In accordance with the current budgeting practice and the approved resourcing policy, the cost of the transfer and refurbishment of transferred equipment is budgeted for in the individual peacekeeping missions. | З. В соответствии с нынешней практикой составления бюджетов и утвержденной политикой финансирования расходы на передачу и восстановление переданного имущества учитываются в бюджетах отдельных миротворческих миссий. |
These included refurbishment of 700 generators, refrigerated containers, one rapidly deployable telecommunications shelter, ablution and kitchen units, pumps and water purification units as well as prefabricated accommodations and storage units. | Эти работы включали восстановление 700 генераторов, холодильных установок, одного быстро развертываемого укрытия для средств связи, санитарно-гигиенических модулей и модулей для приготовления пищи, насосов и водоочистных установок, а также сборных домов и хранилищ. |
Shipments by individual customers of their own mobile phones for repair or refurbishment (e.g., under warranty) and intended to be returned to them. | отсылка физическими лицами собственных мобильных телефонов на ремонт или восстановление (например, по гарантии), с последующим возвращением владельцу; |
Rehabilitation and refurbishment of schools May 2003, October 2005, August 2006 | восстановление и переоборудование школ, май 2003 года, октябрь 2005 года, август 2006 года; |
Increase investment in infrastructure, especially refurbishment, and improve system maintenance practices that will sustain infrastructure; | увеличение инвестиций в инфраструктуру, особенно в ее восстановление и реконструкцию, и улучшение ее ремонтно-технического обслуживания в целях обеспечения бесперебойного функционирования соответствующих объектов; |
Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
Refurbished mobile phone: A mobile phone that has undergone refurbishment and is fully functional for its intended reuse. | Ремонт: Процесс устранения конкретной неисправности или ряда неисправностей в мобильном телефоне. |
33.51 As regards major maintenance, a provision of $578,300 would cover the refurbishment of building exteriors and design work in relation to the replacement of major equipment. | 33.51 Ассигнования на капитальный ремонт в размере 578300 долл. США предназначены для проведения работ, связанных с заменой внешней облицовки зданий и конструкторскими работами, связанными с заменой крупномасштабного оборудования |
Support for education projects, including the refurbishment of basic schools, the supply of seating for students and the provision of essential school materials to a substantial number of students in basic and secondary education, in addition to sponsorship for university students; | поддержка проектов в сфере образования, включая ремонт начальных школ, поставку стульев для учащихся и обеспечение значительной части учащихся начальных и средних школ основными учебными пособиями, |
(a) Cost-shared improvement of facilities and general infrastructure (b) Cost-shared refurbishment of the new shooting range | а) Долю расходов на ремонт зданий и помещений и объектов общей инфраструктуры |
The Basic Guidelines for Prison Construction steer implementation of the National Prison System Support Programme, with the construction of new facilities or the refurbishment of older ones using federal resources subject to the adoption of an appropriate framework for security and for respect of the human person. | Основные правила проектирования и строительства исправительных учреждений призваны содействовать осуществлению Национальной программы поддержки уголовно-исполнительной системы, при этом строительство новых учреждений или реконструкция существующих за счет федеральных средств остается в зависимости от принятия адекватных параметров безопасности и соблюдения достоинства человеческой личности. |
The refurbishment and construction of the Basra regional office has advanced with the completion of living quarters for the United Nations Guard Unit and offices for personnel. | Реконструкция и строительство регионального отделения в Басре идет полным ходом, и на сегодняшний день уже завершено строительство жилых помещений для группы охраны Организации Объединенных Наций и служебных помещений для персонала. |
Refurbishment and modernization of existing establishments continues to be an important part of the building programme, providing enhanced security and control measures and upgraded facilities, including access to sanitation at all times. | Реконструкция и модернизация существующих заведений остается важным элементом этой программы строительства, обеспечивающей более высокую безопасность и меры контроля, а также повышение удобств, включая постоянный доступ к санитарным услугам. |
The core refurbishment, essential improvements and emergency repairs described above together constitute the proposed baseline scope. | Капитальная реконструкция, необходимые конструктивные улучшения и аварийный ремонт, о которых говорится выше, в совокупности и являются предлагаемым базисным вариантом. |
Power engineering references split by companies, complete refurbishment of heat exchanging stations, installation of gas in plants, ... | Референции энергетического инженерного дела разделяются по фирмам, комплектная реконструкция теплообменных станций, комплектная газификация предприятий, ... |
Among recent activities to raise awareness of racism, he singled out as worthy of note the refurbishment of the National Museum of the Resistance and the setting-up of a Second World War documentation centre. | В числе недавно принятых мер по повышению осведомленности о расизме он особо отмечает переоборудование Национального музея сопротивления и создание информационного центра, посвященного второй мировой войне. |
