The refurbishment of the Guam International Airport's runway system is beginning in 2002. |
Восстановление взлетно-посадочных полос международного аэропорта Гуама начинается в 2002 году. |
It is not possible to forecast prospective refurbishment resources and anticipated expenditures in the proposed budget. |
В предлагаемом бюджете не представляется возможным прогнозировать соответствующие ресурсы на восстановление и предполагаемые расходы. |
The Group also noted the recent acquisition and refurbishment of military vehicles. |
Группа также отметила приобретение и восстановление в последнее время военных автотранспортных средств. |
The issue of inspection and refurbishment of valves fitted to cylinders also was subject to an extensive discussion. |
Вопрос о проверке и восстановление вентилей, установленных на баллонах, также стал предметом широкого обсуждения. |
The claimant seeks compensation for the repairs and refurbishment expenses that he incurred following the liberation of Kuwait, as well as business income losses. |
Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонтные работы и восстановление, которые он понес после освобождения Кувейта, а также потерь дохода от коммерческой деятельности. |
Military construction along the ceasefire lines continued on both sides, including minefield refurbishment and the construction of anti-tank ditches by the National Guard. |
С обеих сторон вдоль линий прекращения огня продолжалось военное строительство, в том числе восстановление минных полей и строительство противотанковых рвов Национальной гвардией. |
In accordance with the current budgeting practice and the approved resourcing policy, the cost of the transfer and refurbishment of transferred equipment is budgeted for in the individual peacekeeping missions. |
З. В соответствии с нынешней практикой составления бюджетов и утвержденной политикой финансирования расходы на передачу и восстановление переданного имущества учитываются в бюджетах отдельных миротворческих миссий. |
The refurbishment of used mobile phones can be a better management of raw materials and significantly reduce or delay the generation of waste. |
Восстановление бывших в употреблении мобильных телефонов может обеспечить более рациональное использование сырьевых материалов и в значительной мере сократит или отсрочит образование отходов. |
Renewed interest in and financial support for sustainable energy, whose potential is high in many least developed countries, have led to large-scale investments in the refurbishment and expansion of the power infrastructure in some countries. |
Возобновление интереса к устойчивой энергетике, потенциал которой велик во многих наименее развитых странах, и предоставление финансовой поддержки в этой области привели к реализации крупномасштабных капиталовложений в восстановление и расширение энергетической инфраструктуры. |
1.1.2 To this end, the present document provides general guidance pertaining to the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment and addresses such matters as ESM criteria; transboundary movement procedures; testing, refurbishment and repair; and material recovery and recycling. |
1.1.2 С этой целью в настоящем документе представлены общие указания, касающиеся экологически обоснованного регулирования использованного и отработанного компьютерного оборудования, и рассматриваются такие вопросы, как критерии ЭОР; трансграничная перевозка; проверка, восстановление и ремонт; и рекуперация и рециркуляция материалов. |
Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. |
Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
It was further explained that a valve demounted from a cylinder first is visually inspected, followed by a more detailed inspection with minor repair and - if necessary - by a major repair and refurbishment. |
Было также разъяснено, что вентиль, снятый с баллона впервые, подвергается осмотру, после которого проводится более тщательная проверка с незначительным ремонтом и, при необходимости, капитальный ремонт и восстановление. |
To this end, this document provides general guidance pertaining to the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones that includes such considerations as collection, processing, refurbishment, material recovery and recycling. |
В этих целях в документе излагаются общие руководящие принципы, касающиеся экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации, в том числе по таким аспектам, как сбор, переработка, восстановление, рекуперация материалов и рециркуляция. |
The redeployment of justice and corrections personnel has not proceeded apace with the refurbishment of infrastructure owing to persisting concerns over their security in areas of northern Mali under the control of armed groups, as well as missing equipment. |
