Английский - русский
Перевод слова Reviewing

Перевод reviewing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассмотрение (примеров 375)
CCISUA supported the Commission's proposals in respect of the education grant and looked forward to reviewing the proposed methodology. ККСАМС поддерживает предложения Комиссии относительно субсидии на образование и надеется на рассмотрение предлагаемой методологии.
The Secretariat is currently reviewing procedures to be implemented in this regard which will be submitted in a separate report for the consideration of the General Assembly. В настоящее время Секретариат рассматривает процедуры, которые потребуется ввести в этой связи и которые будут представлены на рассмотрение Ассамблеи в отдельном докладе.
The concepts of "approving" and "reviewing" and that of "automatic" seem contradictory. (Australia) Понятие "одобрение" и "рассмотрение", с одной стороны, и понятие "автоматически", - с другой, как представляется, противоречат друг другу (Австралия).
(a) Reviewing good practices in designing and implementing crime prevention strategies, plans and programmes that ensure the involvement of all sectors of society; а) рассмотрение оптимальных видов практики при разработке и осуществлении стратегий, планов и программ в области предупреждения преступности, которые обеспечивают участие всех секторов общества;
Reviewing the draft Enquiry with the wide range of stakeholders, finalising the Enquiry, including the proposed Contents/ Structure/ Format of the MCPFE C&I for SFM Report 2007/ 08 (by September-October 2005). Рассмотрение проекта вопросника с участием широкого круга заинтересованных сторон, завершение подготовки вопросника, включая предложения относительно содержания/структуры/формата доклада по КиП УЛП КОЛЕМ 2007/2008 года (к сентябрю-октябрю 2005 года).
Больше примеров...
Обзор (примеров 1317)
We'd like to finish reviewing the specifics, so page 12, please. Мы хотели бы закончить обзор специфика, поэтому, стр. 12, пожалуйста.
Accordingly, the Trade and Development Board has been consistently reviewing UNCTAD's implementation-related activities since the adoption of the Programme of Action in May 2001. Соответственно Совет по торговле и развитию регулярно проводит обзор деятельности ЮНКТАД по осуществлению Программы действий с момента ее принятия в мае 2001 года.
When reviewing the facilities, we sought to identify system gaps, looking at what was already on ground in the hospitals, reviewing the physical accessibility, the network of departments, the level of independence within departments and how the entire system worked. При ревизии этих учреждений мы стремились выявить системные пробелы, изучая то, что уже фактически функционирует в больницах, проводя обзор физической доступности, структуры отделений, уровня самостоятельности в рамках отделений, а также работы системы в целом.
Reviewing implementation requires tremendous human and financial resources. Обзор хода осуществления требует огромных людских и финансовых ресурсов.
Reviewing the scientific literature and existing national standards as a basis for preparing a guidance document that can be used by governments wishing to establish national regulatory frameworks governing the total lead content of paints; обзор научной литературы и существующих национальных стандартов в качестве основы для подготовки руководящего документа, который может быть использован правительствами, желающими создать национальную нормативно-правовую базу, регламентирующую общее содержание свинца в красках;
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 309)
That would mean reviewing trade-related policies and measures in the post-crisis context and assessing their implications for trade and economic growth of developing countries. Это предполагает пересмотр политики и мер в области торговли в посткризисном контексте и оценку их последствий для торговли и экономического роста в развивающихся странах.
The committee responsible for reviewing the Penal Code and other laws would do so in the light of the international human rights conventions to which Afghanistan was a party. Комитет, ответственный за пересмотр Уголовного кодекса и других законов, будет проводить свою работу в соответствии с международными конвенциями в области прав человека, участником которых является Афганистан.
