm thinking of not running. Может быть, именно поэтому я подумываю о том, чтобы не баллотироваться.
I can't be your running mate anymore. Я не могу баллотироваться с тобой.
Hart declined to run for re-election to the Senate, leaving office when his second term expired with the intent of running for president again. Харт отказался от переизбрания в Сенат и покинул его, когда вышел его второй срок, с намерением снова баллотироваться в президенты.
Which is why I am so excited about him running for office. Поэтому я так рада, что он решил баллотироваться.
In many jurisdictions, for many offices, a person has the alternative of running as a write-in candidate. Во многих административных районах при выборах различных должностных лиц кандидаты могут баллотироваться также в рамках системы голосования, при которой избиратель должен сам вписать своего кандидата.
Больше примеров...
Забег (примеров 21)
To make sure their running back got tackled and didn't score. Чтобы убедиться, что их забег назад перехватят, и они не забьют.
It takes as much effort running in place as running a mile. Беготня на месте отнимает столько же сил, сколько и забег на милю.
a) Running for a cause - "Running for the Drylands" а) соревнования по бегу под девизом "Забег в защиту засушливых районов",
Since 2010, an international multiday trail running ultramarathon, called Lycian Way Ultramarathon, is held on the historical Lycian Way. Начиная с 2010 года на маршруте Ликийской тропы проводится международный многодневный трейлраннинг (забег), названный Lycian Way Ultramarathon.
And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! И 99 забег в Кентукки-Дерби начался!
Больше примеров...
Беговой (примеров 8)
I guess it could become a running stick. Я думаю, она может стать беговой палкой.
The tire is provided with a central (4) running section. Шина снабжена центральной 4 беговой частью.
I studied every waking minute, except when I was in school or running track. Я учился каждую свободную минуту, кроме тех, что я был в школе или на беговой дорожке.
looking all perfect in her running stuff. Она потрясно смотрелась в беговой форме.
If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my "Running for your life" treadmill mix. Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника "Спасайся бегством", чтобы слушать на беговой дорожке.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
If you impress them... if you do what I know you can, this movement will be up and running by tomorrow. Если ты произведёшь впечатление, если ты сделаешь то, что, я знаю, ты можешь наше движение уже завтра начнёт расти и развиваться.
On about 40% of the network the traffic is hindered by slow running signs and on only 37% there is streamlined railway safety equipment. Примерно на 40% сети движение сдерживается знаками ограничения скорости, и лишь на 37% установлено современное оборудование, обеспечивающее безопасность движения.
How running is more important than walking. Движение куда важней чем передвижение.
So, there's 40 of these tubes, like a V-40 engine running the memory. И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память. (Смех в зале).
c. Farming, as long as [no] running motors are used. с. в сельском хозяйстве, если при этом не используется оборудование, приводимое в движение механическим мотором.
Больше примеров...
Беганье (примеров 1)
Больше примеров...