Английский - русский
Перевод слова Refurbishment

Перевод refurbishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 51)
Renewed interest in and financial support for sustainable energy, whose potential is high in many least developed countries, have led to large-scale investments in the refurbishment and expansion of the power infrastructure in some countries. Возобновление интереса к устойчивой энергетике, потенциал которой велик во многих наименее развитых странах, и предоставление финансовой поддержки в этой области привели к реализации крупномасштабных капиталовложений в восстановление и расширение энергетической инфраструктуры.
Shipments by individual customers of their own mobile phones for repair or refurbishment (e.g., under warranty) and intended to be returned to them. отсылка физическими лицами собственных мобильных телефонов на ремонт или восстановление (например, по гарантии), с последующим возвращением владельцу;
Inspection or Refurbishment shall only be carried out by the manufacturer of the valves or an enterprise qualified for such work. Проверка и восстановление проводятся только изготовителем вентилей или предприятием, имеющим право на осуществление такой работы.
5.2.1 Product handling and refurbishment 5.2.1 Обработка изделий и восстановление
Increase investment in infrastructure, especially refurbishment, and improve system maintenance practices that will sustain infrastructure; увеличение инвестиций в инфраструктуру, особенно в ее восстановление и реконструкцию, и улучшение ее ремонтно-технического обслуживания в целях обеспечения бесперебойного функционирования соответствующих объектов;
Больше примеров...
Ремонт (примеров 195)
The second approach was to perform the work in smaller increments and relocate staff and functions as needed so that refurbishment could be completed in a given number of floors at a time in each building. Второй подход предусматривал ведение работ частями в меньших масштабах и перемещение, при необходимости, персонала и подразделений, с тем чтобы ремонт можно было вести очередями, охватывающими определенные этажи в каждом здании.
Interior refurbishment will start in the coming month and should be finished by early March 2009. Ремонт помещений начнется в течение ближайшего месяца и должен завершиться к началу марта 2009 года.
It is proposed that the United Nations undertake a significant renovation of the residence, which would include the replacement of the most critical building equipment systems, the refurbishment of the public areas used to entertain high-level dignitaries and heads of State and the upgrading of security installations. Предлагается, чтобы Организация Объединенных Наций произвела капитальный ремонт резиденции, который включал бы замену наиболее важных систем оборудования здания, ремонт помещений для официальных мероприятий, используемых для приема высокопоставленных лиц и глав государств, и модернизацию системы обеспечения безопасности.
Crowne Plaza Times Square recently underwent a $85 million refurbishment. Недавно в отеле был проведен ремонт общей стоимостью 85 миллионов долларов.
With the financial assistance of the Belarus office of UNHCR, necessary repairs and refurbishment have been carried out in dwellings allocated by local executive and organizational authorities to house refugees in Pinsk, Liozno, Minsk, Logoisk and the Minsk region. При финансовой поддержке УВКБ ООН произведен необходимый ремонт и благоустройство жилых помещений, выделенных местными исполнительными и распорядительными органами для расселения беженцев в городе Пинске Брестской области, городе Лиозно Витебской области, городе Минске, городе Логойске и в Минской области.
Больше примеров...
Реконструкция (примеров 43)
Priority tasks included the refurbishment of a refugee reception centre, staff training and the establishment of appropriate management information systems. Первоочередными задачами являются реконструкция Центра для приема беженцев, профессиональная подготовка персонала и создание необходимых систем управленческой информации.
The Basic Guidelines for Prison Construction steer implementation of the National Prison System Support Programme, with the construction of new facilities or the refurbishment of older ones using federal resources subject to the adoption of an appropriate framework for security and for respect of the human person. Основные правила проектирования и строительства исправительных учреждений призваны содействовать осуществлению Национальной программы поддержки уголовно-исполнительной системы, при этом строительство новых учреждений или реконструкция существующих за счет федеральных средств остается в зависимости от принятия адекватных параметров безопасности и соблюдения достоинства человеческой личности.
The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots. Программа жилищного строительства включает такие разделы, как развитие инфраструктуры, реконструкция старых зданий и обслуживание участков для застройки.
The refurbishment of the three remaining airfields and six helipads is ongoing. Ведется реконструкция трех остальных аэродромов и шести вертолетных площадок.
