Английский - русский
Перевод слова Right

Перевод right с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Право (примеров 20000)
The right of tenancy is enjoyed by all those living in the territory of the Niger, including foreigners. Каждый человек, проживающий на территории Нигера, включая иностранцев, имеет право арендовать жилье.
Constitution of Georgia protects the right of every citizen to receive education and to choose the form of education. Конституция Грузии защищает право каждого гражданина получать образование и выбирать его форму.
Each individual has the right to freedom and safety under the conditions defined by law. Каждый человек имеет право на свободу и безопасность в соответствии с законом .
The right to inherit is conferred by the Law on succession. Право наследования гарантируется Законом о правопреемстве.
All Rwanda citizens, without distinction, have the right to exercise their political rights. Все граждане Руанды, без всякого различия, имеют право на осуществление всех своих политических прав.
Больше примеров...
Правый (примеров 582)
I got a right hook in the mouth this morning. Сегодня утром я получила правый хук в челюсть.
I have lost the sight on the periphery of my right eye. Мой правый глаз лишился остатков бокового зрения.
Looks like BCU's right guard lost his footing and left running back Jeff Marcus unprotected for that nasty hit. Похоже, что правый защитник Бостонского университета подскользнулся и оставил бегущего назад Джеффа Маркуса без прикрытия от этого грязного подката.
His right eye was messed up. Messed up? Его правый глаз какой-то странный.
On May 19, Shkuro's units attacked the 2nd Ukrainian Soviet Army (Makhno group) and the right flank of the 13th Army (9th Division). 19 мая части Шкуро обрушились на 2-ю Украинскую армию (группа Махно) и правый фланг 13-й армии (9-ю дивизию).
Больше примеров...
Прямо (примеров 11940)
We're right in the middle of negotiating a free trade deal and debt cancellation. Мы прямо посреди переговоров о заключения соглашения по торговле и аннулирования задолженности.
No, that one lives right here in the White House. Нет, но один живет прямо в Белом Доме.
The reason, my dear, is right here. Причина, моя дорогая, прямо здесь.
Tell them to come right over. Скажи им, чтоб пришли прямо сейчас.
I'm sleeping right here every night until I know the two of you are safe. Я сплю прямо тут каждую ночь пока не буду знать, что вы двое в безопасности.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 4840)
I'll get on those land fraud cases right away. Займусь делами о земельных махинациях прямо сейчас.
He said it has to be right away. Он сказал, что это надо сделать сейчас же.
This is a man we're talking about, right? Мы о том парне сейчас разговариваем, верно?
But we must leave right away. Но ехать надо сейчас же.
Excuse me, I'll be right back. Извини, я сейчас.
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
The configuration of the structural, process and outcome indicators should be seen as a framework to systematically cover all aspects of the realization of a right - from the perspective of duty holders and their obligations, as well as of the right holder and his/her rights. Конфигурацию структурных, промежуточных и итоговых показателей следует рассматривать как методическую основу для систематического анализа всех аспектов осуществления права - с точки зрения как носителей обязанностей и лежащих на них обязательств, так и правообладателей и обладаемых ими прав.
But I kept up, right? Но я же не отказывался, так?
But they're newlyweds, right? Но они же новобрачные, так?
That's when the trouble starts, right? И тогда начнутся неприятности, так?
We think Solly was killed by someone close to him, right? Мы считаем, что Солли убил кто-то из близких ему людей, так ведь?
Больше примеров...
Верный (примеров 392)
They taught me that the only way to get the right answers is to ask the right questions. Они научили меня, что единственный способ получить верный ответ - задавать правильные вопросы.
All I'm saying is that we need to right the ship. Все, что я хочу сказать, что мы должны направить корабль на верный курс.
I was lost, and you found me, right? Я заблудился, и ты помог мне найти верный путь.
Two wrongs make a right. Сумма двух ошибок даёт верный результат.