В связи с тем, что основания для обеспокоенности за безопасность сотрудников органов правосудия и исправительных учреждений в находящихся под контролем вооруженных групп северных районах Мали сохраняются, а также в связи с нехваткой технических средств перевод этих сотрудников не шел теми же темпами, что и восстановление инфраструктуры. |
These included refurbishment of 700 generators, refrigerated containers, one rapidly deployable telecommunications shelter, ablution and kitchen units, pumps and water purification units as well as prefabricated accommodations and storage units. |
Эти работы включали восстановление 700 генераторов, холодильных установок, одного быстро развертываемого укрытия для средств связи, санитарно-гигиенических модулей и модулей для приготовления пищи, насосов и водоочистных установок, а также сборных домов и хранилищ. |
This included the performance of pre-delivery inspections on 800 vehicles and the modification of 600 of those vehicles for UNMIK, support to air operations on behalf of other missions, mainly UNMIK, MONUC and UNAMSIL and refurbishment of equipment from MONUA. |
Это включало проведение предшествующей отправке инспекции 800 автотранспортных средств и переоборудование 600 из них для целей МООНК, содействие в организации воздушных перевозок от имени других миссий, в основной МООНК, МООНДРК и МООНСЛ, а также восстановление имущества, полученного из МНООНА. |
5.2.1.3 Consistent with the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, used computing equipment should be diverted from disposal practices, such as landfilling and incineration, by robust collection programmes, to the more environmentally sound practices of reuse, refurbishment, material recovery and recycling. |
5.2.1.3 В соответствии с Базельской декларацией об экологически обоснованном регулировании, использованное компьютерное оборудование должно вместо операций по удалению, например, захоронения и сжигания, направляться путем осуществления надежных программ по сбору на более экологически обоснованное повторное использование, восстановление, рекуперацию материалов и рециркуляцию. |
It was clarified, that inspection and refurbishment according to the standards mentioned is quite different from the visual inspection of a valve during a pre-fill inspection according to P 200. |
Было разъяснено, что проверка и восстановление в соответствии с упомянутыми стандартами весьма отличаются от осмотра вентиля во время его проверки перед наполнением в соответствии с инструкцией Р 200. |
So such inspection and refurbishment is not part of the usual periodic inspection process, but is generally done by a separate entity being neither the manufacturer nor the inspection body or testing facility. |
Таким образом, такая проверка и восстановление не являются частью обычной технической проверки, однако они, как правило, проводятся отдельной организацией, которая не является ни изготовителем, ни проверяющим органом, ни испытательной лабораторией. |
Shipments by individual customers of their own mobile phones for repair or refurbishment (e.g., under warranty) and intended to be returned to them. |
отсылка физическими лицами собственных мобильных телефонов на ремонт или восстановление (например, по гарантии), с последующим возвращением владельцу; |
Lastly, the guidelines on the collection of used mobile phones provide guidance on managing environmental and occupational health and safety issues during the collection and storage of used mobile phones before they are directed to repair, refurbishment or material recovery and recycling facilities. |
Наконец, в руководящих принципах по сбору бывших в употреблении мобильных телефонов содержатся рекомендации по решению вопросов охраны окружающей среды и гигиены и безопасности труда при сборе и хранении бывших в употреблении мобильных телефонов до их направления в ремонт, на восстановление или рекуперацию материалов и рециркуляцию. |
Such an inspection should be compared to the task of a periodic inspection and such refurbishment should be compared to the procedure of (re-) manufacture linked to (re-)assessment of conformity. |
Такую проверку следует сравнить с периодической проверкой, а такое восстановление следует сравнить с процессом изготовления (переоборудования), связанным с оценкой (пересмотром оценки) соответствия. |
Refurbishment [or reconditioning]: Process for creating refurbished or reconditioned equipment or other goods. |
Восстановление [или восстановительный ремонт]: процесс создания восстановленного или отремонтированного оборудования или других предметов. |
MPPI project group 1.1 (chaired by Australia): Refurbishment; |
а) проектной группе 1.1 ИПМТ (под председательством Австралии): восстановление; |
Refurbishment: Process for creating refurbished computing equipment, including such activities as cleaning, data sanitization and software upgrading. |
Восстановление: процесс создания восстановленного компьютерного оборудования, в том числе такие мероприятия, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения. |