Английский - русский
Перевод слова Right

Перевод right с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Право (примеров 20000)
Article 13 stipulates that: Every individual has the right to the highest standard of physical and emotional health. В статье 13 говорится: Каждый человек имеет право на наилучшее состояние физического и нравственного здоровья.
Students enjoy the right to select and decide on the language to be taught at schools and universities. Учащиеся имеют право выбирать и решать, на каком языке они хотели бы проходить обучение в школах и университетах.
The right of tenancy is enjoyed by all those living in the territory of the Niger, including foreigners. Каждый человек, проживающий на территории Нигера, включая иностранцев, имеет право арендовать жилье.
In Mongolia the state recognizes all forms of both public and private property and protects the right of an individual for ownership by law. Монгольское государство признает все формы общественной и частной собственности, и это право человека на собственность защищено законом.
Each individual has the right to freedom and safety under the conditions defined by law. Каждый человек имеет право на свободу и безопасность в соответствии с законом .
Больше примеров...
Правый (примеров 582)
Eriksson, take the right flank. Есть, сэр! Эриксон, на правый фланг.
At 28 minutes past 12:00, I open the second drawer down on the right of my desk. В 28 минут первого я открываю второй правый ящик своего стола,
Cassette deck with Peak-Reading Meters indicators (left, right), analogue counter, jacks for stereo headphones and microphones, 3 heads, Dolby B, DNL noise reduction. Магнитофон кассетный, индикаторы уровня сигнала (левый, правый канал), аналоговый счётчик, разъемы для подключения наушников и микрофонов, З головки, Dolby B, DNL. Переключение между типами магнитных лент (CrO2, Normal).
To secure his right flank, he arranged the supply wagons in a defensive laager, a circular formation to provide cover to the men. Чтобы обеспечить его правый фланг, он организовал постановку вагонов в оборонительное сооружение, дабы прикрыть фланг.
Head West, Turn Right. Правый приток - Западная Тоя.
Больше примеров...
Прямо (примеров 11940)
She needs to see you drop dead right in front of her. Надо чтобы ты упал замертво прямо у нее на глазах.
I was right here, Lieutenant Torres was to my left. Я был прямо здесь, лейтенант Торрес был слева.
And then he pointed to me right in open court. А потом он показал на меня, прямо в суде.
No, that one lives right here in the White House. Нет, но один живет прямо в Белом Доме.
I have to meet Muldoon right away. Я должен встретиться с Мэлдоном прямо сейчас.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 4840)
Yes, I need a car to take my guest to Boston right away. Да, мне нужна машина, которая доставит мою гостью в Бостон прямо сейчас.
I'll start the calls right away. Я сяду на телефон прямо сейчас.
And besides, Kyle sent me something you need to see right away. И потом, Кайл прислал мне кое-что, что нужно увидеть сейчас же.
We got to get the supplies right away. Мы должны прямо сейчас свалить с припасами.
I'll be right in. Я сейчас же приду.
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
Like you love my father, right? Так же, как ты любишь моего отца.
I mean, she got that much right. Ну то есть, не так уж всё плохо.
But I kept up, right? Но я же не отказывался, так?
No one ever gets to Dodger games on time, right? Никто не приходит на игру Доджерс вовремя, так?
But they're newlyweds, right? Но они же новобрачные, так?
Больше примеров...
Верный (примеров 392)
Incidentally, "owe" is the right term. Замечу, "обязан" - верный термин.
How do you know you have the right address? Откуда ты знаешь, что адрес верный?
To my mind - at the final stage of the CTBT negotiations - this is the right way to bring fresh momentum to the CTBT negotiating process. На мой взгляд, на заключительном этапе переговоров в этом состоит верный способ придать новую динамику процессу переговоров по ДВЗИ.
You made the right choice. Вы сделали верный выбор.
Alright, that looks about the right color. Цвет, кажется, верный.
Больше примеров...