Reviewing laws with punitive measures against women who terminate pregnancies Пересмотр законодательства, содержащего карательные меры в отношении женщин, которые прерывают беременность
Recycling: Reviewing regulations related to the recycling of used oil, waste control, pollutant release and transfer register approach for recycling activities, and the recycling of metal scraps Вторичная переработка: Пересмотр нормативных актов, касающихся вторичной утилизации отработанных масел, контроля над отходами, подхода на основе регистра по выбросам и переносу загрязнений в целях вторичной переработки, а также утилизация металлолома
The United Nations Office for Project Services has commenced a complete review of its Financial Regulations and Rules in 1997 while UNDP is also reviewing and revising its financial Regulations and Rules and associated procedures. В 1997 году УОПООН начало полный пересмотр своих финансовых положений и правил, в то время как ПРООН также проводила обзор и пересмотр своих финансовых положений и правил и связанных с ними процедур.
Больше примеров...
Анализ (примеров 272)
The panellists highlighted reviewing the outcomes of previous activities, conducting public surveys and holding consultations with key actors in climate change education as starting points for the assessment of needs. В качестве отправных точек при оценке потребностей участники группы выделили анализ результатов предыдущих мероприятий, проведение общественных обследований и консультаций с ключевыми субъектами, занимающимися просвещением в области изменения климата.
Providing information on the many linkages between climate variability and health and reviewing the threats posed by human-induced climate change Предоставление информации о многогранной связи между фактором изменчивости климата и состоянием здоровья населения и анализ угроз, возникающих в результате антропогенного изменения климата
In order to cope with such cases, the practice has been that, after reviewing the written and oral pleadings, each judge of the Court prepares a written note, in fact a detailed analysis of the legal issues and the judicial conclusions that follow. С тем чтобы рассматривать такие дела, Суд установил практику, в соответствии с которой после рассмотрения состязательных бумаг и устных прений каждый судья Суда готовит записку, которая фактически представляет собой подробный анализ юридических вопросов и вытекающих из него юридических выводов.
Reviewing countries will introduce the discussion. Обсуждение откроют страны, проводящие анализ.
In a number of countries, United Nations country teams supported the Governments in preparing an analysis of where the country stands in its follow-up to conferences, and of the effectiveness of institutional mechanisms for reviewing progress. В ряде стран страновые группы Организации Объединенных Наций поддержали правительства в подготовке анализа принимаемых страной мер в рамках последующей деятельности в связи с конференциями, а также анализ эффективности институциональных механизмов для обзора прогресса.
Больше примеров...
Пересматривает (примеров 280)
The Church is reviewing its position due to these issues. Церковь пересматривает свою позицию по этому вопросу.
The Government has been reviewing and renegotiating the operations and concessions of all forestry contracts. Правительство пересматривает и заново обсуждает конкретные работы и концессионные соглашения по всем контрактам в области лесной промышленности.
UNIOGBIS is in the process of reviewing its security sector reform priorities for 2012 and 2013 in the light of the 12 April coup and subsequent developments. В настоящее время ЮНИОГБИС пересматривает приоритеты в области реформы сектора безопасности на 2012 и 2013 годы с учетом переворота 12 апреля и последующих событий.
Although human rights figured prominently in the Angolan Constitution, the Parliament was reviewing the constitutional basis for expanding the promotion and protection of human rights. Хотя права человека занимают видное место в конституции Анголы, парламент в настоящее время пересматривает конституционную основу для активизации поощрения и защиты прав человека.
The Government is currently reviewing the blueprints for major towns and cities and drawing up blueprints for areas with upwards of 5,000 inhabitants. В настоящее время правительство пересматривает генеральные планы застройки крупных городов, разрабатывает генеральные планы застройки населенных пунктов с населением более 5000 жителей.
Больше примеров...
Рассматривает (примеров 316)
The Government is currently reviewing various options for the management of mining concessions. В настоящее время правительство рассматривает различные варианты предоставления концессий на эксплуатацию.
The United Nations is in the process of reviewing options for continued delivery of essential assistance in the country in the event that international staff are unable to return in the coming months. Организация Объединенных Наций в настоящее время рассматривает возможности для продолжения оказания необходимой помощи в стране на тот случай, если международный персонал не сможет возвратиться в предстоящие месяцы.
