Английский - русский
Перевод слова Ride

Перевод ride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поездка (примеров 204)
After all, it is the last ride of my life. В конце концов, это последняя поездка в моей жизни.
Our romantic ride in the back of a taxi awaits. Нас ожидает романтическая поездка на заднем сиденье такси.
Now it's just an elevator ride. Теперь это всего лишь поездка на лифте.
Remember you said the ride was your responsibility. Помни, ты говорил что поездка под твою ответственность!
I love this ride. Мне нравится эта поездка.
Больше примеров...
Подвезти (примеров 221)
I need someone to give me a ride right now. Мне нужен человек, чтобы подвезти меня прямо сейчас.
If you need a ride in the future, or anything anything at all, please, don't hesitate. Если в будущем Вас надо будет подвезти или что-нибудь что угодно, пожалуйста, не сомневайтесь.
You said you'd give me a ride. Ты обещал подвезти меня.
Thanks for offering to give me a ride. Спасибо, что предложила подвезти.
Can I get a ride? Подвезти? - Да.
Больше примеров...
Поехать (примеров 170)
Do you want to take a ride with us on Sunday? Хочешь поехать с нами на выходные?
And so the beginning of Uber in 2010 was - well, we just wanted to push a button and get a ride. При запуске Uber в 2010 году мы просто хотели нажать кнопку и поехать.
Right, and where's this ride supposed to take me? Хорошо, и куда мы должны были поехать?
Are you able to ride? - Yes, I am. Действительно ли ты в состоянии поехать?
Right, and where's this ride supposed to take me? Да. Хорошо, и куда мы должны были поехать?
Больше примеров...
Ездить (примеров 451)
WOMAN: Nice ride, boys. ЖЕНЩИНА: хороший ездить, как у мальчиков.
She helps with the horses, so she can ride too. Она помогает в конюшне, поэтому тоже может ездить верхом.
Who buys tickets to ride in their own motor car? Кто покупает билеты, чтобы ездить на собственном автомобиле?
I'd rather ride a horse than see it on a wall. Я люблю ездить на лошади, а не смотреть на нее на стене.
We've got loads of horses here why are we messing about on an animal that you don't ride? Тут куча лошадей, зачем мы паримся с животным, на котором не стоит ездить верхом?
Больше примеров...
Прокатиться (примеров 274)
Always wanted to ride a roller coaster. Всегда мечтал прокатиться на американских горках.
But he said he would let Prince Achmed have a ride on the magic horse. Он только сказал, что позволит Принцу Ахмеду прокатиться на волшебном коне
You've got to be careful, as well, because magicians have a similar cloak and you don't want to ride one of them in the woods, do you? Ещё надо быть осторожным, потому что фокусники ходят в таких же плащах а ты ведь не хочешь прокатиться на фокуснике в лесу, так ведь?
We're just going for a little ride. Просто собираемся немного прокатиться.
Would you care to go for a ride? Не угодно ли будет прокатиться?
Больше примеров...
Ехать (примеров 224)
You were told to ride at the back of the train. Вам велено ехать в конце обоза.
We should try to get a ride and go to this hospital. Мы должны попытаться взять попутку и ехать в больницу.
During the ride, cameras record the riders. Во время публичного выхода камергеры должны ехать верхом.
Raven, since you can't ride, you're on the back. Рейвен, так как ты не можешь ехать, ты сзади.
DCLXVI: To Ride, Shoot Straight and Speak the Truth is the fourth album by the Swedish metal band Entombed, released in 1997. DCLXVI: Ехать, метко стрелять и говорить правду) - четвёртый студийный альбом шведской дэт-металлической группы Entombed, выпущен в 1997 году на лейбле Jive.
Больше примеров...
Кататься (примеров 258)
I think I know how to ride a bike. Уж поверьте, я умею кататься на велике.
Just come for a ride with me in my mobile command unit. Поедем кататься на мой командный пункт.
Though he can ride horses like his brother, he cannot ride Alessandra since the latter refuses to be ridden on by anyone except Arthur and Lynn. Хотя он может кататься на лошадях, как его брат, он не может оседлать Алессандра, поскольку тот не позволяет ездить на себе никому, кроме Артура и Линн.
Do you know that girls don't ride bikes? Девчонкам неположено на велосипедах кататься, ты же знаешь.
Do you know how to ride a bike? А ты умеешь кататься?
Больше примеров...
Машина (примеров 65)
I like my dad's ride. Мне нравится машина отца.
Here's your ride. А вот и ваша машина.
We have his ride right here. У нас есть здесь машина.
