Английский - русский
Перевод слова Rest
Вариант перевода Покоиться

Примеры в контексте "Rest - Покоиться"

Примеры: Rest - Покоиться
Simón Bolívar, our liberator and the guide of our revolution, swore that he would not rest until he saw America free. Наш освободитель и руководитель нашей революции Симон Боливар поклялся, что не будет покоиться в мире, пока Америка не станет свободной.
Maybe he'll rest better knowing that I've finished what he started. Может он будет лучше покоиться с миром, зная, что я завершила то, что он начал.
"The dead are to rest where they have been lain." "Усопшие должны покоиться там, где их погребли".
Can't she rest in peace with the others... Wherever you put them? Разве она не может покоиться с другими... не зависимо от того, куда ты их положил?
Such a commitment must rest on a conviction on the part of all peoples of the United Nations that the world Organization is capable of comprehensively addressing global issues of peace, sustainable development and social justice. Такая приверженность должна покоиться на вере всех народов Объединенных Наций в то, что всемирная Организация способна всесторонне решать глобальные проблемы мира, устойчивого развития и социальной справедливости.
She can think I killed him so his soul can rest in peace, which means I'm being very, very kind and, frankly, I'm still waiting for someone to say thank you. Благодаря этому, его душа может покоиться с миром, что делает меня очень-очень добрым, и, если честно, я до сих пор жду, чтобы кто-то поблагодарил меня.
But a word of caution: everything is negotiable except for the ownership of the Organization by the Member States, by all of us, an ownership that represents the true pillar on which United Nations multilateralism must rest. Однако одно предостережение: переговоры можно вести обо всем, кроме ведущей роли в Организации государств-членов, всех нас, роли, которая представляет собой подлинную основу, на которой должна покоиться многосторонность Организации Объединенных Наций.
The three proposed "pillars", namely the judiciary, human rights and the police, on which the new mission would rest would be mutually reinforcing and complementary. Три предлагаемых "столпа", а именно судебная система, права человека и полиция, на которых будет покоиться новая миссия, будут усиливать друг друга и носить взаимодополняющий характер.
You may rest in peace now. Ты можешь покоиться с миром.
But they may rest easier. Но они смогут покоиться с миром.
The past can rest in peace Прошлое может покоиться с миром
May they rest in peace. Они могут покоиться с миром.
May he rest in peace. Позволим ему покоиться с миром.
May they rest in peace... Оставим их покоиться с миром...
The chief sculptor Userhat who lived at the end of the 18th dynasty/ beginning 19th dynasty mentions "causing cult statues to rest in their shrine". Скульптор Усерхат, живший в конце XVIII начале XIX династии, упоминается как «взывающий к культу статуй, чтобы покоиться в их усыпальницах».
You're life is going to rest in the hands Твоя жизнь будет покоиться в руках системы уголовного правосудия, в которую ты вложил всю свою веру.
Why must we "Rest"? Почему мы должны здесь покоиться?
I hope you rest in peace. Я надеюсь, ты будешь покоиться с миром.
You have to make sure that your dad and l rest together. Ты должна убедиться что твой отец и я будем покоиться вместе.
Perhaps if I knew what really happened I'd be able to let her rest. Может, если бы я знал, что произошло, я бы мог дать ей покоиться с миром.
My heart Shall lie peaceful and calm When I'm laid to my rest То моя душа будет покоиться с миром, когда я усну вечным сном.
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.