Английский - русский
Перевод слова Revision

Перевод revision с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 2457)
(e) Undertake a new revision of educational textbooks to eliminate remaining gender stereotypes; ё) провести новый пересмотр учебников с целью устранения еще остающихся гендерных стереотипов;
The revision of the Family Code and the Code of Algerian Nationality should make it possible to consider lifting most of the reservations that Algeria had entered when it ratified the Convention. Пересмотр Семейного кодекса и Кодекса о гражданстве должен позволить Алжиру снять значительную часть оговорок, сформулированных им при ратификации Конвенции.
An important highlight was the revision of the Evaluation Office Handbook on Planning, Monitoring and Evaluation for Development Results, which had served as a guide to UNDP programme units since 2002. Важным моментом был пересмотр «Справочника по вопросам планирования, контроля и оценки для достижения более высоких результатов в области развития» Управления по вопросам оценки, который с 2002 года служил руководством для программных подразделений ПРООН.
The view was expressed that a revision of the agenda of the Subcommittee could help to make the work of the Subcommittee more structured and efficient and could encompass a reduced number of items that would incorporate the substance of all existing items on the agenda of the Subcommittee. Было высказано мнение, что пересмотр повестки дня Подкомитета мог бы помочь сделать работу Подкомитета более структурированной и эффективной и мог бы охватывать сокращенное число пунктов, отражающих суть всех существующих пунктов повестки дня Подкомитета.
The Ministry of Justice/Office of the Attorney-General has been notified of this deficiency, and it is currently conducting a review and revision of the Criminal Code of Ghana to ensure that domestic legislation matches its obligations under the Convention. Министерство юстиции/канцелярия Генерального прокурора знает об этом недостатке и в настоящее время проводит обзор и пересмотр Уголовного кодекса Ганы для обеспечения того, чтобы внутреннее законодательство согласовывалось с обязательствами страны по Конвенции.
Больше примеров...
Изменение (примеров 233)
This revision came into effect on 1 January 2005. Это изменение вступило в силу 1 января 2005 года.
Change of period covered by the report; revision of format; presentation of the report to the General Assembly by the President of the Council. Изменение периода, охватываемого докладом; ревизия формата; презентация доклада Генеральной Ассамблее Председателем Совета.
It may also involve the revision of responsibilities and change of status for senior government officials as new policies change the focus or operation of individual organizations. Это может также включать пересмотр круга обязанностей и изменение статуса правительственных должностных лиц руководящего звена, поскольку новая политика изменяет направленность или характер деятельности отдельных организаций.
We are especially pleased with the oral revision that was introduced to paragraph 8, by which an explicit reference is made to decision 52/492. Мы с особым удовлетворением отмечаем внесенное в пункт 8 устное изменение, согласно которому в текст была включена ясно выраженная ссылка на решение 52/492.
In the absence of this revision to draft article 44, paragraph 2, the United States believes that article 44 will not reflect the customary law on compensation but would, in fact, be a step backward in the international law on reparation. Если в пункт 2 статьи 44 не будет внесено такое изменение, то Соединенные Штаты считают, что статья 44 не будет отражать обычно-правовые нормы по вопросу о компенсации и будет фактически представлять собой шаг назад в области международно-правового регулирования возмещения.
Больше примеров...
Пересмотренный вариант (примеров 315)
The revision includes new rules regarding marriage and marriage annulment. В пересмотренный вариант Закона включены новые нормы, касающиеся заключения и расторжения брака.
During its one-hundred-and-twenty-sixth session WP. agreed certain modifications and requested the secretariat to produce the revision of the document, incorporating also corrections to the French text. В ходе своей сто двадцать шестой сессии WP. согласовал некоторые изменения и поручил секретариату подготовить пересмотренный вариант документа, включающий также исправления к тексту на французском языке.
Revised proposals shall be voted on in the order in which the original proposals were submitted, unless the revision substantially departs from the original proposal. Голосование по пересмотренным предложениям проводится в том порядке, в каком были внесены первоначальные предложения, если только пересмотренный вариант не отличается существенно от первоначального предложения.
To revise the management plan according to the workload for 2009 and adopt this revision in a timely manner, no later than its forty-sixth meeting, and implement its provisions efficiently; с) пересмотреть свой план управления с учетом объема работы на 2009 год и своевременно принять данный пересмотренный вариант не позднее чем на своем сорок шестом совещании, а также эффективно осуществлять его положения;
Provide training on guidelines and recommendations for the analysis, dissemination and use of vital statistics, as contained in the United Nations Principles and Recommendations for a Vital Statistics System, Revision 2 оказание услуг подготовки кадров по принципам и рекомендациям для анализа, распространения и использования статистики естественного движения населения, содержащимся в Принципах и рекомендациях Организации Объединенных Наций для системы регистрации естественного движения населения, пересмотренный вариант 2;
Больше примеров...
