| I really hope your sister can rest in peace now. | Я правда надеюсь, что ваша сестра теперь может покоиться с миром. |
| To Phil, may he rest in pieces. | За Фила, он может покоиться с миром. |
| It's time you let Russell rest in peace, man. | Пора позволить Расселу покоиться с миром, мужик. |
| He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. | Он должен покоиться в семейной крипте под Винтерфеллом. |
| Maybe now Elise can rest in peace. | Может быть теперь Элис может покоиться с миром. |
| At least poor Belcea can rest in peace... | Хотя бы бедняга Белча может покоиться с миром... |
| Your family can finally rest in peace. | Твоя семья наконец может покоиться с миром. |
| Carl Lucas, may he rest in peace. | Карл Лукас, может покоиться с миром. |
| All right, honey, one last look, then you have to let Fredo rest in peace. | Дорогая, последний раз взглянем, а потом оставим Фредо покоиться с миром. |
| You should have let her rest in peace. | Она должна была покоиться с миром. |
| The latter should not, however, rest on its laurels, since racial discrimination still existed in certain parts of the world. | Однако последнее не должно покоиться на лаврах, так как в некоторых районах мира расовая дискриминация все еще существует. |
| Like Ali can finally rest in peace. | Что Эли может наконец-то покоиться с миром. |
| I light candle for Dorothy so her soul can rest in peace. | Я зажгла свечку для Дороти, так что ее душа может покоиться с миром. |
| The architecture of a global consensus on disarmament, arms control and non-proliferation should rest on a solid foundation comprising the following elements. | Архитектура глобального консенсуса по вопросам разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения должна покоиться на прочной основе, включающей в себя элементы, о которых пойдет речь ниже. |
| If it was possible to prove that then discrimination would not rest solely on one of those grounds. | Если это возможно доказать, то тогда дискриминация не будет покоиться только на одном из этих оснований. |
| Indigenous Australians believed that those ancestral spirits could not rest outside their home country. | Коренные австралийцы считают, что дух предков не может покоиться за пределами родной страны. |
| After the inquest, it will rest in your family plot. | По окончанию расследования, оно будет покоиться в вашем семейном склепе. |
| Why can't they just let him rest in peace? | Почему бы им не позволить ему покоиться с миром? |
| We hope that that humble achievement will help their souls to rest in peace and help to bring comfort to their families and loved ones. | Надеемся, что это скромное достижение позволит их душам покоиться с миром и принесет утешение их семьям и близким. |
| So that a thing will either be at rest or must be moved ad infinitum, unless something more powerful gets in its way. | Следовательно, ему необходимо или покоиться, или двигаться до бесконечности, если только не помешает что-нибудь более сильное. |
| You're life is going to rest in the hands Of the criminal justice system you put all your faith in. | Твоя жизнь будет покоиться в руках системы уголовного правосудия, в которую ты вложил всю свою веру. |
| I shall never let you rest in peace! | Я никогда не позволю тебе покоиться с миром! |
| After all we've been through, I've earned the right to rest beside you just as much as Jules. | После всего, через что мы прошли, я заслужил право покоиться рядом с тобой, как и Джулс. |
| I can't rest in peace. | Я не могу покоиться с миром! |
| But still, if you had clarity about what happened back then, maybe that could all rest in peace. | Но тем не менее, если бы у тебя была ясность насчет того, что случилось тогда, возможно тогда все смогли бы покоиться с миром. |