| Imagine being so riddled with disease, you can't respond. | Представьте как это - быть так подавленым болезнью, что вы не можете отвечать. |
| Remember you always have to Listen think respond. | Запомни, ты всегда должен слушать, думать, отвечать. |
| You should respond when someone talks to you. | Вы должны отвечать, особенно, когда дама обращается к вам. |
| This would ensure more inclusive approaches and definition of objectives that, in turn, would respond better to society's expectations. | Это позволит применять более комплексные подходы и четко определять цели, что в свою очередь будет лучше отвечать потребностям общества. |
| Beyond the current strategy, future improvements to field support must balance and respond concretely to this set of expectations. | Помимо нынешней стратегии этим надеждам на сбалансированность механизма полевой поддержки должны отвечать все усовершенствования, которые будут вноситься в него в будущем. |
| Out of respect for the Committee's valuable time he would not respond further to the baseless accusations. | Оратор ценит время Комитета и не будет далее отвечать на необоснованные обвинения. |
| If I don't respond, eventually she'll stop. | Если я не буду отвечать, в конце концов она остановится. |
| You know, I've left her phone messages and e-mails, and she just won't respond. | Знаешь, я оставила ей телефонные сообщения и электронные письма, но только она не станет отвечать. |
| He can respond only yes or no to her questions. | Разрешается отвечать только да или нет. |
| The "Repliee" models are interactive robots with the ability to recognize and process speech and respond in kind. | Модели под названием «Repliee» - интерактивные роботы со способностью распознавать, обрабатывать речь и отвечать. |
| The resulting vibration within the Lattice can now respond directly and intimately to you. | Возникающая в результате этого вибрация внутри Решетки может теперь отвечать вам непосредственно и интимно. |
| Then I will ask the defence again to encourage her client respond. | В таком случае я обращаюсь к Вам как к адвокату, заставьте Саландер отвечать. |
| When I ask a question, you will respond at once. | Когда я задаю вопрос, вы должны отвечать незамедлительно. |
| Its organizational structure should respond more adequately to current global realities. | Ее организационные структуры должны более адекватно отвечать на нынешние мировые реальности. |
| The member States would respond individually to the requests for specific comments. | Государства-члены будут отвечать в индивидуальном порядке на просьбы относительно конкретных комментариев. |
| The international community had been slow to realize that it must respond in kind. | Международному сообществу потребовалось много времени для того, чтобы признать, что оно должно отвечать тем же. |
| He must respond within a reasonable time to complaints filed by citizens, and also institute proceedings himself when called for by current events. | Омбудсмен должен в разумные сроки отвечать на жалобы граждан, а также самостоятельно возбуждать разбирательство, если того требуют обстоятельства. |
| The sanctions must respond directly to the objectives for which they were imposed. | Санкции должны четко отвечать целям, ради которых они были введены. |
| He made some uncourteous remarks to which I will not respond. | Он допустил несколько неуважительных замечаний, на которые я не будут отвечать. |
| We feel that mutual cooperation and development should respond primarily to the main parameters of social equality and well-being. | Мы считаем, что взаимное сотрудничество и развитие должны, в первую очередь, отвечать основным параметрам социального равенства и благосостояния общества. |
| Mechanisms to channel these funds must respond directly to country needs, within a transparent, fair and efficient governance framework. | Методы привлечения этих средств должны отвечать потребностям конкретных стран в рамках открытой, справедливой и эффективной системы управления. |
| We will not respond in kind to the painfully familiar rhetoric that we have heard in years past. | Мы не будем отвечать в таком же ключе на до боли знакомую риторику, которую мы слышали в течение многих лет в прошлом. |
| Then I will ask the lawyer again to try to make Salander respond. | В таком случае я обращаюсь к Вам как к адвокату, заставьте Саландер отвечать. |
| In two clicks (three seconds) reads a new e-mail, respond in the same time. | В двух кликов (З секунды) гласит новое сообщение электронной почты, отвечать за то же время. |
| The probe builds a 'digital framework' of the person which can be subjected to stimuli, and will respond as the person would. | Зонд создаёт «цифровую структуру» человека, который может быть подвергнут влиянию и будет отвечать как, если бы это был человек. |