In 1999, the Chinese Government completed its review of the CTBT and submitted the Treaty to the National People's Congress, which is now reviewing the CTBT in accordance with the relevant procedures. В 1999 году правительство Китая завершило изучение ДВЗЯИ и передало его текст на рассмотрение Всекитайскому собранию народных представителей, которое в настоящее время рассматривает ДВЗЯИ в соответствии с надлежащими процедурами.
The visitor service at the United Nations Office at Vienna is reviewing various measures to intensify promotion of the United Nations site at Vienna and increase its visibility. Туристическое бюро Отделения Организации Объединенных Наций в Вене рассматривает различные меры по стимулированию посещаемости комплекса Организации Объединенных Наций в Вене и повышению интереса к нему.
Currently, the Commission is reviewing the Hinterland Regulations, the Law on Persons with Disabilities, and examining the codification of the laws of the country. В настоящее время Комиссия рассматривает Нормы и правила для внутренних районов Либерии, Закон об инвалидах, а также изучает кодификацию законов страны.
Больше примеров...
Изучение (примеров 78)
reviewing the adequacy, positioning and resourcing of central support services, in respect of their main functions: provision of common administrative services; provision of advisory services, including through human resources help desks; access to management knowledge; and monitoring; а) изучение адекватности, места и ресурсной базы централизованных служб поддержки применительно к их главным функциям: общее административное обеспечение, предоставление консультативных услуг, в том числе с помощью кадровых справочных служб, доступ к знаниям об управлении и контроль;
The review of the fund-raising concepts and techniques of major successful NGOs may also produce some useful insights for reviewing the Centre's policies in this regard (para. 75). Определенную пользу в анализе политики Центра в этой области может также принести изучение концепций и методов сбора средств, которые используются крупнейшими успешно действующими неправительственными организациями (пункт 75).
Studying and reviewing the budgets of official organizations in Bahrain to determine the extent of their current responsiveness to the needs of women as a key component of society; Изучение и анализ бюджетов официальных организаций в Бахрейне для определения того, в какой мере они реагируют на потребности женщин как одного из ключевых компонентов общества.
(b) Reviewing existing international instruments and exploring the possibility of elaborating new ones to strengthen and improve international cooperation against organized transnational crime; Ь) пересмотр существующих международных документов и изучение возможности разработки новых документов с целью укрепления и совершенствования международного сотрудничества в борьбе против организованной транснациональной преступности;
Reviewing the framework of collaboration between ESCAP and subregional organizations and programmes, and exploring ways and means of enhancing cooperation; а) обзор рамок сотрудничества между ЭСКАТО и субрегиональными организациями и программами и изучение путей и средств укрепления сотрудничества;
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 157)
It enquired about Ethiopia's intention to reviewing this legislation. Она пожелала узнать, намерена ли Эфиопия пересмотреть это законодательство.
The Board also expressed the intention to appeal to member States to consider reviewing their own levels of financial contributions to the Institute. Совет выразил намерение предложить государствам-членам пересмотреть размер собственных финансовых взносов в Институт.
In addition, UNICEF wishes to recommend that the Chairperson of the High-Level Committee on Management (HLCM) write to the Chairperson of IAPWG about reviewing standardization of contractual clauses relating to cost-effective and performance measures on outsourcing practices. Кроме того, ЮНИСЕФ хотел бы рекомендовать Председателю Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ) в письменном виде обратиться к Председателю МРГС с предложением пересмотреть порядок стандартизации договорных положений, касающихся эффективности с точки зрения затрат и показателей деятельности практики субподряда.
In view of the large amounts that can be misused in that manner and which can easily exceed RM 5000, does Malaysia envisage reviewing the penalty provided for the violation of section 53? С учетом того, что в таком нецелевом использовании могут быть задействованы крупные суммы денег, во многих случаях превышающие 5000 малайзийских ринггитов, планирует ли Малайзия пересмотреть наказание, предусмотренное за нарушение раздела 53?
