Английский - русский
Перевод слова Right

Перевод right с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Право (примеров 20000)
The right to peaceable assembly is enshrined in the Constitution and recognized to all inhabitants without discrimination. Право на мирные собрания закреплено в Конституции и признается за всеми жителями без всякой дискриминации.
The right to Freedom of assembly and manifestation is regulated under the international conventions and national legislation in Georgia. Право на свободу собраний и манифестаций регулируется международными конвенциями и национальным законодательством Грузии.
Students enjoy the right to select and decide on the language to be taught at schools and universities. Учащиеся имеют право выбирать и решать, на каком языке они хотели бы проходить обучение в школах и университетах.
The right to Freedom of assembly and manifestation is regulated under the international conventions and national legislation in Georgia. Право на свободу собраний и манифестаций регулируется международными конвенциями и национальным законодательством Грузии.
Any person living in Rwanda has the right to move freely and to choose where to live in the country. Любое лицо, проживающее в Руанде, имеет право на свободное передвижение и свободу выбора места проживания в стране.
Больше примеров...
Правый (примеров 582)
And he pushed it all the way to the right from the middle of the rack. И переложил ее в крайний правый слот от средней стойки.
Suddenly old John McGraw points a bony finger in my direction and he says, "Right field." Вдруг старик Джон МакГроу показал своим костлявым пальцем на меня и сказал: "правый полевой".
Close your right eye. Закрой свой правый глаз.
A right annular disc-like permanent magnet is arranged on the right of the rotor at an air gap. Справа от ротора с рабочим воздушным зазором установлен опорный правый кольцевой дисковый постоянный магнит.
The left flank was covered by Westover's regulars, whilst the right was protected by the Mobile Greys. Левый фланг прикрывали солдаты Уестоувера из регулярных сил, правый - «Mobile Greys».
Больше примеров...
Прямо (примеров 11940)
Tell them to come right over. Скажи им, чтоб пришли прямо сейчас.
She spends the first 20 minutes reading the rules manual right in front of you. Она проводит первые 20 минут за чтением инструкции к игре, прямо перед тобой.
They were right on your desk. Они были прямо на твоем столе.
I'm sleeping right here every night until I know the two of you are safe. Я сплю прямо тут каждую ночь пока не буду знать, что вы двое в безопасности.
She was butchered by Jimenez with a chain saw right in front of Dexter and his brother Brian. Она была расчленена Хименезом с помощью бензопилы прямо на глазах у Декстера и его брата Брайана.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 4840)
And I can tell you that right about now there are any number of staffers having heart attacks, wondering what I'm about to say. И могу вам сказать, что прямо сейчас у нескольких работников сердечный приступ, потому как они не знают, что я скажу.
I have Shana right in front of me, and I have my gun pointed at her head. Твоя Шейна сейчас передо мной и я целюсь ей прямо в голову.
Be right with you! Заходи, я сейчас!
He said he'd be right here. Сказал, что сейчас подъедет.
That is what you're doing, right? Ты это сейчас делаешь?
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
It's just not easy finding the right... nerve points under all this... Просто не так уж просто найти нужные нервные окончания под всем этим...
But it is reality, right? Но ведь на самом деле это так?
So, it's better now, right? Ну что, так теперь лучше, правильно?
But they're newlyweds, right? Но они же новобрачные, так?
But they're newlyweds, right? Но они же новобрачные, так?
Больше примеров...
Верный (примеров 392)
Switzerland was convinced that the approach chosen to deal with this subject was the right one because UNCTAD, as a worldwide institution free of operational constraints, lent itself to the exchange and examination of national experiences in the domain of poverty alleviation. Швейцария убеждена в том, что к данной проблеме избран верный подход, поскольку ЮНКТАД, являющаяся всемирной организацией, освобожденной от сугубо оперативных функций, вполне подходит для изучения национального опыта в области борьбы с нищетой и обмена таким опытом.
Look, you're loyal, and decent... you love the right things. ты верный и хороший человек... ты любишь правильные вещи.
I'm sure it seemed like a surefire way to make some coin... branch out a little bit, right? Должно быть, казалось, что это верный способ поднять немного деньжат начать свое дело, так?
Then I'll have had a right result. Тогда получится верный результат.
So I had the right address. у меня был верный адрес.
Больше примеров...
Правильно (примеров 10040)
She was right to stay away from me. Она правильно поступила, когда ушла.
You said something about the dark arts, right? Ты сказал что-то о темных исскуствах, правильно?
He got a lob on though, so I must have been doing summat right. Хотя у него встал, значит, я всё делала правильно.
But we are humane to our prisoners, right? Но мы гуманны к нашим заключённым, правильно?
You're too scared then to stand up and do the right thing? Ты слишком напуган, чтобы поступить правильно?
Больше примеров...
Правильный (примеров 1535)
They could question him for days, weeks, before they stumble on the right thing. Можно задавать вопросы бесконечно, пока не попасть на правильный.
Seeing the successful, strong woman that you've become, we know we made the right choice. Видя, какой успешной, сильной женщиной ты стала, мы поняли, что сделали правильный выбор.
And to kick this thing off on the right foot, I've got a brand-new song for my brand-new wife, who came into my life at just the right moment and changed it for the better. И чтобы начать с правильной ноги, у меня есть новая песня для моей новой жены, которая появилась в моей жизни в правильный момент и изменила ее к лучшему.
How can I be in the right headspace to find out why I caused a girl to kill herself? Как у меня может быть правильный настрой, если я сейчас узнаю, почему я заставил девушку убить себя?
Gretna Green is the right answer. Гретна-Грин - это правильный ответ.
Больше примеров...
Правда (примеров 3966)
You remember the plan, right? Ты же помнишь план, правда?
