Английский - русский
Перевод слова Revision

Перевод revision с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 2457)
According to the strategic plan, a revision of the statements of membership obligations is to be concluded by October 2012. В соответствии с этим стратегическим планом к октябрю 2012 года планируется завершить пересмотр заявлений об обязательствах членов.
Similar conditions for the exercise of the right of revision in certain circumstances were found in municipal law. Подобные условия осуществления права на пересмотр при определенных обстоятельствах имеются и в муниципальном праве.
A revision to what Americans call "the farm program" is scheduled for next year. Пересмотр того, что американцы называют "фермерской программой" запланирован на следующий год.
The planned measures include, in particular, a revision of the law on parental custody in respect of children whose parents have not married, are permanently living apart while still married, or are divorced. Планируемые меры включают, в частности, пересмотр закона о родительском надзоре в отношении детей, родители которых не состоят в браке или, оставаясь в браке, постоянно проживают раздельно, или разведены.
(b) The revision of the 'Guidebook of Promoting Good Governance in PPP', produced in 2008, to take into account the effect of the economic and financial crisis; and Ь) пересмотр "Практического руководства по вопросам эффективного управления в сфере ГЧП", подготовленного в 2008 году с целью отражения последствий экономического и финансового кризиса.
Больше примеров...
Изменение (примеров 233)
Mr. Zvachula (Federated States of Micronesia) proposed a revision to the text of the resolution. Г-н Звачула (Федеративные Штаты Микронезии) предлагает внести изменение в текст резолюции.
The proposed revision and budgets have been reviewed and endorsed by UNEP. Предлагаемое изменение и бюджеты были рассмотрены и одобрены ЮНЕП.
On behalf of NAM, the representative of Indonesia introduced an oral revision by which "2009" would be replaced by "2010" in paragraph 4. От имени ДН представитель Индонезии внес устное изменение в пункт 4 постановляющей части проекта, в соответствии с которым дата «2009» должна быть заменена на дату «2010».
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ suggested that the proposed text should be left unamended in view of his intended revision of paragraph 19, which dealt with the same point. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС предлагает не изменять предложенный текст, принимая во внимание изменение, которое он намерен внести в пункте 19 и которое затрагивает тот же самый аспект.
As all were aware, Namibia had inherited a discriminatory legal system whose revision was now his Government's priority. However, the Government was preparing a firm foundation for the teaching of Как известно, Намибия унаследовала дискриминационный правовой режим, и поэтому правительство считает одной из своих первоочередных задач изменение этого режима.
Больше примеров...
Пересмотренный вариант (примеров 315)
These additional indicators will be analysed by the working group with a view to their possible inclusion in a further revision of the Results Framework. Эти дополнительные показатели будут проанализированы рабочей группой на предмет их возможного включения в новый пересмотренный вариант Матрицы результатов.
Simultaneously, the UN Statistics Division also initiated work on revision of the UNSNA and therefore it was suggested that the revised version of the EAA takes into account the revised version of UNSNA. В то же время Статистический отдел ООН также приступил к работе по пересмотру СНСООН, в связи с чем было предложено учесть пересмотренный вариант СНСООН при разработке пересмотренного варианта ЭССХ.
Another important development in the area of international migration was the publication of Recommendations on Statistics of International Migration, Revision 1,9 in 1998. Еще одним важным событием в области международной миграции явилось издание в 1998 году Рекомендаций по статистике международной миграции: пересмотренный вариант 19.
The Partnership meets on a regular basis. The Partnership terms of reference and a description of its working modalities, including its focal agency system adopted to facilitate coordination in its work, are provided in the CPF Policy Document, Revision 1. Круг полномочий и описание рабочих механизмов Партнерства, включая его систему координирующих учреждений, созданную для содействия координации его работы, представлены в Документе о политике ПСЛ, пересмотренный вариант 1.