Reviewing the Statute of the International Court of Justice with the aim of making it more responsive to the needs and characteristics of present international relations; пересмотреть Статут Международного Суда с целью обеспечить, чтобы он в большей степени учитывал потребности и особенности нынешних международных отношений;
Больше примеров...
Изучает (примеров 155)
UNOPS is reviewing the details of services rendered and validating the costs associated with those services as distributed by UNDP. ЮНОПС изучает подробные сведения об оказанных услугах и проверяет расходы, связанные с услугами, которые предлагает ПРООН.
ECLAC has already created a working group that is reviewing the underlying situation and issues. В ЭКЛАК уже сформирована рабочая группа, которая изучает существующее положение и имеющиеся проблемы.
The Hong Kong Government is reviewing the Mental Health Ordinance with a view to identifying areas for further improvement. Гонконгское правительство в настоящее время подробно изучает Закон о психическом здоровье с целью определить возможные области, нуждающиеся в усовершенствовании.
His delegation was reviewing the submissions of Member States, which had very usefully been posted on the United Nations website and provided valuable insights into the perspectives and practices of States. Делегация Соединенных Штатов изучает представленные государствами-членами сообщения, которые было бы весьма полезно разместить на веб-сайте Организации Объединенных Наций, чтобы дать ценное представление о перспективном видении и практике государств.
Currently, the Facilities Management Section at the Economic Commission for Africa, through the Compound Advisory Committee, is reviewing these requirements with the agencies scheduled to move into the building. В настоящее время Секция эксплуатации помещений в Экономической комиссии для Африки через Консультативный комитет по делам комплекса изучает эти требования вместе с учреждениями, которые должны разместиться в здании.
Больше примеров...
Рассмотрев (примеров 87)
After reviewing the evidence, the Panel finds that such circumstances do not exist in this claim. Рассмотрев доказательства, Группа заключает, что применительно к данной претензии такие обстоятельства отсутствуют.
After reviewing all of the statistical data, the Panel decided against an adjustment to the D1 loss type. Рассмотрев все статистические данные, Группа решила не применять корректива к потерям категории "D1".
As for strengthening peacekeeping capacity, the Security Council started the process last September by taking the lead in reviewing the Brahimi report. Что касается укрепления миротворческого потенциала, то Совет Безопасности начал этот процесс в сентябре прошлого года, одним из первых рассмотрев доклад Брахими.
Turning to the report of the Independent Audit Advisory Committee, she commended the members on having begun their work immediately by reviewing the budget of OIOS and other oversight matters. Переходя к докладу Независимого консультативного комитета по ревизии, оратор с удовлетворением отмечает, что его члены незамедлительно приступили к своей работе, рассмотрев бюджет УСВН и другие вопросы надзора.
After reviewing the preliminary results referred to by the Secretary-General in his report, we believe we must recognize the progress achieved and the efforts made by countries to develop and implement national strategies, particularly by low- and middle-income countries, which face even greater challenges. Рассмотрев предварительные результаты, о которых говорит Генеральный секретарь в своем докладе, мы считаем, что мы должны признать достигнутый прогресс и усилия, приложенные странами по развитию и осуществлению национальных стратегий, в частности странами с низким или средним бюджетом, которые сталкиваются со значительными задачами.
Больше примеров...
Анализирует (примеров 94)
The Government was currently reviewing the Act to ensure that it met the needs of both indigenous and non-indigenous Australians. Правительство в настоящее время анализирует это законодательство, чтобы гарантировать удовлетворение потребностей как коренных, так и других жителей.
The globally aware State is constantly reviewing its environment, its policies and their impact. Ориентирующееся на глобальный подход государство постоянно анализирует окружающую обстановку, свою политику и ее результаты.