You like the place, though, right? Но вам здесь нравится, правда?
But this is not the case, right? Но это ведь не так, правда?
You know that, right? Ты это знал, правда?
Awesome class, right? Крутое занятие, правда?
Больше примеров...
Сразу (примеров 3806)
I knew something was wrong right away. Я сразу понял, что что-то не так.
Boys, right away to the track. Парни, как приедем, то сразу на трассу.
Angel went right off on the mail guy. Ангел сразу же налетел на почтальона.
Just out of curiousity, we can use the cards to buy gum, then immediately quit the Army, right? Мне просто интересно: мы можем использовать карты что бы купить жвачку и сразу уйти из армии, правда?
I started right out of college. Я устроился сразу после колледжа.
Больше примеров...
Справа (примеров 2344)
To the right it continues to the building next door. А справа можно перейти на соседний дом.
Well, the figure on the right is obviously Silas, which would suggest the queen is a real person, as well. Ну, фигура справа - очевидно, Сайлас, что позволяет предположить, что и королева - реальный человек.
There's a bag on the chair to my right. Там пакет на стуле справа.
Should be one, down on the right. Должна быть, внизу справа.
Curiously they are right. Справа, что интересно.
Больше примеров...
Вот (примеров 4560)
You're both salesmen, I mean that's something right there. Вы оба продавцы. Вот, про это можно поговорить.
Here, why don't we put this down right here? Почему бы нам не положить это вот сюда...
And you go right up there. I'll take that. И ты идешь вот сюда.
Our Fred Astaires, our Gene Kellys our Michael Jacksons are right at our fingertips, and may not have that opportunity, except for us. Современные Фреды Астеры, Джины Келли, новые Майклы Джексоны - вот они, перед нами, и, может, они смогут проявить себя только с нашей помощью.
Come on, you're Michael Kelso, right? Донна, вот мой перцовый спрей, на всякий случай.
Больше примеров...
Вправе (примеров 1187)
It is right therefore that the United Kingdom should take this opportunity, as in previous years, to make its national position known to the Committee. Поэтому Соединенное Королевство, как и в предыдущие годы, вправе воспользоваться этой возможностью, чтобы довести позицию страны до сведения Комитета.
A special right under the Act is the right to correction or reply based on which any person has the right to demand that the responsible editor publish free-of-charge a correction by such person to any report published that infringed upon the person's rights or interests. Законом предусмотрено особое право на исправление совершенной ошибки или на публикацию ответа, в соответствии с которым любое лицо вправе требовать от ответственного редактора бесплатно опубликовать опровержение данного лица на любое сообщение, ущемляющее его права или интересы.
Everyone shall have the right to be recognized as subject of the law and protect his rights and freedoms with all means not contradicting the law including self-defense. Каждый имеет право на признание его правосубъектности и вправе защищать свои права и свободы всеми не противоречащими закону способами, включая необходимую оборону.
South Korea does not know its position, namely that it has no right to intervene in this case, and it is talking about the issue in this forum. Южная Корея не осознает свое положение, а именно, что она не вправе вмешиваться в данный вопрос, и уж тем более поднимать его на настоящем форуме.
Although it is the individual's right to have tubal ligation (TL) or vasectomy, still the partner's consent is obtained before TL or vasectomy to avoid unnecessary problems later. Хотя каждый человек вправе сам решать, проводить ли ему операцию по перевязке маточных труб или вазэктомию, но до сих пор требуется получить согласие партнера на проведение такой операции во избежание в дальнейшем ненужных проблем.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 39)
This will not deter us or discourage us from highlighting the injustices that the International Criminal Court is supposed to set right. Однако это не сможет остановить нас и удержать от того, чтобы привлекать внимание к актам несправедливости, которые призван исправлять Международный уголовный суд.
Always ready to right the wrong, to stand up for those who can't stand up for themselves. Всегда готов исправлять ошибки, готов постоять за тех, кто не может постоять за себя.
I don't have to make it right. А не надо ничего исправлять.
The right to correct and delete data of private processors can only be asserted in court. Право исправлять или удалять информацию частных обработчиков может защищаться только в судебном порядке.
A provision mandating the right to correct would introduce additional costs for system providers and give remedies with no parallel in the paper world, a result which the Working Group had previously agreed to avoid; and Положение, предусматривающее право исправлять ошибку, будет сопряжено с дополнительными расходами для операторов систем и обеспечит средства защиты, которых не существует в сфере бумажных документов, а Рабочая группа ранее решила избегать подобного результата; а также
Больше примеров...
Итак (примеров 802)
May I say, you two did something right. Итак, у вас кое-что прекрасно получилось.
OK, right, everybody, listen up. Итак, слушайте меня. ЕШЬ!
Today we are here to meet Martin Sylvester Huggins... who was born right here in 1972. Итак, Мартин Сильвестр Хаггинс родился в Хаммонде в 1972 году.
So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals - they're basically aliens right here on Earth. Итак, завершив эти экспедиции, я начал по-настоящему ценить то, что там - под водой, например, жерла на глубине океанов, в которых обитают эти невероятные животные.
Right to the moon. Итак, вроде всё.
Больше примеров...
Райт (примеров 23)
Just Right, low-fat yoghurt... there's 10 teaspoons of sugar. Джаст Райт, обезжиренный йогурт... тут 10 чайных ложек сахара.
Excuse me, Miss Right? Куда же Вы, мисс Райт, мисс Райт.
Right to Play, Canada "Райт ту плэй", Канада
Excuse me, Miss Right? Простите, мисс Райт?
A couple months back, a businessman came to stay right here at the Stay Rite in Salt Lake City. Пару месяцев назад бизнесмен решает заселиться в Стэй Райт в Солт-Лейк-Сити.
Больше примеров...