The refurbishment and improvements to the domestic terminal at Dili airport are now complete, with a new fire fighting system and modernized air navigation system now installed. В настоящее время завершены ремонт и реконструкция местного терминала в аэропорту Дили, в котором установлена новая противопожарная система и модернизирована аэронавигационная система.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 46)
(b) Pleso and Split logistics bases: Refurbishment of kitchens, ablutions and accommodation buildings ($485,000); Ь) базы материально-технического обеспечения в Плесо и Сплите: переоборудование кухонь, душевых и жилых помещений (485000 долл. США);
Subtotal, refurbishment and construction costs Итого, расходы на переоборудование и строительство
Provision of drinking water and outfitting of community and treatment facilities with water sterilization devices, refurbishment of water intake facilities with chlorination systems and other measure to improve the living conditions and health of the population of the Aral Sea region. обеспечение питьевой водой и обустройство коммунальных и лечебных учреждений приборами по обеззараживанию воды, переоборудование водозаборных сооружений хлораторными установками и другие мероприятия, направленные на улучшение жизни и оздоровление населения Приаралья;
Major engineering projects during the 2006/07 period, including the expansion and refurbishment of the headquarters in Naqoura, required the increase in the number of staff, in particular Field Service staff who are experienced in the start-up or expansion phase of a peacekeeping operation. Для осуществления крупных инженерных проектов в течение 2006/07 года, включая расширение и переоборудование помещений штаба в Эн-Накуре, потребовалось увеличить численность персонала, в частности персонала категории полевой службы, имеющего опыт работы на начальном этапе осуществления операции по поддержанию мира или на этапе ее расширения.
Refurbishment of the Headquarters building would be undertaken from 2006 to 2009. Переоборудование здания Центральных учреждений будет проводиться в 2006 - 2009 годах.
Больше примеров...
Модернизации (примеров 81)
Those rights comprise efforts for the refurbishment of their fishing fleets. Эти права распространяются и на усилия по модернизации их рыболовецких флотов.
(c) Enhancement of renewable energy production: refurbishment programme for small hydropower plants. с) расширение производства электроэнергии на базе возобновляемой энергетики: программа модернизации малых гидроэлектростанций.
Approximately $130,000 is urgently required for the training of correctional officers, while $800,000 is needed for prison refurbishment and security upgrades. Примерно 130000 долл. США срочно требуются для обучения сотрудников исправительных учреждений, а 800000 долл. США - для ремонта тюрем и модернизации средств обеспечения безопасности.
To prepare in a coordinated manner minimum safety provisions for the operation, maintenance, repair, upgrading, rehabilitation and refurbishment of tunnels of various types and lengths in the form of recommendations and/or amendments to existing legal instruments; подготовить на согласованной основе минимальные предписания в отношении безопасности, касающиеся эксплуатации, текущего содержания, ремонта, модернизации, реконструкции и обновления туннелей различных типов и протяженности, в виде рекомендаций и/или поправок к действующим правовым документам;;
The most important task of housing refurbishment is to guarantee a regular cycle of maintenance, repair and modernization in order to prevent housing deterioration, improve housing safety and energy efficiency and strengthen social cohesion. Главной задачей реконструкции является создание гарантированных условий для регулярного ремонтно-профилактического обслуживания и модернизации зданий во избежание ухудшения их технического состояния, а также в целях повышения безопасности жильцов, улучшения показателей энергоэффективности и укрепления социальной сплоченности.
Больше примеров...
Обновление (примеров 18)
As far as the United Nations Office at Nairobi is concerned, the first phase of the renovation of the conference facilities, which entailed installation of audio/ interpretation equipment and refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. Что же касается Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, то следует отметить, что в феврале 2009 года завершен первый этап ремонта конференционных помещений, предусматривавший монтаж аудиооборудования для синхронного перевода и обновление мебели и арматуры.
Between 2011 and 2014, more than ₤5 million would be allocated for site refurbishment and new site delivery. В 2011-2014 годах будет выделено более 5 млн. фунтов стерлингов на обновление существующих и строительство новых объектов для размещения.
The proposed renovation would include the replacement of critical equipment systems, the refurbishment of public areas used to entertain high-level dignitaries and Heads of State and the upgrading of security installations. Предлагаемый ремонт будет предусматривать замену важнейших систем оборудования, обновление помещений для приема высокопоставленных лиц и глав государств и установление новых средств безопасности.
c. Design, organization and installation of ad hoc exhibits and updating and refurbishment of existing exhibits, including interactive ones, as part of the guided tour of United Nations Headquarters; с. разработка, организация и проведение специальных выставок и обновление и реставрация действующих экспозиций, в том числе интерактивных, на маршруте экскурсий с гидом в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы.
