I do appreciate the ride, Dr. Haas. | Поездка была приятной, доктор Хаас. |
The ride takes approximately 45 minutes to the Marienplatz station in the city centre. | Поездка занимает примерно 45 минут от/до станции Marienplatz в самом центре города. |
One ride valued at 30 rubles will cost the potential passenger 30 squats. | Одна поездка стоимостью в 30 рублей обойдется потенциальному пассажиру в 30 приседаний. |
Sorry, Roberta, but even a pallet ride around the yard can't cheer me up. | Прости, Роберта, но даже поездка на погрузчике по двору не может развеселить меня |
Because if we did, that ride would be a lot cheaper - up to 50 percent cheaper - and of course for the city you've got a lot more people and a lot fewer cars. | Потому что если сделать это, поездка будет дешевле - наполовину дешевле - и, само собой, в городе будет больше людей, едущих в меньшем количестве машин. |
I'm heading in your direction if you want a ride. | Я еду в твоем направлении, если тебя нужно подвезти. |
Her car died, she asked me for a ride. | Ее машина сломалась, она попросила меня подвезти. |
So you need a ride, kid? | Тебя подвезти, парень? |
You called me up for a ride. | Ты позвонил, попросил подвезти. |
I have a ride. | Меня есть кому подвезти. |
First my car wouldn't start, so I had to talk a bus driver into letting Dex ride with me. | Сначала моя машина не завелась, так что пришлось просить водителя автобуса разрешить Дэксу поехать со мной. |
Or you may ride with me, at your pleasure. | Или можете поехать со мной, как вам угодно. |
Do you want to take a ride with us on Sunday? | Хочешь поехать с нами на выходные? |
Thanks for letting us ride with you. | Спасибо что дал нам поехать с тобой |
So a few things don't go your way and your best decision is to ride the rails like a hobo? | Получается, что-то пошло не по-твоему, и всё, что ты мог придумать, - поехать на собаках, как бомж какой? |
You will no longer ride on the bent back of the worker and peasant. | Будет вам ездить на согнутой спине рабочего и крестьянина. |
It's been an honor to ride with you And to be your friend these last three years. | Было честью ездить с тобой и быть твоим другом последние три года. |
You don't know how to ride a bike either. | Ты тоже не умеешь ездить на велике. |
Since when don't you like to ride your horse? | С каких пор ты не любишь ездить на лошади? |
Does it mean we'll never forget her like you'll never forget how to ride a bike? | Это про то, что мы её не забудем, как нельзя разучиться ездить на велике? |
Said he liked my car, wanted to ride around. | Сказал, что ему нравится моя машина и он хотел бы прокатиться. |
You're just looking for an excuse to ride there, Ponyboy. | Ты просто ищешь предлог прокатиться верхом, Мальчик-На-Лошади. |
Maybe you'll get a chance to ride a Harley again before you need a walker. | Может, ещё успеешь и на "Харлее" прокатиться, пока ходунки не понадобятся. |
They just went for a ride. | Они решили немного прокатиться. |
Why don't you two take a ride, and maybe you could make up along the way? | Почему бы вам двоим не прокатиться и не заехать по этому вопросу по пути? |
I'm supposed to ride with Price. | Я должен был ехать с Прайс. |
Short walk from the beach you can rent horses and ride through it on the remote beaches... | Минутах ходьбы от пляжа можно взять напрокат лошадей и ехать через него на отдаленные пляжи... |
Look, I could ride all night. | Слушай, я могу ехать всю ночь. |
Now, anyone who can shoot a gun like that can ride a horse. | Любой, кто может так стрелять из ружья, сможет ехать верхом на лошади. |
When I came back to my native country, I couldn't ride in the front of the bus, | "Когда я вернулся в родную страну, мне запретили ехать в передней части автобуса." |
When I was three, you taught me how to ride a bike. | Когда мне было три года, ты научила меня кататься на велосипеде. |
Do you know that girls don't ride bikes? | Девчонкам неположено на велосипедах кататься, ты же знаешь. |
And next thing you know, you'll be teaching him how to ride a bike, and... | И вот, ты уже учишь его кататься на велосипеде, и... |
And hopefully, you're over the time that I took you for the pony ride, and the pony was old and just sort of stopped and laid down, and you sort of rolled off into the ditch. | Я надеюсь, ты не забыла то время, когда я отвала тебя кататься на пони. и пони была старая, она просто встала и легла. а ты просто скатилась в канаву. |
Shall I take them downstairs to ride with maud? | Отправить их кататься с Мод? |
So, this is Sam's new ride. | Так, это новая машина Сэма. |
I like my dad's ride. | Мне нравится машина отца. |
