| The Tribunal is reassessing whether to complete the refurbishment or to cancel the project. | В настоящее время Трибунал пересматривает вопрос о том, доводить ли ремонт до конца или аннулировать проект. | 
| The Government ensured that refurbishment of closed and open centres was carried out regularly. | Правительство обеспечивает регулярный ремонт закрытых и открытых центров. | 
| Actually, I'm after more than a refurbishment. | Вообще-то, нам нужно больше, чем ремонт. | 
| Several schools had recently undergone refurbishment for the new term and new books and uniforms had been purchased. | Перед началом нового семестра в некоторых школах был сделан ремонт и закуплены новые учебники и школьная форма. | 
| In early 2011 MS Rosella underwent a major refurbishment where the public areas were extensively rebuilt and enlarged. | В начале 2011 года паром Rosella прошел капитальный ремонт, во время которого были перестроены и расширены развлекательные зоны. | 
| Please note the hotel spa is closed for refurbishment until 07 December 2009. | Примите, пожалуйста, к сведению, что спа-салон отеля закрыт на ремонт до 30 ноября 2009 года. | 
| In addition, the provision would cover the cost of the refurbishment of some of the existing furniture as necessary. | Кроме того, за счет ассигнований в случае необходимости будут покрыты расходы на ремонт части имеющейся мебели. | 
| During the period under review, the refurbishment of an additional building was completed and work started on two more buildings. | В течение рассматриваемого периода был завершен ремонт одного здания, и начались работы в двух других зданиях. | 
| The cost of refurbishment will be borne by the UNPREDEP budget. | Расходы на ремонт будут покрываться за счет средств из бюджета СПРООН. | 
| The refurbishment of the Headquarters complex was the responsibility of the Member States and would be funded from assessments. | Ответственность за ремонт комплекса зданий Центральных учреждений ложится на государства-члены, и эти работы будут финансироваться за счет начисленных взносов. | 
| The Secretariat hoped to offer Member States an opportunity to fund the refurbishment of specific conference rooms. | Секретариат рассчитывает предложить государствам-членам возможность финансировать ремонт конкретных залов заседаний. | 
| A major element of the UNDP and UNODC programmes is therefore the construction or refurbishment of courthouses in each region. | Поэтому одним из основных элементов программ ПРООН и ЮНОДК является строительство или ремонт залов заседаний в каждом регионе. | 
| Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. | Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за восстановление и ремонт взлетно-посадочных полос и техническое обслуживание аэродромов. | 
| Major refurbishment and new construction to accommodate additional staffing requirements of UNMIT. | Капитальный ремонт и строительство новых помещений для размещения дополнительного персонала ИМООНТ. | 
| The costs for the refurbishment of the premises and the staffing table were approved on 29 April and 21 August 2008, respectively. | Расходы на ремонт помещений и укомплектование штатов были утверждены соответственно 29 апреля и 21 августа 2008 года. | 
| (c) Provide for the refurbishment and equipping of the Mombasa Central Investigation Division offices; | с) обеспечить ремонт и оснащение помещений Центрального следственного управления в Момбасе; | 
| In 2009/10, ₤2 million had been allocated to provide for the refurbishment of existing sites and the development of new ones. | В 2009-2010 годах 2 млн. фунтов стерлингов было ассигновано на ремонт существующих и на строительство новых объектов. | 
| On 21 February, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) completed the refurbishment of a training facility near Bamako. | Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), 21 февраля завершила ремонт учебного центра вблизи Бамако. | 
| The proposed administrative budget for the financial period 2015/16 provides for essential refurbishment of the offices in order to ensure a safe and secure working environment. | Предлагаемый административный бюджет на финансовый период 2015/16 года предусматривает средства на необходимый ремонт помещений в целях обеспечения надежных и безопасных условий труда. | 
| Removal of thermal appliance and refurbishment with buffer required | Обязательный демонтаж термического оборудования и ремонт с проставлением печати | 
| Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; | эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда; | 
| Further refurbishment took place after a fire, improving the number of establishment places which had access to toilets on demand, rather than through a central locking system. | После пожара был проведен дополнительный ремонт и переоборудование помещений, в результате чего было увеличено число мест в тюрьме, откуда доступ в туалеты предоставляется по требованию, а не посредством системы центрального запирания дверей. | 
| These expenses include labour costs, the costs of oil tank refurbishment and costs of materials and contracts. | Эти расходы включают в себя стоимость рабочей силы, расходы на ремонт нефтяных резервуаров, а также расходы на материалы и контрактные расходы. | 
| In the response to the article 34 notification, the Claimant produced a contract for SAR 15,500,000 for refurbishment of a number of buildings. | В ответе на уведомление по статье 34 заявитель представил контракт на ремонт ряда зданий на сумму 15500000 риялов. | 
| The Strand Palace Hotel has recently undergone a multi-million pound refurbishment (2007-2008) to its 500 bedrooms, public areas, restaurants and meeting rooms. | В 2007-2008 годах отель Strand Palace потратил несколько миллионов фунтов на ремонт 500 номеров, общественных помещений, ресторанов и конференц-залов. |