Обзор (примеров 223)
116.6 Continue the revision of legislation on domestic violence which is currently debated in Parliament (Cuba); 116.6 продолжать обзор законодательства о бытовом насилии, которое в настоящее время обсуждается в парламенте (Куба);
According to that schedule, the secretariat should also produce a strategic paper including also a revision of short-term activities in progress, existing gaps and further information and data needs. Согласно графику работы секретариату следует также подготовить стратегический документ, включая обзор мероприятий, проводящихся в краткосрочной перспективе, существующие пробелы и дальнейшие потребности в информации и данных.
The revision of the programme narrative and the review of the programme budget must proceed simultaneously if the Working Party was to fulfil the role entrusted to it at Midrand. Для того чтобы Рабочая группа могла выполнить мандат, который был на нее возложен в Мидранде пересмотр описательной части программы и обзор бюджета по программам необходимо проводить одновременно.
The Working Party, at its one-hundred-and-seventh session, considered that a strategic review of the future of the Convention could be launched through a meeting of a TIR Contact Group, as it had been done in connection with Phase I of the TIR revision process. Рабочая группа на своей сто седьмой сессии сочла, что на одном из совещаний Контактной группы МДП можно было бы произвести обзор будущего текста Конвенции, как это было сделано в случае этапа I процесса пересмотра МДП.
The graphs also depict estimates of total fertility from World Population Prospects: The 2002 Revision. В диаграммах также отражены оценки в отношении общего показателя фертильности, взятые из издания «Мировые демографические прогнозы: обзор 2002 года».
Больше примеров...
Редакция (примеров 66)
The policy on the elimination of discrimination has led to a reform of the school curriculum and to the revision of existing textbooks. Одним из результатов проведения политики ликвидации дискриминации стало изменение школьной программы и редакция учебников.
ETo kъдe идBa плъrиHa revision delete. Ето къде идва плъгина Редакция удалить.
I believe that this revision will not cause a problem for any delegation, but rather will clarify the meaning of this important paragraph on compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Я считаю, что такая редакция не вызовет возражений у делегаций, а наоборот прояснит суть этого важного абзаца в плане соблюдения Договора о нераспространении ядерного оружия.
Certain laws impacting employment such as the Immigration Law (2012 Revision) (as amended) and the Public Service Management Law (2011 Revision) (as amended) support the advancement of Caymanians. Профессиональному продвижению кайманцев способствуют некоторые влияющие на трудоустройство законы, такие, как Закон об иммиграции (редакция 2012 года) (с поправками) и Закон об организации государственной службы (редакция 2011 года) (с поправками).
The Criminal Code has been under revision and the new version is expected to enter into force on 15 September 2007. Уголовный кодекс находится в стадии пересмотра, и его новая редакция, как ожидается, вступит в силу 15 сентября 2007 года.
Больше примеров...
Поправка (примеров 64)
The latest revision (the tenth) was adopted by Parliament on 7 October 1994. Последняя по времени десятая поправка была принята парламентом 7 октября 1994 года.
The first oral revision pertains to the first preambular paragraph. Первая устная поправка касается первого пункта преамбулы.
Today, for the first time during this session of the First Committee, we have a request to delay action on a draft resolution because a revision was made on the same day that action was to be taken. Сегодня впервые на текущей сессии Первого комитета поступила просьба о том, чтобы задержать принятие решения по проекту резолюции, поскольку в него была внесена поправка в тот же день, когда должно быть принято решение.
This particular point prompted a referendum which would have had the effect, had it been accepted by popular vote, of cancelling out the entire revision. Это последнее положение побудило его противников выдвинуть инициативу проведения референдума, в результате которого поправка была бы отменена в целом, если бы таковым был исход всенародного голосования.
Erratum Revision 2 - Amendment 1, first page, line 12, for 24 October 2010 read 24 October 2009. Пересмотр 2 - Поправка 1, стр. 1, строка 12, вместо "24 октября 2010 года" читать "24 октября 2009 года".
Больше примеров...
Пересмотренного варианта (примеров 181)
A draft for this revision entitled "Considerations for a law on metrology" has recently been circulated for comment. Недавно для получения комментариев был распространен проект этого пересмотренного варианта, озаглавленный "Соображения относительно закона о метрологии".