Luckily, Pod's car isn't made of plastic... or Jin might never ride with him again К счастью, машина Бода не была сделана из пластика и Джин может остаться с ним.
She had been such a good neighbor, lending us supplies when we ran out... giving my mother a ride when our car wouldn't start... it was the least I could do. Она давала нам в долг, подвозила мою маму, когда ее машина не заводилась, так что, это самое меньшее, что я могла сделать.
Больше примеров...
Покататься (примеров 152)
He'd never let me ride it. Он никогда мне не давал покататься.
The cruise... we can ride this anytime. Мы могли бы покататься на круизном корабле когда угодно.
I've always wanted to ride in one of these, so I figured, why not tonight? Я всегда хотела так покататься, так что я подумала, почему бы не сегодня?
I said we deserved a ride in the Rolls. Я предложил покататься на Роллс-ройсе.
Besides seeing Papa, the first thing we need to do... is go to the top of the Empire State Building, and then we need to go for a carriage ride in Central Park, then see the new Freedom Tower. Кроме встречи с папой, нам нужно... забраться на Эмпайр-стейт-билдинг, затем покататься в карете по Центральному парку, потом увидеть новую Башню Свободы.
Больше примеров...
Дорога (примеров 37)
Even keeping it to a small retinue of guards, the ride will take hours. Даже в сопровождении небольшой свиты охранников дорога займет несколько часов.
Heaven knows that it's a crazy ride "Небеса знают что это безумная дорога"
Here, it's a long ride. Вот, это долгая дорога.
it's a rough ride, baby Это тяжёлая дорога, детка
Tommy And The Train Ride? Томми и железная дорога?
Больше примеров...
Подбросить (примеров 35)
Need a ride, let me know. Надо будет подбросить - дай знать.
No. Shoot, hell, maybe I knew I wanted it when I gave you the ride. Чёрт, может я и знал, что хочу этого, когда... соглашался вас подбросить.
Would do you mind giving her a ride, vic? Вик, ты не против подбросить её? Конечно.
You think maybe you can - you can give me a ride? Ты думаешь может ты можешь - ты можешь подбросить меня?
All Henry Ford said was, "I need a ride." А Генри Форд только сказал, что его нужно подбросить куда-то.
Больше примеров...
Тачка (примеров 46)
What's a better ride than a Mustang? Какая тачка может быть лучше "Мустанга"?
That's actually my ride. Это определено моя тачка.
This is my ride. Это - моя тачка.
What you want with a new ride for? А зачем тебе новая тачка?
This is a really sweet ride. Эй, это отменная тачка, Пэйси.
Больше примеров...
Езда (примеров 19)
A ride always lightens your mood. Верховая езда всегда поднимает тебе настроение.
This was the fatal blow, if I had to guess, but it was a rough ride under that car. Это был смертельный удар. если бы мне пришлось угадывать, но это была жесткая езда под автомобилем.
Okay, a fine ride by Mr. Twist. Прекрасная езда от мистера Твиста.
Good ride, cowboy! Хорошая езда, ковбой!
Was your moonlight ride that tiring? Ночная езда была такой утомительной?
Больше примеров...
Прогулка (примеров 32)
No. It's no fun for Russ to ride with me. Нет, Рассу не доставит удовольствие прогулка со мной.
The moonlit ride, dinner in the orchard. Верховая прогулка под луной, ужин в саду.
My dear young man, this isn't a joy ride! Дорогой мой юноша, здесь вам не прогулка!
How's the ride? Ну, как прогулка?
It is located opposite Krakowski Park, from which a walk to the Main Square takes no longer than 15 minutes, or where a tram or bus ride will take you in whichever direction you need to go. Находится напротив Краковского Парка. Отсюда прогулка до Главной Площади это не больше чем 15 минут а на авиобусе или трамвае доедешь, куда Тебе захочется.
Больше примеров...
Скакать (примеров 52)
One day, Hvitserk, you will ride a horse, just like this. Однажды, Хвитсерк, ты будешь скакать на коне, как сейчас.
Papa says Éothain must not ride Garulf. Но папа говорит что Эотэйну нельзя скакать на Гарульфе.
And if Liane can marry a guy like Freakshow and I can hang-glide and I can ride a cheetah, then I guess... И если Лиэн может жить со Страшилой, и если я могу летать на дельтаплане и скакать на гепарде, значит...
Let's sing, let's ride, let's bling, let's slide Будем петь, скакать, наряжаться и плясать.
Sister Bridget said that if you can ride the devil you can ride anything. Сестра Бриджитта говорит, что если оседлать дьявола, то потом можно скакать на чём угодно.
Больше примеров...