| Although, honey, to be honest, you know, that ride... | Хотя, милая, если быть честным, эта поездка... |
| To ride without a saddle would be monstrously indelicate. | Поездка без седла была бы чудовищной бестактностью. |
| Gentlemen, we're looking at a pretty short ride. | Господа, поездка получилась короткой. |
| Because if we did, that ride would be a lot cheaper - up to 50 percent cheaper - and of course for the city you've got a lot more people and a lot fewer cars. | Потому что если сделать это, поездка будет дешевле - наполовину дешевле - и, само собой, в городе будет больше людей, едущих в меньшем количестве машин. |
| Happily, however, the ride does get better the faster you go. | К счастью, поездка станвится лучше, если вы едете быстро. |
| I was wondering if I may be able to catch a ride with y... | Вы не могли бы меня кое куда подвезти... |
| Aria left, I don't know anybody at this party, you're my ride, and I couldn't find you anywhere. | Ария уехала, я никого не знаю здесь. ты должна меня подвезти, а я не могу тебя нигде найти. |
| Well, could you give me a ride somewhere? | Ты не могла бы меня кое-куда подвезти? |
| Do you need a ride? | У тебя машина? - Да. Подвезти? |
| You offered me a ride. | Ты же сам предложил подвезти меня. |
| You can ride up front with me. | Ты можешь поехать спереди со мной. |
| You can ride with me in comfort. | Можешь поехать со мной в комфорте. |
| Now that I know the truth, Father, I must ride south And join the robo-Bandidos at Veracruz! | Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза. |
| You can ride with me. | Ты можешь поехать со мной. |
| I'm sick of us bumming a ride like welfare cases whenever we need to go someplace. | Меня тошнит от тех проблем, которые возникают каждый раз, когда нам нужно поехать куда-нибудь. |
| Or... or you... or you could ride your bike. | Или... или можешь ездить на своём велосипеде. |
| I had to ride that way for an entire day on an episode of Bonanza. | Мне приходилось так ездить целый день в эпизоде сериала "Бонанца". |
| After she taught you how to ride bikes, did she teach you how to ride her? | Она тебе показала, как ездить на байке, а потом показала, что делать с ней? |
| I can ride a horse. | Это то же самое, что и ездить верхом? |
| Can you ride a horse? | Вы умеете ездить на лошади? |
| But my son wanted to ride an elephant. | Но мой сын хочет прокатиться на слоне. |
| I'd bring you for a ride, but I'm sure your mother would still have a word or two to say with me. | Я бы пригласил тебе прокатиться, но твоя мама наверняка прочитала бы мне целую лекцию. |
| Even I would like to ride on them! | Даже мне хочется прокатиться на них! |
| Handsome young man comes to my house, spewing sunshine, offering a ride in his Mercedes. Feels like maybe I'm chatting with the devil himself. | Молодой красавчик приходит ко мне в дом, плюется радугой, предлагает прокатиться на "мерседесе"... да уж не с самим ли дьяволом я разговариваю. |
| You guys want a ride? | Ребят, хотите прокатиться? |
| They wouldn't let me ride with him. | Они не позволили мне ехать с ним. |
| I'm supposed to ride with Price. | Я должен был ехать с Прайс. |
| All my pets are on the loose and I'm going to ride into town and save the day. | Все мои животные находятся на свободе, и я собираюсь ехать в город и спасти всех. |
| With respect, sir, are you sure you can ride with that shoulder? | Капитан, вы уверены, что сможете ехать верхом с вашим раненым плечом? |
| As I got off the bus, the thought crossed my mind... you know, just for a second, about not taking a, you know, like maybe walking, or bumming' a ride or something like that. | когда я сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом поехать. |
| When I was three, you taught me how to ride a bike. | Когда мне было три года, ты научила меня кататься на велосипеде. |
| Sometimes, when you learn to ride a bike, you need to take the stabilisers off. | Порой, чтобы научиться кататься на велосипеде, стоит снять дополнительные колеса. |