Action taken: In November 1994, the proposed outline of the revision was reviewed at a meeting of trade experts from member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). Предпринятые действия: в ноябре 1994 года на заседании экспертов по вопросам торговли стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) был проведен обзор предлагаемого наброска пересмотренного варианта.
(c) Accept the recommendations of the Task Force concerning the revision of SITC, Rev.; с) согласиться с рекомендациями Целевой группы в отношении пересмотра третьего пересмотренного варианта МСТК;
Improvement of the international data comparability by encouraging countries to apply standard definitions and assisting in implementation of the 10th Revision of International Classification of Diseases. Совершенствование международной сопоставимости данных на основе содействия применения странами стандартных определений и содействия применению десятого пересмотренного варианта Международной классификации болезней.
request to ask the secretariat and the responsible rRapporteurs to draw up elaborate a format for the sixth revision of the ECE Standardization List and to present a proposal for thies revision for approval to the Fifteenth session of the Working Party at its fifteenth session поручить секретариату и докладчикам разработать формат для шестого пересмотренного варианта Перечня ЕЭК по стандартизации и представить предложение по пересмотру для одобрения Рабочей группе на ее пятнадцатой сессии;
Больше примеров...
Ревизия (примеров 33)
Attempts to interpret those mandates according to political circumstances or in order to effect a "creeping revision" of Security Council decisions were unacceptable. Неприемлемы попытки как расширительной трактовки этих мандатов в угоду политической конъюнктуре, так и "ползучая ревизия" решений Совета Безопасности.
Reports has that the first batch of the RV610 core (silicon revision A12), only being released to system builders, has a bug that hindered the UVD from working properly, but other parts of the die operated normally. В результатах испытаний отмечалось, что первая партия ядер RV610 (ревизия A12), выпущенных только для системных сборщиков, содержала ошибку, препятствующую корректной работе UVD, но все остальные части карты работают нормально.
(where VVV, RRR and AAA are the version, revision and architecture of the package in question, respectively). (где VVV и RRR - версия и ревизия проверяемого пакета).
Further, a new full-time Vendor Roster Officer was assigned and, as outlined in the revised 2006 United Nations Procurement Manual, the vendor management programme is under revision. Кроме того, был назначен на полную ставку новый сотрудник по составлению реестра поставщиков и в соответствии с пересмотренным Руководством Организации Объединенных Наций по закупкам 2006 года проводится ревизия программы управления поставками.
This is the first revision of the branch. Это первая ревизия в ветке.
Больше примеров...
Редактирование (примеров 42)
Such preparation, as well as the revision of existing drafts, should be carried out with the assistance of outside experts, as had been done thus far. Подготовка этих глав, а также редактирование уже подготовленных проектов должны осуществляться при содействии внешних экспертов, как это делалось до сих пор.
Since the Voluntary Trust Fund is a Secretariat trust fund, any revision to the terms of reference should be in accordance with the regulatory framework and policies of the Secretariat, in particular the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Поскольку Целевой фонд добровольных взносов подведомствен Секретариату, любое редактирование его круга ведения следует осуществлять в соответствии с регулятивными рамками и директивными установками Секретариата, в частности Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
b Includes revision, translation, typing, reproduction and distribution of pre-, in- and post-session documentation (regular and temporary staff, travel, and contractual services). Ь Включает редактирование, устный перевод, машинописные работы, воспроизведение и распространение предсессионной, сессионной и послесессионной документации (штатный и временный персонал, путевые расходы и услуги по контактам).
Particular attention should be given to the provision of remote access to terminology and reference resources to all translators, editors and verbatim reporters working off-site, since this should enhance the accuracy of their work and thus reduce the time spent on in-house revision and quality control. Особое внимание следует уделять обеспечению дистанционного доступа к терминологическим и справочным ресурсам всем письменным переводчикам, техническим редакторам и составителям стенографических отчетов, работающим дистанционно, поскольку это должно повысить точность их работы и тем самым сократить время на внутреннее редактирование и контроль качества.
OFAC did so under the pretext that the publishing process - that is, "the revision, modification and printing" - would result in a "service" that added value to the articles in question, thereby violating the United States Trading with the Enemy Act. Это было сделано под тем предлогом, что процесс издания, а именно «редактирование, внесение изменений и опубликование», является «услугой», повышающей ценность статей, о которых идет речь, что нарушает Закон о торговле с врагом.
Больше примеров...