The Committee is in the process of reviewing these data and intends to provide a scientific assessment of the impact of increased radiation exposure on the natural environment in a future report. В настоящее время Комитет анализирует эти данные и намерен дать в одном из своих будущих докладов научную оценку влияния повышенного облучения на природную среду.
In the light of its completion strategy, the Tribunal is constantly reviewing its resource utilization to ensure that appropriate resources are available to meet the needs of the organization as the strategy is implemented. В соответствии со своей стратегией завершения работы Трибунал постоянно анализирует использование ресурсов, с тем чтобы обеспечить надлежащий объем ресурсов для удовлетворения потребностей организации в ходе осуществления этой стратегии.
The Government was reviewing its land-release methods, revising its national mine action standards and the mine action master plan for 2011-2018, and conducting anti-personnel landmine detection surveys, all with help from international partners. С помощью международных партнеров правительство анализирует методы возвращения земель в хозяйственный оборот, пересматривает национальные стандарты по разминированию и генеральный план противоминной деятельности на 2011 - 2018 годы и проводит обследования, посвященные выявлению противопехотных мин.
Больше примеров...
Рассматривая (примеров 87)
13.3 In reviewing the question of admissibility, the Committee takes note of the contentions of the State party and of counsel's arguments. 13.3 Вновь рассматривая вопрос о приемлемости, Комитет принимает к сведению утверждения государства-участника и аргументацию адвоката.
Mr. SICILIANOS, reviewing the main points raised during the Committee's discussion on treaty body reform, said that the primary objective of any reform proposals must be to strengthen the human rights monitoring system. Г-н СИСИЛИАНОС, рассматривая основные вопросы, поднятые в ходе обсуждения Комитетом реформы договорных органов, говорит, что основной целью любых предложений по реформе должно быть усиление системы наблюдения за положением в области прав человека.
At the same meeting, on 8 May, the Committee, while reviewing the application of the organization, questioned the nature of its activities, and its aims and finances. На том же заседании 8 мая, рассматривая заявление организации, Комитет задал вопрос о характере ее деятельности, целях и финансовых ресурсах.
In reviewing the role of the United Nations in the context of these floods and their aftermath, the following points seem to emerge as salient to the coordination process, and contributed to mitigating the fallout on the affected populations: Рассматривая роль Организации Объединенных Наций в контексте этих наводнений и ликвидации их последствий, представляется целесообразным выделить следующие моменты, неразрывно связанные с процессом координации и способствующие уменьшению степени воздействия на пострадавшее население:
Reviewing the Super NES version, Quick-Draw McGraw of GamePro commented that "What the Genesis did for Joe Montana, the SNES does for Troy Aikman." Рассматривая версию SNES, Quick-Draw McGraw из GamePro прокомментировал, что «То, что сделал Genesis для Джо Монтана, SNES делает для Трой Эйкман».
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 299)
CERD and the Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance recommended that the Government consider reviewing its legislation in order to prevent that these children become stateless in some cases. КЛРД и Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости рекомендовали правительству рассмотреть вопрос о внесении поправок в законодательство страны, с тем чтобы предотвратить положение, при котором такие дети в некоторых случаях приобретали статус лиц без гражданства.
With reference to paragraph 3 of Commission resolution 1995/29, according to which all States are invited to consider reviewing their national legislation relevant to situations of public emergency, the Norwegian Government is pleased to inform the Secretary-General of the following domestic developments. В контексте пункта 3 резолюции 1995/29 Комиссии, в котором всем государствам предлагается рассмотреть вопрос о пересмотре своего национального законодательства, касающегося чрезвычайного положения, норвежское правительство с удовольствием информирует Генерального секретаря о следующих внутригосударственных изменениях.
Many reform proposals maintained that the time had come to consider reviewing the very architecture and mandates of the various constituent parts of the system, and that slight modifications here and there would not help the system to perform better. Многие предложения о реформах констатируют, что настало время рассмотреть вопрос о пересмотре самой структуры и мандатов различных составных элементов системы и что небольшие изменения здесь или там не помогут системе работать лучше.