| She could go inside, and you could learn to ride the bike all by yourself. | Что ей следует пойти в дом, а ты пока продолжишь кататься. |
| Are you allowed to ride bikes if you are involved in films all the time? | Как тебе разрешают кататься на байках если ты постоянно снимаешься в фильмах? |
| Tonight you ride the unicycle. | Сегодня ты будешь кататься на одноколесном велосипеде. |
| I got two bodies down and Arkady Kolcheck needs a ride. | У меня 2 тела и Аркадию Колчаку нужна машина. |
| I like my dad's ride. | Мне нравится машина отца. |
| If a car comes we can get a ride. | Если приедет машина, нас подвезут. |
| Maybe we could get a car and we could go for a ride. | Если бы у нас сейчас была машина, ...мы бы уехали отсюда куда угодно. |
| You left your car at the want a ride? | Твоя машина в участке. тебя подвезти? |
| Jack, you promised to take us for a ride. | Джек, ты обещал нам покататься. |
| I'd like a ride on that. | Я бы хотела покататься на каруселях. |
| I was thinking we could go for a bike ride. | Я думала, мы поедем покататься на велосипеде. |
| Okay, so kid takes it for a ride. | Хорошо, парень решил покататься. |
| Can I ride him too? | А мне можно будет покататься? |
| The ride from the airport, less so. | А дорога из аэропорта - так себе. |
| Heaven knows that it's a crazy ride | "Небеса знают что это безумная дорога" |
| You got a long ride ahead of you. | А пока присядьте, дорога будет долгой. |
| It's a long ride. | Вас ждёт долгая дорога. |
| WOULD HAVE AN EASIER RIDE. | Кто сказал, что любовь - это гладкая дорога? |
| If you want to get up there, you're going to need a ride. | Если хочешь попасть туда, тебя нужно подбросить. |
| He calls me, he says he needs a ride. | Он позвонил мне и сказал, что его нужно подбросить. |
| I just need a ride into town. | Меня нужно подбросить до города. |
| What? You need a ride? | Что, подбросить надо? |
| You need a ride? | Может, тебя подбросить? |
| Looks like my ride's here. | О, вот и моя тачка. |
| Well, it's not the ride, it's the rider. | Хорошо, это не тачка, а просто машина. |
| This is my ride. | Это - моя тачка. |
| Nice ride, Lionel. | Классная тачка, Лайнел. |
| Sweet ride, dude. | Классная тачка, чувак. |
| Quick, lovely ride in the car. | Быстрая, чудесная езда в машине. |
| Last hay ride is at 9:30. | Последняя верховая езда в 9:30. |
| A ride always lightens your mood. | Верховая езда всегда поднимает тебе настроение. |
| Good ride, cowboy! | Хорошая езда, ковбой! |
| Like Air Ride, Top Ride also has Time Attack and Free Run modes. | Как и режиме Воздушная Езда, Топ Езда также имеет режимы Временная Атака и Свободная Езда. |
| I thought a ride would clear my mind. | Думал, прогулка очистит мой разум. |
| No. It's no fun for Russ to ride with me. | Нет, Рассу не доставит удовольствие прогулка со мной. |
| Your helicopter ride was not as long as I expected. | Твоя прогулка на вертолете была не такой долгой, как я ожидала. |
| Camels ride and motor boats row. | Прогулка на верблюдах и на моторных лодках. |
| Was your moonlight ride that tiring? | Это твоя ночная прогулка верхом так тебя измотала? |
| I once asked Santa for a super feminine napkin so I could bike, swim, ride a horse, all the things they promised. | Однажды я попросил Санту принести мне женскую прокладку высшего качества чтобы я мог ездить на велосипеде, плавать, скакать верхом, делать все эти вещи, которые они обещали. |
| You ready to saddle up and ride, Tonto? | Ты готов седлать и скакать, Тонто? |
| I ride from sunup to sundown. | Я буду скакать от рассвета до заката. |
| Daddy's going to ride you 'til your kidneys quiver. | Папочка собирается скакать на тебе, пока у тебя все внутри не затрясется. |
| Sister Bridget said that if you can ride the devil you can ride anything. | Сестра Бриджитта говорит, что если оседлать дьявола, то потом можно скакать на чём угодно. |