Пересмотренном варианте (примеров 80)
Paragraph 7 would remain as it appears in revision 3 of the draft. Пункт 7 останется в том виде, в котором он фигурирует в пересмотренном варианте 3 проекта.
The present revision contains a consolidation of the lists in that document, including new information provided to the interim secretariat at the tenth session of the Committee. В настоящем пересмотренном варианте сводятся воедино списки, содержащиеся в упомянутом документе, а также новая информация, представленная временному секретариату на десятой сессии Комитета.
One member of the Subcommittee has suggested that the word "and" in the OECD provision should be changed to the word "or" in the proposed revision to better reflect the intent of the Committee. Один из членов Подкомитета предложил заменить союз «и» в предложении ОЭСР союзом «или» в предлагаемом пересмотренном варианте для более полного отражения намерений Комитета.
While the parties earlier were expected to choose the "law" to be applied to the merits of the dispute, in the revision they are allowed to choose "rules of law". Если прежде от сторон ожидался выбор "права", подлежащего применению при решении спора по существу, в пересмотренном варианте им позволяется выбирать "нормы права".
At the early stage of the first reading, and pending those decisions, the word "return" was used in the revision of the draft text. На начальном этапе первого чтения, покуда эти решения еще не приняты, в пересмотренном варианте проекта текста используется слово "возвращение".
Больше примеров...
Пересмотрены (примеров 57)
The Board processed several submissions, resulting in the approval of new methodologies and the revision of existing methodologies. Совет обработал ряд представлений, в результате чего были одобрены новые методологии и пересмотрены существующие.
(Note: the references to the colonial regime are subject to revision and adjustment under article 188 of the Constitution. (Примечание: ссылки на колониальный режим будут пересмотрены, а положения будут изменены в соответствии со статьей 188 Конституции.
The Surviving Dependants Act, which replaces the present General Widows' and Orphans' Benefits Act, will contain a general revision of several provisions making them more appropriate to the current situation. В Законе о пенсиях по случаю потери кормильца, призванном заменить нынешний общий Закон о пособиях вдовам и сиротам, некоторые положения будут полностью пересмотрены, с тем чтобы они больше соответствовали нынешней ситуации.
(b) Revision of the Assessment regulation based on the International Manual (ICF); Ь) будут пересмотрены правила оценки на основе Руководства по Международной классификации функционирования, инвалидности и здоровья;
In the event that the review does not result in a revision of the Financial Regulations and Rules, UNICEF management has undertaken to submit a new definition of "programme support" to its Executive Board, no later than September 2007. В случае если в результате этого обзора «Финансовые положения и правила» пересмотрены не будут, руководство ЮНИСЕФ обещало представить своему Исполнительному совету новое определение «помощи по программам» не позднее сентября 2007 года.
Больше примеров...
Переработка (примеров 5)
Please provide information on whether a review and revision of the Syariah Penal Code Order 2013 is envisaged with a view to repealing all discriminatory provisions. Просьба сообщить, планируется ли пересмотр и переработка Указа о шариатском уголовном кодексе 2013 года с целью снятия всех дискриминационных положений.
Adaptation of the information tools for helping women through the procedures: revision of the guidance and information pack Адаптация тех информационных средств, которые могли бы помочь женщинам в их действиях: переработка справочника
Revision of existing textbooks and training manuals to eliminate gender stereotypes; Переработка существующих школьных учебников и учебных пособий: эта переработка дает возможность избавиться от стереотипов, связанных с отношением к женщинам.
In other submissions it was suggested that whether or not the revision of the NAPs included consideration of biophysical and socio-economic baseline information should be checked. В других материалах было указано на необходимость проверки того, включает ли переработка НПД исходную биофизическую и социально-экономическую информацию.
A major revision of the website is currently under development in order to make it more user friendly and informative, especially for self-represented staff members. В настоящее время проводится крупная переработка веб-сайта, с тем чтобы сделать его более доступным для пользователей и информативным, особенно для сотрудников, которые представляют свои интересы самостоятельно.
Больше примеров...
Пересмотрен (примеров 46)
The Committee welcomes the revision of the Law of the People's Republic of China on the Protection of Minors in December 2006 and in October 2012. Комитет приветствует тот факт, что в декабре 2006 и в октябре 2012 года был пересмотрен Закон Китайской Народной Республики о защите несовершеннолетних.
a Revision based on a change in the number of States Parties: 109 at the end of 1996, and 123 at the end of 1997. а Пересмотрен в силу изменения количества государств-участников: 109 на конец 1996 года, 123 на конец 1997 года.
