The KPC's engagement in humanitarian work projects continued with up to 37,760 person workdays devoted so far to activities such as house repair, road construction, school refurbishment and maintenance, and the development, repair and cleaning of public areas. |
Продолжалось участие КЗК в деятельности по осуществлению гуманитарных проектов: на выполнение таких работ, как ремонт домов, строительство дорог, восстановление и ремонт школ и обустройство, ремонт и очистка мест общественного пользования, на сегодняшний день было затрачено около 37760 человеко-дней. |
In that vein, the Government has undertaken the refurbishment of both the Territory's substance abuse treatment facility and the runway at the L. F. Wade International Airport and has completed the X-ray scanner project at the dock port in Hamilton. |
Так, правительство произвело ремонт имеющейся в территории лечебницы для лиц, страдающих наркоманией, и взлетно-посадочной полосы международного аэропорта Л.Ф. Уэйда и завершило установку рентген-сканера в Гамильтонском порту. |
In May 2005, the specialized unit of the Chkalov General Hospital in Sogd oblast was expanded to 15 beds, a medical and rehabilitation unit was opened and refurbishment was carried out at. |
В мае 2005 года в Центральной городской больнице города Чкаловска Согдийской области специализированное отделение расширено на 15 коек открыто отделение медико-социальной реабилитации, проведен капитальный ремонт. |
A number of projects had already been completed, including the renovation and/or refurbishment of ground floor communal areas, balconies on the north and west facades, roofing on the north and south wings and the main underground water tank. |
Был завершен также ряд других проектов, включая ремонт и/или переоснащение общих помещений на первом этаже, балконов на северном и западном фасадах зданий, установки перекрытий в северном и южном флигелях и на основном подземном водосборнике. |
Annex II to the same report contains supplementary information on the variances; the Committee notes from paragraphs 9, 10 and 11 therein, that considerable funds were spent on refurbishment of the mission's equipment. |
Ссылаясь на пункты 9, 10 и 11 этого приложения, Комитет отмечает, что значительные средства были израсходованы на восстановительный ремонт оборудования миссии. |
IFOR is already engaged in supporting a number of reconstruction projects, including route upgrading; bridging and maintenance; recommissioning and reconnecting vital utility plants; refurbishment of schools, medical facilities and other community amenities; and assistance with specialized transportation of materials. |
СВС уже оказывают содействие ряду проектов по восстановлению, включая модернизацию магистралей; строительство и эксплуатацию мостов; ввод в строй и подсоединение жизненно важных предприятий коммунального обслуживания; ремонт школ, медицинских учреждений и других предприятий бытового обслуживания; и оказание помощи в виде специальной доставки материалов. |
His first architectural projects were the façade and refurbishment of the church of Santa Bibiana (1624-26) and the St. Peter's baldachin (1624-33), the bronze columned canopy over the high altar of St. Peter's Basilica. |
Его первыми архитектурными проектами стали ремонт церкви Санта-Бибиана (1624-1626) и балдахин Святого Петра (1624-1633), бронзовый полог над алтарём в соборе Святого Петра. |
33.51 As regards major maintenance, a provision of $578,300 would cover the refurbishment of building exteriors and design work in relation to the replacement of major equipment. |
33.51 Ассигнования на капитальный ремонт в размере 578300 долл. США предназначены для проведения работ, связанных с заменой внешней облицовки зданий и конструкторскими работами, связанными с заменой крупномасштабного оборудования |
Refurbishment of one prefabricated building |
Ремонт одного здания блочного типа |
Support for education projects, including the refurbishment of basic schools, the supply of seating for students and the provision of essential school materials to a substantial number of students in basic and secondary education, in addition to sponsorship for university students; |
поддержка проектов в сфере образования, включая ремонт начальных школ, поставку стульев для учащихся и обеспечение значительной части учащихся начальных и средних школ основными учебными пособиями, |
Refurbishment of refrigerated containers prior to sale/transfer |
Ремонт оборудованных холодильными установками контейнеров до их продажи/передачи |
Refurbishment of apartment building lobbies: young people painted the lobbies; |
ремонт подъездов: работы по окраске подъездов жилых домов; |
The Security Council confirms that it is within the lawful powers of the International Tribunal for Rwanda under its Statute to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that have concluded agreements with the United Nations for the carrying out of prison sentences of the Tribunal. |
Совет Безопасности подтверждает, что Международный трибунал по Руанде в рамках полномочий согласно своему Статуту правомерно может финансировать ремонт и переоборудование тюремных помещений в государствах, которые заключили соглашения с Организацией Объединенных Наций об исполнении назначаемых Трибуналом наказаний в виде лишения свободы. |
The Advisory Committee was informed that the refurbishment works at the Ledra Palace Hotel were progressing slowly, due in part to the condition of the building, which was previously unknown, and that renovations were expected to be completed by 31 December 2011. |
Консультативному комитету сообщили о задержках в ходе ремонтных работ в гостинице «Ледра палас», отчасти связанных с выявлением ранее неизвестных фактов о техническом состоянии здания, а также о том, что ремонт предполагается завершить к 31 декабря 2011 года. |
The refurbishment of this important school has been completed: the building has been totally remodelled and the equipment needed for expanding its capacity has been supplied; |
Завершился капитальный ремонт этого известного педагогического училища, в ходе которого подверглось реконструкции все здание, в нем была установлена современная аппаратура, что значительно расширило возможности этой школы; |
Additionally, it is assumed that of the 300 vehicles that will be kept in the United Nations reserve stock, 100 will require complete refurbishment, and all will require preservation for short- to long-term storage. |
Кроме того, предполагается, что из 300 автотранспортных средств, которые будут находиться в резервном запасе Организации Объединенных Наций, потребуется капитальный восстановительный ремонт 100 автотранспортных средств и подготовка всех автотранспортных средств к хранению на короткий или длительный срок. |
With the financial assistance of the Belarus office of UNHCR, necessary repairs and refurbishment have been carried out in dwellings allocated by local executive and organizational authorities to house refugees in Pinsk, Liozno, Minsk, Logoisk and the Minsk region. |
При финансовой поддержке УВКБ ООН произведен необходимый ремонт и благоустройство жилых помещений, выделенных местными исполнительными и распорядительными органами для расселения беженцев в городе Пинске Брестской области, городе Лиозно Витебской области, городе Минске, городе Логойске и в Минской области. |
Refurbishment and Upgrading of Buildings. |
Капитальный ремонт и модернизация зданий. |
Refurbishment of containers (239) |
Ремонт жилых модулей (239) |
(a) Cost-shared improvement of facilities and general infrastructure (b) Cost-shared refurbishment of the new shooting range |
а) Долю расходов на ремонт зданий и помещений и объектов общей инфраструктуры |