Правильно (примеров 10040)
He chose Jon to be his successor because he knew he had the courage to do what was right, even if it meant giving his life. Он выбрал Джона своим преемником, ибо знал, что у того хватит смелости поступить правильно, пусть даже ради этого придется отдать жизнь.
But we are humane to our prisoners, right? Но мы гуманны к нашим заключённым, правильно?
You said something about the dark arts, right? Ты сказал что-то о темных исскуствах, правильно?
Well, nothing happened, right? Итак, ничего не случилось, правильно?
Do you want this done quick or done right? Ты хочешь, чтобы это было быстро или правильно?
Больше примеров...
Правильный (примеров 1535)
Bearing in mind recent acts of international and national terrorism, that appeared to be the right approach. С учетом недавних актов международного и национального терроризма, как представляется, это правильный подход.
Directors can set the right tone at the top and play vital oversight roles. Советы директоров могут задать правильный тон с позиций высшего руководства и в дальнейшем выполнять жизненно важные надзорные функции.
Canadian courts and governments are consistently working to find the right balance between the rights of Aboriginal and non-Aboriginal Canadians and the interests of Canadian society as a whole. Канадские суды и органы власти неизменно стремятся установить правильный баланс между правами коренных и некоренных канадцев и интересами всего канадского общества.
The Under-Secretary-General concluded that the Secretary-General's good offices role remained available to help Myanmar's leadership to make the right choice, with the support of the international community, including the Security Council. В заключение заместитель Генерального секретаря сказал, что Генеральный секретарь по-прежнему готов предоставить свои добрые услуги и помочь руководству Мьянмы сделать правильный выбор при поддержке международного сообщества, включая Совет Безопасности.
How can I be in the right headspace to find out why I caused a girl to kill herself? Как у меня может быть правильный настрой, если я сейчас узнаю, почему я заставил девушку убить себя?
Больше примеров...
Правда (примеров 3966)
But you have counted wrong, right? Но ты просчитался, не правда ли?
You know he's not the shot-putter, right? Правда? Ты ведь в курсе, что это не тот, что ядра толкает?
Every... everybody needs to let off a little steam, right? Каждому... Каждому нужно немного сбросить пар, правда?
She will convert - Right, darling? Но она обратится в еврейскую веру, правда, дорогая?
You can drive, right? Ты ведь водишь, правда?
Больше примеров...
Сразу (примеров 3806)
And you don't die right away. Бам! И ты не сразу умираешь.
Or we could get right down to business. Или мы можем сразу перейти к делу.
To enshrine in legislation the right of access of detainees to a lawyer immediately after detention, and not after 48 hours. (Russian Federation) Законодательно закрепить право на доступ задержанных к адвокату сразу после задержания, а не через 48 часов (Российская Федерация).
I assume all your financial you out... pay you a million right off the top. Я беру на себя все финансовые обязательства... выкупаю у вас клуб... сразу плачу вам миллион на бочку.
Right after North Avenue. Сразу после Норт Авеню.
Больше примеров...
Справа (примеров 2344)
To do this, in the Properties pane, click in the box to the right of the AcceptEula setting. Для этого в панели свойств нажимаем на окне справа от строки «Параметры AcceptEula».
For art and life and things above In that, there, look just there No right left up down past or future Ибо искусство и жизнь, и все, что превыше... там, наверху, просто посмотри туда... справа и слева, вверху и внизу, в будущем и грядущем... есть только мы и наши страхи.
This cat right here. Вот этот кошак справа.
Standing just to Hamilton's right. Стояла справа от него.
3rd house on the right... Дом 25, третий справа.
Больше примеров...
Вот (примеров 4560)
He shouldn't have the right if you ask me. У него нет на это права, вот что я думаю.
You should be feasting your eyes on this treasure right here. Ты должна радовать свои глаза вот этим сокровищем.
Lane, move your foot, right. Лэйн, шагни же, вот так!
Go on, that's right. Ну вот, вот так.