It has met four times between 1995 and 1998, still under the chairmanship of Mr. Schulz-Forberg, and issued a draft version of the restructured ADR in English in June 1996, known as the "Restructured ADR, Revision 5". За период 1995-1998 годов группа провела четыре совещания под председательством г-на Шульца-Форберга и подготовила в июне 1996 года на английском языке проект ДОПОГ с измененной структурой, названный "ДОПОГ с измененной структурой, пересмотренный вариант 5".
Больше примеров...
Обзор (примеров 223)
This revision has been an important topic of discussion in the Ethics Committee as well. Этот обзор был также одной из важных тем обсуждения в Комитете по вопросам этики.
The regular implementation of such a strategy and its regular revision are no less important than its creation. Постоянное осуществление такой стратегии и ее регулярный обзор не менее важны, чем ее разработка.
The reviewers recommended that this issue be addressed in the process of the revision of the anti-corruption law. Проводившие обзор эксперты рекомендовали решить этот вопрос в процессе пересмотра антикоррупционного законодательства.
With regard to the review of the Agreement on the Common Fund for Financing Major Repairs at the Vienna International Centre, the Committee notes from paragraph 31.25 that "the next review and possible revision is due in 2001". Что касается пересмотра Соглашения об Общем фонде на цели капитального ремонта в Венском международном центре, то Комитет отмечает, что, как указано в пункте 31.25, "следующий обзор и возможный пересмотр его положений должны быть проведены в 2001 году".
The 2009 Revision of World Urbanization Prospects confirmed that more than half of the world population lived in urban areas in 2010. "Мировые перспективы урбанизации: обзор за 2009 год" подтвердил, что в 2010 году более половины мирового народонаселения проживало в городах.
Больше примеров...
Редакция (примеров 66)
The 2008 Revision is the outcome of the twenty-first round of global demographic estimates and projections undertaken by the Population Division since 1951. Редакция 2008 года отражает итоги двадцать первого раунда мировых демографических оценок и прогнозов, которые Отдел народонаселения проводит с 1951 года.
By virtue of the Health Insurance Law (2011 Revision) (as amended), all employers are required to provide health insurance for their employees. Согласно Закону о медицинском страховании (редакция 2011 года) (с поправками) все работодатели обязаны обеспечивать своих наемных работников медицинской страховкой.
In accordance with section 7.6.2 of the Procurement Manual (Revision No. 6), letters of reference from at least three clients to whom the supplier has provided goods and/or services over the past 12 months should be provided during vendor registration. В соответствии с разделом 7.6.2 Руководства по закупкам (Редакция 6) при регистрации поставщиков должны предъявляться рекомендательные письма хотя бы от трех клиентов, которым данный поставщик предоставлял товары и/или услуги в течение последних 12 месяцев.
The IPC is under continual revision, with new editions coming into force on January 1 of every year. С 2010 года МПК пересматривается ежегодно и новая редакция (версия) вступает в силу 1 января каждого года.
After discussion, the Working Group agreed that the present wording of article 19 was too narrow and requested the Secretariat to prepare alternative versions taking account of the discussions on that matter, including through a possible revision of article 15 on consolidation. После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что нынешняя редакция статьи 19 является слишком узкой, и просила Секретариат подготовить альтернативные варианты, учитывая состоявшиеся обсуждения по этому вопросу, в том числе, возможно, пересмотреть статью 15, касающуюся объединения дел.
Больше примеров...
Поправка (примеров 64)
The second revision consists of an addition at the end of the ninth preambular paragraph, which addition reads: Вторая поправка заключается в добавлении в конец девятого пункта преамбулы следующей формулировки:
This is one of the key amendments introduced by the 2005 revision of the OECD model. Данная поправка является одним из ключевых изменений, внесенных в пересмотренную типовую конвенцию ОЭСР в редакции 2005 года.
