Английский - русский
Перевод слова Right

Перевод right с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Право (примеров 20000)
All Rwanda citizens, without distinction, have the right to exercise their political rights. Все граждане Руанды, без всякого различия, имеют право на осуществление всех своих политических прав.
The right to peaceable assembly is enshrined in the Constitution and recognized to all inhabitants without discrimination. Право на мирные собрания закреплено в Конституции и признается за всеми жителями без всякой дискриминации.
The freedom of thought, conscience and religion is a right of every person living in Rwanda. Право на свободу мысли, совести и вероисповедания является правом каждого человека, живущего в Руанде.
Also paragraph 16 of the same article provides that citizens have a right to peaceful demonstration and meetings. Пункт 16 той же статьи предусматривает также, что граждане имеют право на мирные демонстрации и собрания.
The Law on Trade Unions guarantees the right to form and join trade unions as well. В Законе о профессиональных союзах гарантируется право создавать профсоюзы и присоединяться к ним.
Больше примеров...
Правый (примеров 582)
For example, the right upper angle of the tower is too bright. Например, правый верхний угол башни слишком светлый.
Take the next one right, remember to do a wide turn. Включи правый поворотник и не забудь повернуть сильнее руль.
The player runs up and kicks the ball right in the corner. Игрок разбегается и бьет. Бьетточно в правый угол.
However, as soon as the Pompeian right wing was thus weakened, Caesar's cavalry launched a decisive attack which turned the course of the battle. Однако как только правый фланг Помпея был ослаблен, кавалерия Цезаря начала решающую атаку, полностью изменившую ход сражения.
My right eye was removed at seven months of age. I was 13 months when they removed my left eye. Мне удалили правый глаз, когда мне было 7 месяцев.
Больше примеров...
Прямо (примеров 11940)
I was thinking; bar right over there, then some lights... Я думал: бар прямо вот здесь, сюда еще немного света...
He did it right before Mr. Gold captured me in the box. Он сделал это прямо перед тем, как мистер Голд заточил меня в ящик.
I can't do it right this second, honey. Я не могу это сделать прямо сейчас, милая.
You have all of your weather from all over your planet right here. Вы можете узнавать о погоде на всей вашей планете прямо отсюда.
Well, it was right before his 55th birthday, and he invited me... Что ж, это было прямо накануне его 55-го дня рождения, и он пригласил меня...
Больше примеров...
Сейчас (примеров 4840)
He wants you to find him right away. Лейтенант вас искал, просил найти его прямо сейчас.
You might want to light that right about now. Может ты захочешь пальнуть прямо сейчас.
See, with cloning now, right? Допустим, что уже сейчас можно клонировать людей.
Right and what should happen now is the base station will flag up the phone's location. Так, и сейчас должно произойти то, что основная станция покажет нам местоположение телефона.
I'll be right back. Я сейчас же вернусь.
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
You want to be free again, right? Вы хотите стать снова свободными, так?
Things could be worse, right? Могло быть и хуже, так?
So, it's better now, right? Ну что, так теперь лучше, правильно?
We're-we're a legitimate couple, right? Мы же вполне обыкновенная пара, так?
I mean... we're only human, right? В смысле... мы же просто люди, так?
Больше примеров...
Верный (примеров 392)
Sometimes you need to knock down a lot of doors before you find the right way in. Иногда необходимо выбить множество дверей, прежде чем найти верный путь.
Taking up negotiations on an FMCT in time could deliver the right message to the 2005 NPT Review Conference. Своевременная реализация переговоров по ДЗПРМ могла бы послать верный сигнал обзорной Конференции 2005 года по ДНЯО.
This has just got me more intent on seeing he gets on the right track. Это придало мне еще больше решимости вернуть его на верный путь.
Facing the music is the right call, and the administration will be stronger for it. Не отступать ни перед чем - это верный ход, и администрация станет от этого только сильнее.
Sort of like a digital Jiminy - as in the well-known fairy tale - a kind of friendly, supportive presence that's always there to be able to help you make the right decision in the right way at the right time to help you form healthy habits. Вроде цифрового Джимми - как в известной сказке - вроде дружественной поддерживающей сущности, которая всегда рядом, готовая помочь вам сделать верный выбор, в нужный момент, правильным образом, помогая сформировать здоровые привычки.
Больше примеров...
Правильно (примеров 10040)
I can finally get something right. Я наконец хоть что-то сделаю правильно.
He knows how awesome he looks, right? Он знает, как устрашающе он выглядит, правильно?
You guys did do it, right? Ребята, вы, действительно, сделали это, правильно?
Do you want this done quick or done right? Ты хочешь, чтобы это было быстро или правильно?
You tried to do the right thing and be honest, and if she can't deal with that, maybe it's time to move on. Ты пыталась поступить правильно и быть честной, и если она не может смириться с этим, возможно, настало время двигаться дальше.
Больше примеров...
Правильный (примеров 1535)
She gives me the confidence to live my life knowing I'm making the right choices. Она дает мне возможность прожить мою жизнь, зная, что я делаю правильный выбор.
This may not be the right way. Не уверен, что вы выбрали правильный способ.
The Under-Secretary-General concluded that the Secretary-General's good offices role remained available to help Myanmar's leadership to make the right choice, with the support of the international community, including the Security Council. В заключение заместитель Генерального секретаря сказал, что Генеральный секретарь по-прежнему готов предоставить свои добрые услуги и помочь руководству Мьянмы сделать правильный выбор при поддержке международного сообщества, включая Совет Безопасности.
Coccyx is exactly right. "Копчик" - вот правильный ответ.
You need the right instructor. Тебе нужен правильный инструктор.
Больше примеров...
Правда (примеров 3966)
You know we're here for good right? Ты ведь понимаешь, мы тут останемся навсегда, правда?
