| Don't ruin something that could be special. | Не надо рушить то, что может стать особенным. |
| Sir, I promise you, I'm not going to ruin your plan. | Сэр, я обещаю вам, я не собираюсь рушить ваш план. |
| Let's not ruin it by jumping back into business together. | Так давай не рушить это все, опять ввязываясь в совместный бизнес. |
| Your boyfriend asked me not to ruin your life, and I won't. | Твой парень попросил меня не рушить твою жизнь, и я не буду. |
| You think I would plan to ruin your wedding? | Ты думаешь, я планировал рушить твою свадьбу? |
| Why your divorce has to ruin my life. | Почему твой развод должен рушить мою жизнь? |
| I hope you won't try to stir up trouble and ruin this most happy time. | Я, надеюсь, ты не будешь устраивать неприятности и рушить это самое счастливое время? |
| I don't want to become involved with you and ruin my whole life! | Я не желаю связываться с тобой и рушить всю свою жизнь! |
| Why would we read a book and ruin the fiercest TV show ever? | Почему мы должны читать и рушить самое фееричное тв-шоу? |
| I want to know what drives a man to do what you do, to ruin other men's lives. | Хочу понять, что заставляет тебя делать это, рушить чужие жизни. |
| Ride! Ride for ruin and the world's ending! | Вперёд, рушить на встречу погибели мира! |
| No need to ruin his life. | Не стоит рушить его жизнь. |
| Why ruin your life? | Зачем рушить свою жизнь? |
| Why ruin the suspense? | К чему рушить тревожное ожидание? |
| Why did I have to ruin my life? | Зачем мне рушить мою жизнь? |
| Now for for ruin and a red dawn. [HORN BLOWS] | Пришло время гнева... время рушить и время красной зари! |
| Like why I'm letting this girl ruin my life. | Например о том, почему я позволяю этой девушке рушить всю мою жизнь. |
| I'm not about to ruin that over a girl. | Я не собираюсь рушить все это из-за девушки. |
| Guys, it's really nice to be fought over but, you know, let's not ruin the bromance. | Ребят, мне правда приятно, что из-за меня ругаются, но давайте не будем рушить эту дружбу. |
| "Kill me now, if you wish," he said, "but I will not ruin my daughter's future because of your old and backward ideas." | «Убейте меня сейчас, если хотите», - ответил он, «но я не собираюсь рушить будущее дочери из-за ваших устаревших и отсталых убеждений». |