(b) The Zina and Hadood Ordinances, despite their revision through the Prevention of Anti-Women Practices (Criminal Law Amendment) Act 2006. Ь) Указы о применении "зина" и "хадуд", несмотря на их пересмотр посредством принятия Закона о предупреждении практики, ущемляющей интересы женщин (поправка к уголовному законодательству) 2006 года.
It had also been suggested that the differences between the terms "modification", "amendment" and "revision" in the application of article 41 needed further attention in order to clarify their usage in practice. Было также высказано мнение о том, что требуется уделить дополнительное внимание вопросу о различиях между выражениями «изменение», «поправка» и «пересмотр» при применении статьи 41, чтобы уточнить их практическое использование.
Revision 3 - Amendment 1 Пересмотр З - Поправка 1
Больше примеров...
Пересмотренного варианта (примеров 181)
The agreement reached yesterday was circulated to all delegations as revision 2. Достигнутое вчера соглашение было распространено среди делегаций в качестве пересмотренного варианта 2.
Also in November 1994, the proposed outline of the revision was reviewed at a meeting of trade experts from member countries of OECD. В ноябре 1994 года предлагаемый набросок пересмотренного варианта был также рассмотрен на совещании экспертов стран - членов ОЭСР в области торговли.
The TEM and TER project's work in the reporting period focused on the completion and publication of the Master Plan revision. Деятельность в рамках проектов ТЕА и ТЕЖ в отчетный период была сосредоточена на завершении и подготовке к изданию пересмотренного варианта Генерального плана.
The World Customs Organization has informed the Task Force that the 2007 revision has already started and that the high technology area, i.e., chapters 84, 85 and 90, would be revised in detail. Всемирная таможенная организация проинформировала Целевую группу о том, что уже началась работа по подготовке пересмотренного варианта, который должен выйти в 2007 году, и что будут подробно переработаны вопросы, касающиеся передовых технологий, т.е. главы 84, 85 и 90.
Section II of the report elaborates the need for a further revision of the recommendations in light of various developments relevant to trade statistics and responses of countries to the questionnaire on their practices in compilation and dissemination of those statistics. В разделе II доклада подробно рассматривается необходимость подготовки очередного пересмотренного варианта рекомендаций в свете различных изменений в области торговой статистики и ответов стран на опросник, касающийся применяемой ими практики составления и распространения данных торговой статистики.
Больше примеров...
Ревизия (примеров 33)
A revision of the Obstetric Record in hospitals for improvement in data collection and analysis. Ревизия медицинских данных в гинекологическом отделении в госпиталях в целях совершенствования сбора и анализа данных.
The Samuel 2 core is a revision to the Samuel core. Ядро Samuel 2 это ревизия ядра Samuel.
(where VVV, RRR and AAA are the version, revision and architecture of the package in question, respectively). (где VVV и RRR - версия и ревизия проверяемого пакета).
Revision 2.1 has repeated and expanded the commercial success of the 1.2 specification. Ревизия 2.1 повторила и расширила коммерческий успех спецификации 1.2.
The 1733 revision made no change to the gundeck length of the 20-gun sixth rate, and actually reduced the keel length by 9 inches. Ревизия 1733 года не внесла никаких изменений в длину гон-дека 20-пушечных, и укоротила их по килю на 9 дюймов.
Больше примеров...
Редактирование (примеров 42)
They account for less than one tenth of the combined cost of translation, revision and text-processing. На них приходится менее одной десятой части суммарных расходов на перевод, редактирование и текстопроцессорную обработку документов.
When deadlines are tight, full revision is limited to those parts of a translated text processed by P-2 or P-3 translators, the balance being checked only for overall consistency. При наличии сжатых сроков полное редактирование ограничивается теми частями переведенного текста, над которыми работали письменные переводчики классов С-2 или С-3, а остальные части текста проверяются только для обеспечения общей согласованности.