Больше примеров...
Переоснащение (примеров 10)
Helipads, including the refurbishment of 3 helipads вертолетные площадки, включая переоснащение З вертолетных площадок
The Council understands that, with the completion of the capital master plan for the refurbishment of the main United Nations Headquarters Building, it has been proposed that the courtroom be moved to another space. Как понимает Совет, после завершения осуществления плана капитального ремонта, предусматривающего переоснащение здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, судебный зал было предложено перевести в другое помещение.
The estimate under this heading reflects a 65 per cent increase from the provision for UNTAET in the 2000/01 period, which is primarily attributable to the provision of $907,000 for the refurbishment of equipment to be transferred to UNLB. Смета расходов по этому разделу отражает 65-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2000/01 года, что прежде всего обусловлено ассигнованиями в размере 907000 долл. США на переоснащение оборудования, подлежащего переводу на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
This should focus in particular on realities where refurbishment is a priority, and should be linked to strategies for multi-family building management and retrofitting. Эта деятельность должна быть ориентирована, в частности, на рассмотрение реальных ситуаций, где приоритетной задачей является переоснащение зданий, и должна быть связана со стратегиями управления фондом многоквартирных жилых зданий и его модернизации.
Major step decreases in VOC emissions necessitate changing the type of paint system and/or the paint application system and/or the drying system and this usually involves either a new installation or a complete refurbishment of a paint shop and requires significant capital investment. Для достижения значительных поэтапных сокращений выбросов ЛОС необходимо производить замену типа лакокрасочных покрытий и/или систем их нанесения и сушки, что, как правило, предполагает либо установку нового оборудования, либо капитальное переоснащение малярной мастерской и влечет за собой существенные издержки.
Больше примеров...
Ремонтных работ (примеров 22)
The capital master plan is a large and challenging refurbishment project. Генеральный план капитального ремонта - это крупномасштабный и амбициозный проект по осуществлению ремонтных работ.
Many countries had state funds to support refurbishment, but the most important source of potential funding for these initiatives remained the private sector. Во многих странах для финансирования ремонтных работ имеются государственные фонды, однако важнейшим источником потенциального финансирования таких инициатив остается частный сектор.
Given the fact that the utilization of an interest-bearing loan will almost double the cost of implementing the capital master plan, the Advisory Committee enquired as to whether there were any possibility of reducing the scope of the refurbishment of the Headquarters complex. С учетом того, что использование процентной ссуды почти удвоит стоимость осуществления генерального плана капитального ремонта, Консультативный комитет просил представить информацию о том, имеется ли какая-либо возможность сокращения масштабов ремонтных работ в комплексе Центральных учреждений.
Following a multi-million euro refurbishment, designed by an Italian team, the result is a modern, elegant and unique style hotel, merging influences from the island and the Mediterranean. В результате многомиллионных ремонтных работ, осуществлённых командой итальянских мастеров, возник этот элегантный, стильный и уникально оформленный отель, в отделке которого прекрасно сочетаются типично местные и средиземноморские традиции.
The Advisory Committee was informed that the refurbishment works at the Ledra Palace Hotel were progressing slowly, due in part to the condition of the building, which was previously unknown, and that renovations were expected to be completed by 31 December 2011. Консультативному комитету сообщили о задержках в ходе ремонтных работ в гостинице «Ледра палас», отчасти связанных с выявлением ранее неизвестных фактов о техническом состоянии здания, а также о том, что ремонт предполагается завершить к 31 декабря 2011 года.
Больше примеров...
Ремонтные (примеров 20)
New refurbishment projects will be initiated in 26 other existing centres. Ремонтные работы начнутся в 26 других существующих центрах.
While there is no current provision in the programme budget for the biennium 1998-1999 for such outstanding work, it is anticipated that refurbishment activity will be completed in due course as further resources become available in future bienniums. Хотя в бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов текущие ассигнования на такую оставшуюся работу не предусмотрены, предполагается, что ремонтные работы будут завершены в надлежащем порядке по мере поступления дополнительных ресурсов в течение будущих двухгодичных периодов.
The beneficiaries of this programme are owners who undertake refurbishment work, or tenants and municipalities who take over the property. Бенефициарами программы являются собственники, производящие ремонтные работы или выступающие в их роли жильцы и муниципалитеты.
The claimant seeks compensation for the repairs and refurbishment expenses that he incurred following the liberation of Kuwait, as well as business income losses. Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонтные работы и восстановление, которые он понес после освобождения Кувейта, а также потерь дохода от коммерческой деятельности.
