| Once this hits her skin, Lois' pumpkin ride is over. | Как только это коснется ее кожи, Поездка Лоис на тыкве закончится. |
| Carriage ride, dinner at Le Tombeur des Culottes. | Поездка в экипаже, ужин во французском ресторане. |
| So, the party's over, the ride's done. | Так что вечеринка отменяется, поездка окончена. |
| Our romantic ride in the back of a taxi awaits. | Нас ожидает романтическая поездка на заднем сиденье такси. |
| The ride in this thing is absolutely diabolical. | Поездка была еще той дьявольской штукой. |
| Can you give us a ride? | Не могли бы Вы нас подвезти? |
| I was wondering if I may be able to catch a ride with y... | Вы не могли бы меня кое куда подвезти... |
| I thought maybe you'd like a ride? | Подумал, может тебя подвезти? |
| So do you need a ride? | Нет! Так тебя подвезти? |
| Do you need a ride? | В смысле, тебя подвезти? |
| Now, you're welcome to ride with us if you like. | Можете поехать с нами, если хотите. |
| Why don't I ride with you? | Почему я не могу поехать с вами? |
| If you're lucky, I'll let you ride on the back of my horse. | Если тебе повезёт, я позволю тебе поехать со мной на лошади. |
| I want to ride with Einar. | Я хочу поехать с Айнаром. |
| You want to ride up with me? | Хочешь поехать со мной? |
| I like the Dutch ones you can ride. | Мне нравятся голландские кролики, на которых можно ездить. |
| I used to train them to stand on their head and ride a bicycle - | Я дрессировала их стоять на голове и ездить на велосипеде. |
| She had no easy ride. | Я просто по взлётке ездить не давал. |
| But you can ride on an style. | Но можно же ездить стильно? |
| I learned to ride on horseback, to milk; countryside.stuff... how to hunt . | Я научился ездить на лошади, доить, охотиться». |
| The last time someone offered me a ride, I ended up in a drainage pipe in Jersey. | В последний раз, когда мне предложили прокатиться, я попала в сливную трубу в Джерси. |
| We can ride them another time. | Мы можем прокатиться в другой раз. |
| Cause I'm really looking forward to getting a ride on it. | Потому что я очень хочу прокатиться на нём. |
| Get ready for the ride of your life. | Ну что, готова прокатиться по-взрослому? |
| How about I take you for a ride? | Как насчет того, чтобы прокатиться? |
| Long ride from Charming to Oakland. | Из Чарминга в Окланд далековато ехать... |
| You were told to ride at the back of the train. | Вам велено ехать в конце обоза. |
| I'm sure I could ride carefully. | Я уверен, что смогу ехать осторожно. |
| Councilman, you sure you don't want to ride with Lieutenant Grace? | Советник, вы точно не хотите ехать с лейтенантом Грэйс? |
| You won't have to ride the stage all the way to Tucson. | Вам нет нужды ехать в Тусон. |
| Learned to ride my bike down the road. | Училась кататься на велосипеде вниз по дороге. |
| He did not come to ride the horse as before. | Он не пришел кататься на лошади, как раньше. |
| She could go inside, and you could learn to ride the bike all by yourself. | Что ей следует пойти в дом, а ты пока продолжишь кататься. |
| I want to ride on the sidewalk. | Я хочу кататься по тротуару. |
| Do you know how to ride a bicycle? | Умеешь кататься на велосипеде? |
| Anytime you need a ride, you call and I'll be there. | Когда тебе понадобится машина, позвони мне, в любое время. |
| This is a nice ride, actually. | Хорошая машина, вообще-то. |
| It's a nice ride. Quiet. | Отличная машина, тихая. |
| I was thinking, you've got that nice new ride of yours, plenty of fuel, more than enough for you to get far from here. | Я тут подумал у тебя есть новая хорошая машина, много бензина, больше чем достаточно, чтобы убраться далеко отсюда. |
| She's high-strung, impulsive, and if I don't ride her hard at least once a day, she misbehaves. | Машина очень чувствительная, импульсивная, и если ее хорошенько не объездить, хотя бы раз в день, она будет плохо себя вести. |