In this context, President Musharraf underlined the need for accelerating the pace of reform and restructuring of the OIC, including the revision of its Charter, and increased financing for the Organization by Member States to enable it to undertake its activities more effectively. В этом контексте президент Мушарраф подчеркнул необходимость ускорения темпов реформы и реструктуризации ОИК, включая редактирование ее Устава, и увеличение финансирования Организации со стороны ее государств-членов в целях обеспечения ей возможности более эффективно осуществлять свою деятельность.
In line with editorial rules and directives, the Correspondence Unit makes editorial changes in drafts submitted to it for processing, submits communications for translation and revision, and presents, assembles and routes various official communications. В соответствии с правилами и директивами, регулирующими деятельность по редактированию, Группа корреспонденции осуществляет редактирование проектов, представляемых ей на обработку, направляет документы на перевод и редакцию и представляет, классифицирует и рассылает различные официальные сообщения.
Those measures have included, inter alia, the development and revision of school curricula to reflect human rights norms, the revision of textbooks to eliminate stereotypes, and teacher training in human rights principles. Эти меры включают, среди прочего, разработку и изменение школьных программ для отражения норм в области прав человека, редактирование учебников с целью ликвидировать стереотипы, а также подготовку преподавателей в сфере принципов в области прав человека.
Больше примеров...
Пересмотренном варианте (примеров 80)
This revision provided more extensive procedural guidance for field offices on how to process, verify and accept the reports. В этом пересмотренном варианте представлены более подробные процедурные указания для отделений на местах по вопросу о том, как наладить обработку, проверку и утверждение докладов.
The Chair: We will now proceed with cluster 7, entitled "Disarmament machinery", as set forth in the first revision of informal paper 1. Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы переходим к блоку вопросов 7, который озаглавлен «Механизм в области разоружения» и содержится в первом пересмотренном варианте неофициального документа 1.
While the first draft referred to the elaboration of the elements of such a treaty in the light of ongoing consultations in pursuance of a consensual programme of work of the Conference on Disarmament, the revision refers to the negotiation of such a treaty. Хотя в первом варианте проекта содержалась ссылка на проработку элементов такого договора в свете проводимых консультаций в целях достижения консенсуса по программе работы Конференции по разоружению, в пересмотренном варианте содержится ссылка на переговоры по такому договору.
Data quality, as well as the compilation and dissemination of metadata, was not sufficiently covered in Revision 2 of International Merchandise Trade Statistics. Качество данных, а также составление и распространение метаданных не были в достаточной степени отражены во втором пересмотренном варианте издания Статистика международной торговли товарами.
Revision of the Code of Criminal Procedure was started in March 2007 with the aim of bringing it into line with international human rights standards and in order to reflect the changes in the revised version of the Penal Code that is awaiting approval by the National Assembly. В марте 2007 года начался процесс пересмотра Уголовно-процессуального кодекса с целью привести его в соответствие с международными нормами в области прав человека и отразить изменения в пересмотренном варианте Уголовного кодекса, который ждет одобрения Национальным собранием.
Больше примеров...
Пересмотрены (примеров 57)
The figures in the oral statement could be considered only as estimates and were subject to revision following discussion in the Fifth Committee. Цифры в устном заявлении можно рассматривать только как оценки, которые должны быть пересмотрены после обсуждения в Пятом комитете.
The following indicate the timeframe for meetings during which mid-term evaluation-related issues will be discussed, subject to revision based on UNCCD meeting schedules: Ниже указаны сроки проведения совещаний, на которых будут обсуждаться вопросы, касающиеся среднесрочной оценки, однако они могут быть пересмотрены с учетом расписания совещаний КБОООН:
With a view to moving Kazakhstan closer to the international standards, from 2006 the subsistence minimum has been used as the core social indicator for revision of the amounts of social benefits. В целях приближения к международным стандартам, начиная с 2006 года, за базовый социальный индикатор взят прожиточный минимум, на основе которого пересмотрены размеры социальных выплат.