103.4. Consider reviewing the definition of national "minorities" in order to bring it into line with international standards, and take targeted measures to eliminate discrimination based on national and ethnic origin (Austria); 103.5. 103.4 рассмотреть вопрос о пересмотре определения национальных "меньшинств", чтобы привести его в соответствие с международными стандартами, и принять целенаправленные меры для ликвидации дискриминации, основанной на национальном и этническом происхождении (Австрия);
Member States should consider reviewing their revocation procedures to prevent the unnecessary return to prison; Государствам-членам следует рассмотреть вопрос о порядке отмены постановлений об условно-досрочном освобождении для предотвращения случаев не вызванного необходимостью возвращения лиц в тюрьмы;
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 107)
ISAR recognized that the finalized guidelines would need reviewing and updating at appropriate intervals. МСУО признала, что доработанные рекомендации необходимо будет с соответствующей периодичностью рассматривать и обновлять.
Moreover, the suggestion to consider the establishment of a body to assist States in reviewing budgetary and financial matters was reiterated. Кроме того, было повторено предложение о рассмотрении вопроса об учреждении органа, который помогал бы государствам рассматривать бюджетно-финансовые вопросы.
The Committee welcomes the establishment of the Higher Committee on Human Rights in 2008 which is in charge of reviewing existing laws and regulations and proposing amendments, to integrate fundamental concepts of human rights into school and university curricula. Комитет приветствует создание в 2008 году Высшего комитета по правам человека, которому поручено рассматривать существующие законы и нормативные акты и вносить предложения о поправках, а также включении основополагающих концепций прав человека в школьные и университетские программы.
It asked what new measures would be taken to combat violence against women, which remained a serious problem, and asked whether El Salvador would consider reviewing the criminalization of abortion, which it encouraged. Она просила представить информацию о новых мерах, которые будут приняты в целях борьбы с насилием в отношении женщин, по-прежнему представляющим собой серьезную проблему, и поинтересовалась, будет ли Сальвадор рассматривать вопрос о пересмотре норм законодательства, криминализирующих аборты, что было бы весьма желательно.
(c) Regularly reviewing the extent to which children's views are taken into account, including their impact on relevant policies and programmes. с) регулярно рассматривать вопрос о том, в какой степени учитываются мнения детей, включая их воздействие на соответствующие стратегии и программы.
Больше примеров...
Просмотр (примеров 12)
Let's start by reviewing the files of every inmate with a history of violence. Давайте начнем просмотр файлов каждого заключенного с насильственным прошлым.
The explosion of e-mail messages overburdens staff members who spend a lot of time opening, reviewing and answering these messages. Резкое увеличение числа электронных сообщений создает значительную нагрузку для сотрудников, которые тратят много времени на открытие, просмотр этих сообщений и предоставление ответов на них.
Regularly reviewing this page ensures you are always aware of what information we collect, how we use it and under what circumstances, if any, we will share it with other parties. Регулярный просмотр этой страницы даст Вам возможность быть в курсе того, какую инфомацию мы собираем, как мы используем ее и при каких обстоятельствах, если таковые имеются, мы обмениваемся ею с другими сторонами.
System has all platform functions - news, product browsing, searching and order placing, credit control, order history and status reviewing etc. В системе присутствует вся основная функциональность - новости компании, поиск товаров и размещение заказов, кредитный контроль, просмотр истории и состояние заказов и т.д.
Each team is capable of reviewing up to 15 hours of trial proceedings per week, which includes the review of the records, the harmonization of the redactions made in each language version, the logging of redactions made, and the updating of the relevant TRIM records. Каждая группа способна просмотреть до 15 часов записей судебных слушаний в неделю, сюда входит просмотр записей, согласование редакторской правки на каждом языке, загрузка внесенных изменений и обновление соответствующих записей в системе «ТРИМ».
Больше примеров...