If other points happen to pose problems, it is proposed that the reference to this standard in ADR should be deleted, pending its revision. В том случае, если обнаружится, что и другие элементы этого стандарта вызывают проблемы, предлагается исключить из ДОПОГ ссылку на данный стандарт, пока он не будет пересмотрен.
A substantive revision of the ongoing UNDP/national execution project is anticipated to improve resource mobilization for capacity-building in the Ministry of Planning and Development. English Page Предполагается, что текущий проект по мобилизации ресурсов, осуществляемый ПРООН, а также на основе национального исполнения, будет серьезно пересмотрен в целях более эффективной мобилизации ресурсов на цели создания потенциала в министерстве планирования и развития.
This was followed in 2006 by a full revision of the treatment of unsentenced inmates and others in the Act on Partial Revision of Act on Penal Institutions and the Treatment of Sentenced Inmates. В 2006 году в Законе о частичном пересмотре Закона о пенитенциарных учреждениях и обращении с осужденными заключенными был полностью пересмотрен порядок обращения с неосужденными заключенными и другими лицами.
Больше примеров...
Пересмотренной (примеров 66)
The declaration is in correspondence with the revision and improvement of Article 7 of the Model Law. Декларация соответствует положениям пересмотренной и улучшенной статьи 7 Типового закона.
The variance was partly offset by additional requirements for overtime as a result of the revision of the national salary scale effective 1 November 2010. Эта разница отчасти компенсировалась дополнительными потребностями в ресурсах на оплату сверхурочных в результате применения действующей с 1 ноября 2010 года пересмотренной национальной шкалы окладов.
The additional requirements were attributable mainly to a revision of the local salary scale effective 1 October 2005, including an increase in the hazardous duty station allowance from $132 per person-month to $195 per person-month. Дополнительные потребности были вызваны главным образом вступлением в действие 1 октября 2005 года пересмотренной шкалы окладов, а также повышением надбавки за работу в опасных местах службы с 132 долл. США до 195 долл. США на человека в месяц.
The Administrator hereby presents the first revision of the budget estimates for the biennium 1996-1997. Настоящим Администратор представляет первый вариант пересмотренной бюджетной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов.
A draft for the revision of the standard layout was discussed and will be finalised at the next session (paras.-25 and Appendix 3). Был обсужден и будет завершен на следующей сессии проект пересмотренной типовой формы стандартов (пункты 16-25 и добавление 3).
Больше примеров...
Пересмотренное издание (примеров 39)
Source: The Board's presentation of responsibilities set out in the United Nations Procurement Manual (revision 6, March 2010). Источник: Информация Комиссии об обязанностях, изложенная в «Руководстве по закупам Организации Объединенных Наций» (шестое пересмотренное издание, март 2010 года).
(c) Welcomed the inclusion of a chapter on the measurement of informal sector activities in the revision of the 1993 SNA; с) приветствовала включение в пересмотренное издание СНС 1993 года главы, посвященной вопросам оценки показателей неорганизованного сектора;
It could also serve as a forum for promotion of relevant UNECE instruments, such as the fifth revision of the European Code for Inland Waterways (CEVNI 5). Оно могло бы также служить форумом для продвижения соответствующих документов ЕЭК ООН, таких как пятое пересмотренное издание Европейских правил судоходства по внутренним водным путям.
This revision is intended to enable the Organization to respond rapidly and flexibly to the increased demand for short-term assistance in a variety of situations. Настоящее пересмотренное издание призвано позволить Организации быстро и гибко реагировать на возросшие потребности во вспомогательном персонале, привлекаемом на короткий срок в самых различных ситуациях.
The Working Party requested the secretariat to include these amendments in the next revision of CEVNI (revision 4). Рабочая группа поручила секретариату включить эти поправки в следующее пересмотренное издание ЕПСВВП (пересмотр 4).
Больше примеров...
Исправление (примеров 36)
At the same meeting, the Chairman read out a revision to the draft resolution by which the words "without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations" were added at the end of operative paragraph 6. На том же заседании Председатель зачитал следующее исправление к проекту резолюции: в конце пункта 6 постановляющей части добавить слова "без отвлечения ресурсов программ и мероприятий Организации Объединенных Наций в области развития".
Corrigendum 1 to Revision 2 (French only) 146 исправление 1 к пересмотру 2 (только на французском языке) 146
Revision 6 - Amendment 1 - Erratum Пересмотр 6 - Поправка 1 - Исправление
A revision here and there. Строчку здесь, исправление там...
Erratum to Revision 5 of the Regulation Исправление к пересмотру 5 Правил
Больше примеров...