7/ This time-scale, which already constituted a revision to the three-to-four-year time-scale suggested during the August talks, was further reduced during IAEA-29. 7/ Эти сроки, которые уже были пересмотрены и составляли от трех до четырех лет, как предполагалось в ходе переговоров в августе, были еще больше сокращены в ходе МАГАТЭ-29.
The revision of the Framework should be implemented in two years and submitted to the Statistical Commission in 2012 «Базовые принципы» должны быть пересмотрены в течение двух лет и представлены Статистической комиссии в 2012 году;
Больше примеров...
Переработка (примеров 5)
Please provide information on whether a review and revision of the Syariah Penal Code Order 2013 is envisaged with a view to repealing all discriminatory provisions. Просьба сообщить, планируется ли пересмотр и переработка Указа о шариатском уголовном кодексе 2013 года с целью снятия всех дискриминационных положений.
Adaptation of the information tools for helping women through the procedures: revision of the guidance and information pack Адаптация тех информационных средств, которые могли бы помочь женщинам в их действиях: переработка справочника
Revision of existing textbooks and training manuals to eliminate gender stereotypes; Переработка существующих школьных учебников и учебных пособий: эта переработка дает возможность избавиться от стереотипов, связанных с отношением к женщинам.
In other submissions it was suggested that whether or not the revision of the NAPs included consideration of biophysical and socio-economic baseline information should be checked. В других материалах было указано на необходимость проверки того, включает ли переработка НПД исходную биофизическую и социально-экономическую информацию.
A major revision of the website is currently under development in order to make it more user friendly and informative, especially for self-represented staff members. В настоящее время проводится крупная переработка веб-сайта, с тем чтобы сделать его более доступным для пользователей и информативным, особенно для сотрудников, которые представляют свои интересы самостоятельно.
Больше примеров...
Пересмотрен (примеров 46)
He looked forward to seeing the revision of draft article 6 bis in due course. Он надеется, что проект статьи 6 бис будет в надлежащее время пересмотрен.
Given the revision of the biennial reports questionnaire following the first reporting period, the results of that reporting period are not strictly comparable with those of subsequent reporting periods. Поскольку по завершении первого отчетного периода вопросник к двухгодичным докладам был пересмотрен, результаты за этот отчетный период не вполне сопоставимы с результатами за последующие периоды.
In contrast with previous versions, the third edition included a reference to the revision of the Place Names Act in 2006 and the recognition of Kven as an official minority language. В отличие от предыдущих изданий в третьем издании содержится ссылка на Закон о наименованиях, который был пересмотрен в 2006 году, и сообщается о признании квенского в качестве официального языка малых народов.
Furthermore, a comprehensive revision of the Foreign trade Act was undertaken in September 2003, and the Combined Notice of Export/Import of Strategic Items and technologies was wholly amended in October 2004 so as to fully meet international standards. Кроме того, в сентябре 2003 года Закон о внешней торговле был пересмотрен, а в октябре 2004 года было полностью переработано Объединенное уведомление об экспорте/импорте стратегических товаров и технологий, с тем чтобы обеспечить полное соответствие международным стандартам.
The difficulties that followed the implementation of Release 3 at Headquarters and the observations and recommendations made by the Board of Auditors led to a further revision of the project budget at the end of 1997. С учетом трудностей, которые возникли после внедрения третьей очереди в Центральных учреждениях, а также замечаний и рекомендаций, высказанных Комиссией ревизоров, в конце 1997 года бюджет проекта был вновь пересмотрен.
Больше примеров...
Пересмотренной (примеров 66)
A meeting of the Advisory Group's Bureau is planned for 5 and 6 October to finalize a draft text for revision of the Convention. На 5-6 октября планируется совещание бюро Консультативной группы, на котором будет завершена подготовка проекта текста пересмотренной Конвенции.