Okay, this is our ride. | Ладно, это наша машина. |
Her car died, she asked me for a ride. | Ее машина сломалась, она попросила меня подвезти. |
Maybe we could get a car and we could go for a ride. | Если бы у нас сейчас была машина, ...мы бы уехали отсюда куда угодно. |
Would you like to ride the train with me, and start a magical journey? | Хотели бы Вы покататься на поезде со мной, и начать волшебную поездку? |
I said we deserved a ride in the Rolls. | Я предложил покататься на Роллс-ройсе. |
I'll just take Moose for a ride instead. | Я возьму Муса покататься. |
I dream to ride a pony. | Я мечтаю покататься на пони. |
Can I ride the bike? | Могу я покататься на велосипеде? |
Heaven knows that it's a crazy ride | "Небеса знают что это безумная дорога" |
And when you get on board with that, the ride is a lot smoother. | Когда ты это поймешь, дорога будет намного лучше |
Got a long ride ahead of us. | Нам предстоит длинная дорога. |
In addition this garden also has a Natural History Museum and Cable Car ride connecting to Monte, another tourist attraction. | В дополнение ко всему, в этом саду также есть Природный Исторический Музей и канатная дорога, ведущая в Монте, еще одно туристическое место. |
The road to peace is often bumpy, but the ride must be endured in the interest of the peoples of the region and in the interest of international peace and harmony. | Дорога к миру часто извилиста, но в интересах народов региона и в интересах международного мира и гармонии по ней нужно двигаться вперед. |
Need a ride, let me know. | Надо будет подбросить - дай знать. |
Tori said she needs a ride so... | Тори просила её подбросить... |
What? You need a ride? | Что, подбросить надо? |
And I'm here in an official capacity to unofficially offer you a ride into town. | А я здесь как официальное лицо, чтобы неофициально предложить подбросить Вас до города. |
You know, if I wanted to ride around in a U-boat, I could have dropped you off at home. | Слушай, если бы я хотел просто покататься на машине, я бы мог просто подбросить тебя до дома. |
That's actually my ride. | Это определено моя тачка. |
Otherwise, it's a nice ride. | А так - тачка клёвая. |
Check out my new ride! | Как тебе моя новая тачка? |
Nice ride, am I right? | Отличная тачка, а? |
They said their car broke down and they needed a ride. | Они сказали их тачка сломалась, а им нужно проехаться. |
No, I like a bumpy ride. | Нет, мне нравится тернистая езда. |
This was the fatal blow, if I had to guess, but it was a rough ride under that car. | Это был смертельный удар. если бы мне пришлось угадывать, но это была жесткая езда под автомобилем. |
And the back's very cramped and the ride's very hard, this seat is very low down and very snug and gives you an idea of what it would be like to be buried alive. | Сзади очень тесно, а езда очень жесткая, сидения расположены низко и очень удобны за счет чего дает представление о том, каково быть погребенным заживо. |
Unfortunately, it is culturally unacceptable for women in many societies to ride bicycles. | К сожалению, во многих странах езда на велосипеде в культурном отношении неприемлема для женщин. |
"The Other"Back to the Future: The Ride" ride film". | Уходя, судья обещает вернуться назавтра, проверить фильм «Езда верхом». |
The ride will take visitors through five zones. | Эта прогулка проведет посетителей через пять зон. |
The moonlit ride, dinner in the orchard. | Верховая прогулка под луной, ужин в саду. |
This isn't a free ride, young lady. | Это не прогулка, юная леди. |
Sounds like another boat ride. | Грядет еще одна морская прогулка. |
Your helicopter ride was not as long as I expected. | Твоя прогулка на вертолете была не такой долгой, как я ожидала. |
Our mothers taught us to ride by tying us to one pony together... and letting it run. | Наши матери учили нас скакать на пони, привязывая нас вместе к одному из них и пуская его вскачь. |
And if Liane can marry a guy like Freakshow and I can hang-glide and I can ride a cheetah, then I guess... | И если Лиэн может жить со Страшилой, и если я могу летать на дельтаплане и скакать на гепарде, значит... |
I didn't know he could ride. | Не знал, что он умеет скакать верхом. |
An heiress must learn how to walk, to dress, to ride, to dance. | Наследница должна уметь прогуливаться, одеваться, скакать верхом и танцевать. |
to the city of camps we are your children come and ride your horse in the night in the night come and ride your horse there is a queen | в город кемпингов мы твои дети приходи скакать на своей лошади ночью ночью приходи скакать на своей лошади вот дама, |