That's not the point, right? Это ведь не главное, правда?
You do know who you're talking to, right? ты в самом деле знаешь, что ты несешь, правда?
This is great, right? Классно тут, правда?
It's hard to believe we're here, right? Не вериться, что это конец, правда?
Больше примеров...
Сразу (примеров 3806)
Her first appearance is right after lunch. Первая явка - сразу после обеда.
Never know when there might be an emergency, you need 70 pairs right away. Никогда не знаешь, когда тебе сразу понадобятся 70 пар носков.
Dad, if she met you, she'd know right away that I was cheating. Пап, если она тебя увидит, она сразу поймёт, что я смухлевал.
It's bad enough he's here every day after school, but now I can't stop him from running over here right after he brushes his teeth in the morning. Это достаточно плохо, он тут каждый день после школы но сейчас я не могу его остановить по утрам, сразу после того как побегает он чистит зубы.
Right after we lost. Сразу после того, как мы проиграли.
Больше примеров...
Справа (примеров 2344)
Should be 10 feet in front of you, second container on your right. Должен быть в 10 футах впереди, второй контейнер справа.
The alphabet consists of 28 letters written from right to left. Состоит из 28 букв и используется для письма справа налево.
The screen is split vertically; player one on the left and player two on the right. Экран разделяется вертикально - первый игрок слева, второй игрок справа.
Here's a little lady right here. Вот эта маленькая леди справа.
Location: Motorway Surgut - Tyumen, 12 km, Nefteyugansk motorway, right side. Местонахождение: 12 км трассы Сургут - Тюмень, Нефтеюганское шоссе, справа через р. Обь со стороны Сургута.
Больше примеров...
Вот (примеров 4560)
I was right, you did send him out to die. Вот! ты отпустил Второго в город на погибель.
Let's get right to it, shall we? Итак, вот то, для чего мы здесь собрались.
"And he looked at me, you know, as if to say, "This is how you're going to start this thing, right off?" "И он на меня взглянул, знаете, как будто хотел сказать, "И вот так ты собираешься начать, вот прямо сразу?"
Well, I mean, that answers that, right? Ну, вот и наш ответ, да?
This is you, right here! Вот это - ты!
Больше примеров...
Вправе (примеров 1187)
Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands. Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки.
Such State is entitled to suspend in whole or in part the operation of a treaty incompatible with the exercise of that right. Такое государство вправе приостановить полностью или частично действие договора, несовместимого с осуществлением этого права.
These limitations include article 1117 of the Civil Code, which affords men the right to prohibit their wives from engaging in work outside the home if they can prove that the work is incompatible with the family's interests. Речь идет, в частности, о статье 1117 Гражданского кодекса, согласно которой мужчины вправе запретить женам работать вне дома, если они могут доказать, что работа несовместима с интересами семьи.
And you are right to insist. И вы вправе настаивать.
The Labour Code also gives working mothers the right to 84 days' prenatal and post-natal leave in accordance with ILO Convention No. 103, which Guatemala has ratified. Если работодатель не выполняет вышеуказанного условия, работница вправе обратиться в суд с ходатайством о восстановлении на работе и возмещении ей заработной платы, удержанной за период времени, в течение которого она не работала".
Больше примеров...
Исправлять (примеров 39)
Now let's make it right. А теперь давайте все исправлять.
You got to put this right. Ты теперь будешь все исправлять.
However, it did not include prohibition of corporal punishment, which is lawful at home (the right to correction of parents towards their children). Однако он не предусматривает запрета на телесные наказания, которые являются законными дома (право родителей исправлять своих детей).
According to section 28(4) of the founding legislation, CHRAGG can resolve any complaint or rectify an act or omission emanating from a violation of any fundamental right or acts of mal-administration by mediation, conciliation or negotiation. Согласно статье 28(4) своего учредительного акта КПЧБУ может разбирать любую жалобу или исправлять вред любого действия или бездействия, причиненного нарушением любого основного права или актом плохого управления, путем посредничества, примирения или переговоров.
Any new version of the draft article should make it clear that the right to correct the mistake was not a right of the individual but of the party or legal entity on whose behalf the individual was acting. В любом новом варианте данного проекта статьи необходимо четко указать, что право исправлять ошибку является правом не физического лица, а стороны или юридического лица, от имени которых действует такое физическое лицо.
Больше примеров...
Итак (примеров 802)
So, I did a little research on what the conditions are like in the mines, and the guys might be right - sounds pretty rough down there. Итак, я провел небольшое исследование относительно условий работы в шахтах, и ребята возможно правы... там достаточно тяжело находиться.
Then grab the things together and lets move, right? Итак, собирайте вещи и за дело, хорошо?
Right, so we're going to be splitting potash. Хорошо, итак, мы собираемся расщепить поташ.
Right, so we're all agreed not to crowd him or pester him, just let the zoo do the talking for itself. Итак, мы решили не докучать, не притеснять его, пусть зоопарк скажет сам за себя.
Right, what have we got? Итак, что мы имеем?
Больше примеров...
Райт (примеров 23)
90% of Right Guard users say they play sports. 90% покупателей Райт Гард говорят, что занимаются спортом.
Just Right, low-fat yoghurt... there's 10 teaspoons of sugar. Джаст Райт, обезжиренный йогурт... тут 10 чайных ложек сахара.
Right to Play, Canada "Райт ту плэй", Канада
28 years old, grew up right here in D.C. Харрисон Райт... 28 лет... Вырос здесь в округе Колумбия.
A couple months back, a businessman came to stay right here at the Stay Rite in Salt Lake City. Пару месяцев назад бизнесмен решает заселиться в Стэй Райт в Солт-Лейк-Сити.
Больше примеров...