7.5 The Committee has finally noted the conclusions of the psychiatric expert as submitted by the complainant subsequent to the registration of his communication. |
7.5 И наконец, Комитет принял к сведению выводы специалиста в области психиатрии, которые были представлены жалобщиком после того, как было зарегистрировано его сообщение. |
The Forum was an immense success with record-high registration of 1,900 participants from more than 140 countries worldwide. |
Этот форум прошел с огромным успехом, и на нем было зарегистрировано рекордное число участников (1900 человек) из более чем 140 стран мира. |
AI reported that since 2004, as a result of international pressure, several religious communities have gained registration. |
МА сообщала, что после 2004 года в результате международного давления было зарегистрировано несколько религиозных общин. |
None of the aircraft mentioned in the Group's report ostensibly involved in activities that contravene resolution 1493 (2003) carry Rwandan registration. |
Ни одно из воздушных судов, которые, как указано в докладе Группы, якобы участвовали в деятельности, идущей вразрез с резолюцией 1493 (2003), не зарегистрировано в Руанде. |
The registration of boys and girls in primary schools is almost equal according to the following table: |
Согласно представленной ниже таблице, в начальных школах зарегистрировано приблизительно одинаковое число мальчиков и девочек. |
This resulted in the identification and registration of 204 children, including 84 girls, all of whom are now being assisted through UNICEF programmes. |
В результате этого было выявлено и зарегистрировано 204 ребенка, в том числе 84 девочки, причем все они в настоящее время получают помощь по линии программ ЮНИСЕФ. |
The prospects for a credible electoral process have been enhanced by the registration of a significant number of voters and the entry of candidates representing a broad range of political opinion. |
В стране возросли перспективы проведения заслуживающих доверия выборов, поскольку уже зарегистрировано значительное число избирателей и в предвыборную гонку вступили кандидаты, представляющие широкий спектр политических течений. |
Supportive policies and a favourable environment created by the Government enabled the registration of over 40 new non-governmental organizations dealing primarily with women's issues during the 5 years after Beijing. |
Благодаря проводимой правительством политике поддержки и создания благоприятных условий за 5 прошедших после Пекина лет зарегистрировано свыше 40 новых неправительственных организаций, которые в основном занимаются женской проблематикой. |
The 10-day exercise led to the registration of 204 children, including 84 girls, all of whom are now being assisted through UNICEF programmes, for which the United Nations is providing ongoing compliance, monitoring and verification. |
В результате 10 дней работы было зарегистрировано 204 ребенка, в том числе 84 девочки, которые сейчас получают помощь в рамках программ ЮНИСЕФ, постоянно контролируемых и проверяемых Организацией Объединенных Наций. |
It will be recalled that the introduction of free primary school education in 2005 led to the registration of 450,000 additional pupils during the 2005/06 school year. |
Следует напомнить, что в результате введения бесплатного начального школьного образования в 2005 году в 2005/06 учебном году было зарегистрировано 450000 новых учеников. |
In Afghanistan, electoral support and institution-building resulted in the registration of a record 11 million voters, 6.4 million of whom turned out to vote. |
В Афганистане благодаря поддержке в проведении выборов и укреплению институционального потенциала было зарегистрировано рекордное число избирателей, составивших 11 миллионов человек, из которых проголосовали 6,4 миллиона человек. |
(a) Registration and proclamation of (86) trade unions in the Sultanate (up to October 2010) that represent employees (Omanis and expatriates) in private sector establishments in various economic activities and sectors. |
а) в Султанате было зарегистрировано и официально объявлено о (86) профсоюзах (до октября 2010 года), которые представляют интересы работников (оманских граждан и иностранцев) на предприятиях частного сектора, занимающихся различными видами деятельности в различных областях; |
Registration of 59 vendors from developing countries, as compared with 38 in the prior period, and of 8 vendors from countries with economies in transition, as compared with 7 in the prior period, representing increases of 55 per cent and 14 per cent, respectively |
Зарегистрировано 59 поставщиков из развивающихся стран против 38 в предыдущем периоде и 8 поставщиков из стран с переходной экономикой против 7 в предыдущем периоде, что соответствует увеличению соответственно на 55 и 14 процентов |
A device that was registered previously will be displayed on the list even if its registration (pairing) has been cleared. |
Устройство, которое было зарегистрировано ранее, будет отображаться в списке, даже если регистрация (подключение) была удалена. |
The Democratic Movement of Kyrgyzstan had not been registered because its registration documents had been forged. |
Демократическое движение Кыргызстана не было зарегистрировано, потому что его регистрационные документы оказались поддельными. |
In their opinion this would avoid additional calibration in the country where the vehicle is registered at the moment of its registration. |
По ее мнению, это поможет избежать дополнительной калибровки в стране, где зарегистрировано транспортное средство, на момент его регистрации. |
Approximately 4.5 million voters were registered during the registration update, 38 per cent of whom were women. |
В ходе обновления регистрации было зарегистрировано приблизительно 4,5 миллиона избирателей, 38 процентов от которых составляют женщины. |
The total number of registered political parties is now 24, and another 12 political groups are in various stages of registration. |
На сегодняшний день зарегистрировано в общей сложности 24 политические партии, а остальные 12 политических групп находятся на различных этапах регистрации. |
The registration number is tied to the vehicles VIN and remains unchanged, even after change of ownership, until the vehicle is scrapped or exported. |
Регистрационный номер связан с идентификационным номером транспортного средства (VIN) и остается неизменным даже после смены собственника, пока транспортное средство не будет утилизировано или зарегистрировано в другой стране. |
Atlant UMC is registered as a publishing house (certificate of registration in Public Register of publishing business entities DK No. 1918). |
«Атлант ЮЭмСи» зарегистрировано как издательство (свидетельство о внесении в Государственный реестр субъектов издательского дела ДК Nº 1918). |
When registration closed on 23 June 2001, 1,138 party and independent candidates had been registered, with women constituting 27 per cent of the national lists. |
После прекращения регистрации 23 июня 2001 года было зарегистрировано 1138 партийных и независимых кандидатов, среди которых женщины составляют 27 процентов. |
That event took place along with the registration of voters, in the course of which over 42 per cent of the population has been registered. |
Она проходит параллельно с регистрацией избирателей, в ходе которой уже зарегистрировано более 42 процентов населения. |
If the applicant's birth has not been registered, an application for late registration of birth must accompany the identity document application. |
Если рождение заявителя не было зарегистрировано, к заявлению о выдаче удостоверения личности должно прилагаться заявление о ретроактивной регистрации рождения. |
She also provided an overview of the registration status of lindane in several African countries and indicated that the substance was only registered in three countries. |
Она также представила обзорную информацию о положении дел с регистрацией линдана в ряде африканских стран и указала на то, что это вещество зарегистрировано лишь в трех странах. |
Partnership registration increased by more than 60 per cent between 2002 and 2007, but only four new partnerships registered in 2009. |
В 2002 - 2007 годах число зарегистрированных партнерств увеличилось более чем на 60 процентов, однако в 2009 году было зарегистрировано всего четыре новых партнерства. |