It shows us the right direction, and we hope that we will be able to draw the fullest benefit from the coming weeks. Оно указывает нам верный маршрут, и мы рассчитываем как можно лучше воспользоваться предстоящими неделями.
Больше примеров...
Правильно (примеров 10040)
I don't think we did it right. Я не думаю, что мы сделали это правильно.
That's right, and that's very good. Это правильно, и это очень хорошо.
That's right, it was in the last century. Правильно, так было в прошлом столетии.
Let me just see if I've got this right. Так, давайте проверим, всё ли правильно.
Let's do it right this time Давайте в этот раз всё делать правильно.
Больше примеров...
Правильный (примеров 1535)
I'd say I've already done the right thing. Я бы сказала, что уже сделала правильный выбор.
Besides, sometimes it's not about knowing the right answer. Кроме того, иногда речь идет не о зная правильный ответ.
But you capture the right moment... it says more. Но ты ловишь правильный момент... и он говорит куда больше.
Bortolin's book reinforces the idea that Jabba's name is synonymous with negativity: One way to see if we are practicing right livelihood is to compare our trade with that of Jabba the Hutt. Книга Бартолина укрепляет идею о том, что имя Джаббы является синонимом негатива: «Одним из способов увидеть, практикуем ли мы правильный образ жизни, является сравнение нашей торговли с торговлей Джаббы Хатт.
In 1984 a movement protesting against the dam, the "Danube Circle" (Duna Kör), was founded in Hungary, which was later awarded the Right Livelihood Award and the Goldman Environmental Prize for protecting the Danube. Duna Kör), которое впоследствии было удостоено премии «За правильный образ жизни» и Экологической премии Гольдмана за защиту Дуная.
Больше примеров...
Правда (примеров 3966)
That was a stall because the truth is Nigel's right. Мы только оттянули время, ведь правда в том, что Найджел прав.
And I should know, right? Уж я-то должна знать, правда?
But we're good friends now, right? Но мы сумели подружиться, правда?
In 60 years, that'll be us, right? Вот какими мы будем через 60 лет, правда?
That's right, Colonel. Это правда, полковник.
Больше примеров...
Сразу (примеров 3806)
But... but I saw him right after the explosion. Но... но я видел его сразу после взрыва.
My mom always told me that my dad took off right after I was born. Мама мне всегда рассказывала, что папа смылся сразу же после моего рождения.
I would like to discover a method so that if I want it to rain, it will start right away to rain. Я хотел бы узнать этот способ, так, чтобы если я хочу, чтобы это был дождь, то пусть сразу начнется дождь.
I'll get the rent right away. Я заплачу за аренду сразу.
Do we move on this right away? Сразу же даём опровержение?
Больше примеров...
Справа (примеров 2344)
It was the tunnel on the right. Кажется, это был тоннель справа.
First group of gentlemen on my right. Первая группа джентльменов - встаньте справа от меня.
Otis elevator on the right. Лифт фирмы Отис, справа.
$375,000 from the gentleman on my right. 375 тысяч от джентльмена справа.
Follow the Firenze-Siena motorway, exit at Monteriggioni and follow directions to Colle di Val d'Elsa; after a few hundred meters you'll find on the right a large square where you can park and enter our plant. Следуйте по автомагистрали Флоренция-Сиена до поворота на Монтериджони, затем в направлении на Колле ди Валь д'Эльса. Через несколько сотен метров справа откроется въезд на обширную площадку, где можно припарковать машину, чтобы посетить предприятие.
Больше примеров...
Вот (примеров 4560)
Put it right there on the right side. Засунь ее вот сюда, справа.
My story, mistakes and all, is right here for everyone to see. Моя история, ошибки и все остальное, вот здесь, для общего обозрения.
There's Frankie right over there. А вот и Фрэнки.
Now, you heard it right there. Ну вот, слышал?
This is a major mechanism of evolution right here. Вот это главный механизм эволюции.
Больше примеров...
Вправе (примеров 1187)
It is my right as the Baron now of House Harkonnen, I demand satisfaction. Как новый барон... дома Харконненов, я вправе требовать сатисфакции.