| All week I've been planning to ride the big goldfish. | Всю неделю я мечтала покататься на большой золотой рыбке. |
| You know, if I wanted to ride around in a U-boat, I could have dropped you off at home. | Знаешь, если бы я хотел покататься на патрульной машине, то высадил бы тебя дома. |
| I want to go on a bike ride and I can't find my other glove. | Я хочу покататься на велосипеде и не могу найти вторую перчатку. |
| You could ride this afternoon. | Ты можешь покататься на лошади после обеда. |
| Ride a tandem bike around the island. | Покататься на тандеме вокруг острова. |
| The ride from the airport, less so. | А дорога из аэропорта - так себе. |
| And when you get on board with that, the ride is a lot smoother. | Когда ты это поймешь, дорога будет намного лучше |
| Okay, long ride. | Понял, длинная дорога. |
| Your first bike ride, coming up here on this road, you deserve your present now. | Твой первый опыт на байке, и дорога такая вот... ты заслужил подарок. |
| Do you feel it? ...Crazy ride | Чувствуешь? "Безумная дорога" |
| I was going to offer you a ride, But your bike's faster than my car. | Я собиралась предложить тебя подбросить, но твой велик быстрее моей машины. |
| No. Shoot, hell, maybe I knew I wanted it when I gave you the ride. | Чёрт, может я и знал, что хочу этого, когда... соглашался вас подбросить. |
| You look like you need a ride. | Похоже тебя нужно подбросить. |
| You know, if I wanted to ride around in a U-boat, I could have dropped you off at home. | Слушай, если бы я хотел просто покататься на машине, я бы мог просто подбросить тебя до дома. |
| You need a ride? | Может, тебя подбросить? |
| Didn't you say something about finding us a new ride? | Ты не говорил, что нам нужна новая тачка? |
| What you want with a new ride for? | А зачем тебе новая тачка? |
| Angela drives a nice ride. | У Анджелы неплохая тачка. |
| Nice ride, am I right? | Отличная тачка, а? |
| Like my new ride? | Как тебе моя тачка? |
| This was the fatal blow, if I had to guess, but it was a rough ride under that car. | Это был смертельный удар. если бы мне пришлось угадывать, но это была жесткая езда под автомобилем. |
| Okay, a fine ride by Mr. Twist. | Прекрасная езда от мистера Твиста. |
| We've reopened the Scream-i-cane... same thrilling ride without any lost limbs. | Мы заново открыли "Крик и тростник" захватывающая езда без потери конечностей. |
| Kirby Air Ride has the players and computer-controlled racers ride on Air Ride Machines. | В Kirby Air Ride игрок и гонщики, управляемые компьютером ездят на воздушном транспорте под названием Воздушная Езда. |
| I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but - | Как вашей попутчице, мне, конечно, нравится эта бешеная езда, но... |
| All right, this is her first ride. | Хорошо, это ее первая прогулка. |
| I thought a ride would clear my mind. | Думал, прогулка очистит мой разум. |
| Your helicopter ride was not as long as I expected. | Твоя прогулка на вертолете была не такой долгой, как я ожидала. |
| Was your moonlight ride that tiring? | Это твоя ночная прогулка верхом так тебя измотала? |
| For, you see, where others might judge a discreet carriage ride for what it seemed to be | Видите ли, другим прогулка в карете может показаться абсолютно невинной. |
| Your job is to help me catch criminals, not ride the mayor's... pony. | Твоя работа - помогать мне ловить преступников, а не скакать... на пони мэра. |
| Still a couple hours' ride from the drover. | От погонщика скакать еще пару часов. |
| I ride from sunup to sundown. | Я буду скакать от рассвета до заката. |
| He was the one who taught me how to hunt and shoot, ride and fish. | Он научил меня охотиться, ловить рыбу, скакать верхом. |
| Sister Bridget said that if you can ride the devil you can ride anything. | Сестра Бриджитта говорит, что если оседлать дьявола, то потом можно скакать на чём угодно. |