The Ministry then produced a final document containing the position of the Government of Argentina on this question, which took into account the CNM recommendations on each of the provisions of the ILO Convention subject to revision. Рассмотрев рекомендации Национального совета по делам женщин по каждому из пунктов проекта пересмотренной Конвенции, Министерство труда, занятости и человеческих ресурсов подготовило окончательный документ, излагающий официальную позицию правительства Аргентины по данному вопросу.
The main contents of the second revision are as follows: Ниже изложено основное содержание второй пересмотренной редакции:
In a review of the UNCTAD section of the programme budget, a revision of the programme narrative was one aspect of the work, but reviewing the consequential changes in the budgetary allocations flowing from the readjusted programme was equally important. При проведении обзора раздела ЮНКТАД в бюджете по программам одним из аспектов является пересмотр описательной части программы, но не менее важное значение имеет пересмотр связанных с этим изменений в бюджетных ассигнованиях, вытекающих из пересмотренной программы.
The European Commission would like the Joint Meeting to establish an ad-hoc working group to examine those provisions arising from the revision of TPED that would be suited for inclusion in ADR/RID/ADN 2011. Европейская комиссия хотела бы, чтобы Совместное совещание создало специальную рабочую группу для рассмотрения тех положений пересмотренной директивы TPED, которые можно было бы включить в издание ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ 2011 года.
Больше примеров...
Пересмотренное издание (примеров 39)
Fact sheet on the rights of indigenous peoples (revision) Фактологический бюллетень: права коренных народов (пересмотренное издание)
Annexes 9 and 10 have changed since their introduction, annex 11 has just been introduced in revision 5 but didn't exist before, and therefore the tenth paragraph that mentions them may not be correct, Приложения 9 и 10 были изменены с момента их введения, приложение 11 только что было включено в пятое пересмотренное издание, но ранее не существовало, следовательно, десятый пункт, в котором они упоминаются, может быть неверным,
Handbook on Statistical Organization, Revision 4 Справочник по организации статистической деятельности, четвертое пересмотренное издание
World Population Prospects: The 2010 Revision. Basic data. (CD-ROM) «Мировые перспективы народонаселения, пересмотренное издание 2010 года, базовые данные» (компакт-диск)
Detailed data on urban and rural areas (Dataset 1) and on urban agglomerations (Dataset 2) from World Urbanization Prospects: The 2007 Revision were released on CD-ROM. Подробные данные о городских и сельских районах (набор данных 1) и городских агломератах (набор данных 2) из издания «Мировые перспективы урбанизации: пересмотренное издание 2007 года» были опубликованы на КД-ПЗУ.
Больше примеров...
Исправление (примеров 36)
The revision of the Roman liturgy which followed, and which provided a single use for the whole Western Church, emphasized the sacramental and sacrificial nature of the Eucharist, rather than a direction urged by reformers toward lay participation. Исправление римской литургии, которая последовала, и обеспечивающая единое употребление для всей Западной Церкви, подчеркивала сакраментальную и жертвенную природу Евхаристии, а не направление, на котором настаивали реформаторы в направлении участия мирян.
Mr. Keyzer, introducing the draft resolution, drew attention to a revision in the last preambular paragraph: the words "by September" should be substituted for "in summer or early fall". Г-н Кейзер, представляя проект резолюции, обращает внимание на исправление в последнем пункте преамбулы: слова «к сентябрю» должны быть заменены на выражение «летом или в начале осени».
Revision 3 - Amendment 2 - Corrigendum 2 Пересмотр З - Поправка 2 - Исправление 2
It reviewed the text of the objections, the corrigendum to them in English and Russian and a proposed draft revision prepared by the secretariat which showed what text was affected. Она рассмотрела текст возражений, исправление к ним на английском и французском языках и предлагаемый проект пересмотра, подготовленный секретариатом, с указанием соответствующих частей текста.
Corr. to Revision 2 Исправление 1 к пересмотру 2
Больше примеров...