Anyone who has been sentenced to death has the right to appeal to the head of State through the Pardons Commission. Любое лицо, осужденное на смертную казнь, вправе обратиться к главе государства через Комиссию по помилованию при Президенте Республики Узбекистан.
The Civil Code and the Personal Status Act of 2010 guaranteed the right of all Jordanians over the age of 16 to possess their own identity cards, regardless of their language, ethnic origin or religion. Гражданский кодекс и Закон от 2001 года о личном статусе предусматривают, что каждый гражданин Иордании в возрасте старше 16 лет вправе иметь собственное удостоверение личности, независимо от своего языка, этнической принадлежности или вероисповедания.
I think it has been clear in this Conference after discussions we have had in that regard that any delegation has the right to submit a proposal to the Conference, and has the right to expect the President to put it to the Conference for consideration. Я считаю, что после проведенных на настоящей Конференции соответствующих прений представляется совершенно очевидным, что любая делегация вправе представить Конференции предложение и вправе ожидать, что Председатель вынесет его на рассмотрение Конференции.
The buyer had the right to refuse to revise this clause and the seller breached the contract by seeking to require the buyer to revise this clause; therefore, it shall bear liability. Покупатель был вправе отказаться изменять это положение, и продавец нарушил договор, потребовав от покупателя изменить его; поэтому продавец несет ответственность.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 39)
There's nothing to put right! Не нужно ничего исправлять.
According to section 28(4) of the founding legislation, CHRAGG can resolve any complaint or rectify an act or omission emanating from a violation of any fundamental right or acts of mal-administration by mediation, conciliation or negotiation. Согласно статье 28(4) своего учредительного акта КПЧБУ может разбирать любую жалобу или исправлять вред любого действия или бездействия, причиненного нарушением любого основного права или актом плохого управления, путем посредничества, примирения или переговоров.
It was further indicated that a right to correct errors might entail that an offeror who received an electronic communication later alleged to contain errors must keep its original offer open since the other party had effectively replaced the communication withdrawn. Далее было указано, что право исправлять ошибки может иметь то последствие, что оферент, получивший электронное сообщение, в котором впоследствии якобы содержались ошибки, должен держать открытой первоначальную оферту, поскольку другая сторона фактически заменила отозванное сообщение.
To provide patients with a right to request access to and correction of their records of personal health information held by health information custodians. Предоставляет пациентам право запрашивать доступ и исправлять их записи личной информации о здоровье, содержащуюся у хранителя медицинской информации.
You both threw an innocent young woman under the bus, and now Liv is going to make that right. Вы оба бросили невинную молодую женщину по автобус, и теперь Лив будет исправлять это.
Больше примеров...
Итак (примеров 802)
So we all know what to do in this situation, right? Итак, мы все знаем, что делать в подобной ситуации, не правда ли?
I mean, they're over here all the time anyway, right? Я имею в виду, что они итак здесь все время, верно?
So, we're, like, what, a couple of blocks from the crime scene, right? Итак, мы, похоже, в паре кварталов от места преступления, верно?
So, if Daxamites are as bad as you just apparently said they were, then it's no wonder this guy is trying to kill the President, right? Итак, если даксамиты настолько ужасны, как ты нам сейчас описала, тогда ничего удивительного, что этот парень покушался на президента, верно?
Right... Well, shall we get a drink? Итак... может выпьем чего-нибудь?
Больше примеров...
Райт (примеров 23)
90% of Right Guard users say they play sports. 90% покупателей Райт Гард говорят, что занимаются спортом.
Right to Play, Canada "Райт ту плэй", Канада
Right, are you armed? Райт, ты вооружен?
"Does Right Guard make you feel more confident at work?" "Позволяет ли использование Райт Гард чувствовать себя более уверенно на работе?"
28 years old, grew up right here in D.C. Харрисон Райт... 28 лет... Вырос здесь в округе Колумбия.
Больше примеров...