| I see flames and smoke and ruin. | Я вижу, пламя, дым и разорение. |
| This is a scandal and a disaster and a ruin. | Это скандал, стихийное бедствие и разорение. |
| Your estate has gone to rack and ruin, its people are thieves and parasites. | Ваше поместье пришло в полное разорение, а люди стали ворами и паразитами. |
| The Captain was facing ruin, and would have to beg for his bread. | Капитану грозило разорение, и он вынужден был просить подаяние. |
| How difficult it is to look at the ruin of his work. | Как трудно смотреть на разорение своей работе. |
| 18 chapter describes falling and ruin of Babylon. | 18 глава описывает падение и разорение Вавилона. |
| There is still enough money to ruin the bank of Belyavsky. | Денег ещё хватает на разорение банка Белявского. |
| Due to creative crisis, the artist begins to abuse morphine, he is threatened with complete ruin. | Под влиянием творческого кризиса художник начинает злоупотреблять морфием, ему грозит полное разорение. |
| That kingdom fell into war and chaos and ruin... | Это королевство было ввергнуто в войну, хаос и разорение... |
| A certain Pizarro has bought up half the city and has brought everbody else to rack and ruin. | Самоуверенный Писарро скупил половину города и привёл всё остальное в полное разорение. |
| If Hereford Cathedral is forever defined by an awful event, then the place will be a spiritual ruin. | Если Херефордский Собор-это навсегда определяется ужасное событие, тогда место будет духовное разорение. |
| I trusted you with that the same day Morton brings her in for questioning, threatens to ruin her whole life just to get at me. | Я доверял тебе с в тот же день Мортон приносит ее на допрос, грозит разорение вся ее жизнь просто, чтобы добраться до меня. |
| We have to stop a disease, or suspend it and bear it, while the search for miraculous healing ends in delusion and ruin . | Болезнь надо приостановить, придержать ее и прожить с ней, а поиск чуда исцеления порождает обман и разорение. |
| After 7 years of war and horror, madmen were still killing each other and widening the rift of ruin. | После 7 лет войны и ужаса, есть сумасшедшие, которые все еще убивают друг друга и господствует крах и разорение. |
| "You lost your mind and we shouldn't let you ruin the country." | "Вы сошли с ума, и мы не должны допустить разорение страны". |
| They caused the ruin of many small producers; they denied - and in some cases destroyed - nascent agricultural development in the countries of the South, turning them into net importers of food. | Они вызвали разорение многих мелких производителей, они блокировали и, в некоторых случаях, разрушили зарождающееся сельскохозяйственное развитие в странах Юга, превратив их в нетто-импортеров продовольствия. |
| And chaos, and ruin. | И хаос, и разорение. |
| Drago fire, and ruin. | Драконий огонь и разорение. |
| You, your friends, your blasphemous theater have brought ruin and dishonor to this family. | Навлекли только позор и разорение на нашу семью. |