The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it? (Laughter) Let's see, let's see. Шведы ответили вот так, и это уже даёт вам подсказку, не так ли? Правильный ответ, скорей всего, тот, который выбрало меньшинство шведов, верно? (Смех) Давайте посмотрим.
Больше примеров...
Вправе (примеров 1187)
Foreigners had the right to possess identity documents, to circulate freely in the country, and to join trade unions. Иностранцы вправе иметь удостоверения личности, беспрепятственно передвигаться по территории страны, создавать объединения и образовывать профсоюзы.
Trade unions have the right to open branches in all parts of the Kingdom in order to enable workers to join. Профессиональные союзы вправе открывать отделения во всех частях Королевства, с тем чтобы трудящиеся могли в них вступать.
Religious organizations have the right, in accordance with their regulations, to set up educational establishments and groups for the religious education of children and adults. Религиозные организации вправе, в соответствии со своими установлениями, создавать для религиозного образования детей и взрослых учебные заведения и группы.
The Constitution of the Republic of Moldova states the right to establish and to associate in trade unions: "Every wage earner has the right to establish and belong to trade unions for the protection of his rights. Конституция Республики Молдова предусматривает право создавать профессиональные союзы и вступать в них: "Любой работник вправе создавать профессиональные союзы и вступать в них для защиты своих интересов.
They have the right to expect a joyous youth. Они вправе ожидать весёлой молодости.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 39)
Yes, Colonel, the power to change things, control our fate, right the wrongs. Да, полковник, власть изменять мир, и управлять нашей судьбой, исправлять несправедливость.
Some friends of mine wanted to let me know before it was too late to right the ship. Некоторые мои друзья хотели предупредить меня, пока не слишком поздно исправлять положение.
Now let's make it right. А теперь давайте все исправлять.
I don't have to make it right. А не надо ничего исправлять.
A provision mandating the right to correct would introduce additional costs for system providers and give remedies with no parallel in the paper world, a result which the Working Group had previously agreed to avoid; and Положение, предусматривающее право исправлять ошибку, будет сопряжено с дополнительными расходами для операторов систем и обеспечит средства защиты, которых не существует в сфере бумажных документов, а Рабочая группа ранее решила избегать подобного результата; а также
Больше примеров...
Итак (примеров 802)
Well, if you need a family, you've got one right here. Итак, если тебе нужна будет семья, одна у тебя есть прямо здесь.
How about it, senator reid - is this the right move Итак, сенатор Рейд, правильное ли это решение
So we're to see a world premiere of Mr. Dreyer's film, right? Итак, нам предстоит увидеть мировую премьеру фильма мсье Дрейера, так?
Well, the whole point of a budget supercar is that it should be understated, right? Итак, сама идея бюджетного суперкара в том, что он должен быть неприметным, да?
So what happens with this is they're saying, "Right, you have a data dashboard. Они говорят: «Итак, ваши данные на экране.
Больше примеров...
Райт (примеров 23)
Mr. Right, I need damage reports! Мистер Райт, отчёт о повреждениях.
Ortho West left for Morrison Foerster, the Rixton Group for Wilson Sonsini, and Tinker Connelly, Ird Pallbearer, right side, dropped us the day... Орто Вэст перешли к Моррисон Фоестер, Рикстен Групп к Уилсон Сонсини, а Тинкер Коннели, Сёрд Паллбеарер, Райт Сайд, бросили нас в день... похорон.
Mr. Wright then highlighted the need for child-friendly schools, stressing the right of the child to a high-quality learning process. Г-н Райт затем отметил необходимость создания школ, в которых для детей созданы благоприятные условия, особо указав на право ребенка на высококачественный процесс обучения.
Right here, Mr. Wright. Сюда, м-р Райт.
A couple months back, a businessman came to stay right here at the Stay Rite in Salt Lake City. Пару месяцев назад бизнесмен решает заселиться в Стэй Райт в Солт-Лейк-Сити.
Больше примеров...