We carry out refurbishment work, retrofitting and repairs at reasonable prices in our own workshop. Процесс обогащения, поставки дополнительного оборудования и ремонтные работы мы производим в наших цехах на самых выгодных для Вас условиях.
Больше примеров...
Капитальному ремонту (примеров 8)
Two refurbishment pilot projects began in February 2006. Осуществление двух экспериментальных проектов по капитальному ремонту начато в феврале 2006 года.
Two possible approaches to implementing the major refurbishment work were mentioned. Были упомянуты два возможных подхода к осуществлению работ по капитальному ремонту.
Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results; доработка экспериментальных проектов по капитальному ремонту бывших в употреблении мобильных телефонов и подготовка доклада о результатах;
When any organization embarks on a major office refurbishment, it is usually the case that significant operational efficiency savings can be achieved, for example in terms of more efficient and productive use of space and methods of work, or in terms of energy efficiencies. Когда та или иная организация начинает работы по капитальному ремонту, она, как правило, имеет возможность добиться существенной экономии средств за счет повышения эффективности оперативной деятельности, в частности с точки зрения более эффективного и рационального использования помещений и методов работы или повышения энергоэффективности.
Computing equipment refurbishment and recycling partnership Партнерство по капитальному ремонту и рециркуляции компьютерного оборудования
Больше примеров...
Модернизацию (примеров 20)
The Mission also carried out unplanned repairs and refurbishment of its existing aged generators owing to the non-receipt of generators from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). Миссия провела также внеплановые ремонтные работы и модернизацию существующих старых генераторов в связи с неполучением генераторов от Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ).
This package, along with a $2.6 million refurbishment at the Centre, will help improve the quality of lives of the 100 people with disabilities who currently reside at Basil Stafford Centre. Этот инвестиционный пакет, в рамках которого выделяется 2,6 млн. австралийских долл. на модернизацию данного Центра, позволит повысить качество жизни 100 больных, в настоящее время являющихся пациентами центра им. Бэзила Стаффорда.
The United States of America has donated $600,000 to support the refurbishment of correctional institutions, including sanitation facilities and basic security equipment. Соединенные Штаты Америки выделили 600000 долл. США для содействия переоборудованию исправительных учреждений, включая модернизацию санитарного и основного охранного оборудования.
Following the opening of Britomart Transport Centre in 2003, major investment in Auckland's rail network occurred, involving station upgrades, rolling stock refurbishment and infrastructure improvements. После открытия Транспортного центра Britomart в 2003 году в железнодорожную сеть Окленда были сделаны крупные инвестиции, которые пошли на модернизацию станций, обновление подвижного состава и улучшение инфраструктуры.
The baseline scope of the refurbishment work described above includes core refurbishment and improvements in the areas of meeting facilities, conference and multifunction spaces, technology spaces and public areas used by visitors, as well as rationalizing the use of space. Базисный вариант реконструкции, описанный выше, включает капитальную реконструкцию и модернизацию залов заседаний, конференционных и многофункциональных помещений, технологического пространства и мест общественного пользования, а также упорядочение использования площадей.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 17)
The note is mainly based on the results of the work of the UNECE Committee on Housing and Land Management and the findings of a Dutch study on "Sustainable Refurbishment of High-Rise Residential Buildings and Restructuring of Surrounding Areas". Записка составлена главным образом на основе результатов работы Комитета ЕЭК ООН по жилищному хозяйству и землепользованию, а также на основе выводов проведенного Нидерландами исследования по теме "Устойчивая модернизация высотных жилых зданий и реконструкция прилегающих к ним районов".
The reconstruction, technical refurbishment and modernization of power production; реконструкция, техническое перевооружение и модернизация энергопроизводства;
In addition, the facility is responsible for: the maintenance of Eritrea's tanks, armoured vehicles and mobile missile launchers; the refurbishment of weapons and ammunition; and the modification of weapons systems. Кроме того, в сферу ответственности объекта входят следующие вопросы: обслуживание танков, бронемашин и подвижных ракетных пусковых установок Эритреи; переоборудование хранилищ вооружений и боеприпасов; и модернизация систем вооружений.
Refurbishment: Process for creating refurbished computing equipment, including such activities as cleaning, data sanitization and software upgrading. Восстановление: процесс создания восстановленного компьютерного оборудования, в том числе такие мероприятия, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения.
Refurbishment and Upgrading of Buildings. Капитальный ремонт и модернизация зданий.
Больше примеров...