(b) Pleso and Split logistics bases: Refurbishment of kitchens, ablutions and accommodation buildings ($485,000); | Ь) базы материально-технического обеспечения в Плесо и Сплите: переоборудование кухонь, душевых и жилых помещений (485000 долл. США); |
Subtotal, refurbishment and construction costs | Итого, расходы на переоборудование и строительство |
A provision under improvement of premises, estimated at a total of $5,520,000, is included in the proposed budget for the construction of the new purpose-built facility in Arusha to house the archives and the Arusha branch and for related cleaning and refurbishment costs. | В предлагаемый бюджет строительства нового намечаемого объекта в Аруше для размещения архивов и Арушского отделения и для оплаты соответствующих расходов на уборку и переоборудование предусматриваются ассигнования по статье «Переоборудование помещений», которые, согласно оценкам, составят в общей сложности 5520000 долл. США. |
Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. | Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы. |
Member States also supported construction, refurbishment and security surveillance of the UNSCOM office in Baghdad and provided stand-by medical facilities in the region for medical evacuation and emergency medical treatment. | Государства-члены также оказали поддержку строительству, модернизации и организации наблюдения с точки зрения обеспечения безопасности для отделения ЮНСКОМ в Багдаде и выделили резервные медицинские центры в регионе для целей медицинской эвакуации и экстренного медицинского лечения. |
The Department of Energy, through its program on ending weapons-grade plutonium production in Russia, will provide assistance for the construction or refurbishment of fossil-fueled plants to replace the last three aging plutonium production reactors still operating in Russia. | Министерство энергетики в рамках своей программы по прекращению производства оружейного плутония в России будет оказывать помощь в строительстве или модернизации установок, работающих на ископаемых видах топлива, для замены последних трех устаревающих реакторов по производству плутония, которые все еще работают в России. |
(c) To ensure a coordinated refurbishment or modernization of railway equipment and improvement of track structure. | с) Обеспечение согласованного обновления или модернизации железнодорожного оборудования и улучшение структуры путевого хозяйства. |
If air access was to deliver sustainable economic development, then it was prudent that it continued with its long-awaited programme of refurbishment and update of its present essential services to allow it to survive, cost-effectively. | Если воздушное сообщение будет способствовать устойчивому экономическому развитию, то целесообразно продолжить давно назревшую программу переоборудования и модернизации нынешних основных служб, с тем чтобы они могли функционировать на основе рентабельности. |
In the movement of used mobile phones suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment, or upgrading in the importing country. | перевозкой бывших в употреблении мобильных телефонов, пригодных для повторного использования, возможно, после ремонта, восстановления или модернизации в стране-импортере; |
Following the opening of Britomart Transport Centre in 2003, major investment in Auckland's rail network occurred, involving station upgrades, rolling stock refurbishment and infrastructure improvements. | После открытия Транспортного центра Britomart в 2003 году в железнодорожную сеть Окленда были сделаны крупные инвестиции, которые пошли на модернизацию станций, обновление подвижного состава и улучшение инфраструктуры. |
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. The medical equipment in these facilities, and also the refurbishment of the National Rehabilitation Centre, will be funded by a grant from the Government of Japan. | С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии. |
Between 2011 and 2014, more than ₤5 million would be allocated for site refurbishment and new site delivery. | В 2011-2014 годах будет выделено более 5 млн. фунтов стерлингов на обновление существующих и строительство новых объектов для размещения. |
The programme for the improvement of prison conditions adopted in 2007 was currently being implemented; 14 million euros had been allocated for the construction, renovation and refurbishment of prison infrastructures. | В настоящее время реализуется программа улучшения условий содержания, принятая в 2007 году; на строительство, ремонт и инфраструктурное обновление тюрем выделено 14 млн. евро. |
Net additional requirements of $180,900 under this heading were attributable to the refurbishment and upgrading of facilities at the identification and appeals centres and implementation of minor construction projects in connection with the concurrent running of the identification and appeals process. | Чистые дополнительные потребности в средствах в размере 180900 долл. США по этому разделу обусловлены расходами на ремонт и обновление помещений в центрах по идентификации и рассмотрению апелляций и осуществление небольших проектов строительных работ в связи с одновременным проведением идентификации и рассмотрения апелляций. |
The estimate under this heading reflects a 7 per cent increase compared with the provision in the prior period, as a result of the additional provision for the refurbishment costs of equipment. | Смета расходов по данному разделу отражает 7-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований на предыдущий период, что обусловлено дополнительными ассигнованиями на переоснащение оборудования. |
In the field of prison reform, UNODC will be completing, in the first quarter of 2010, the refurbishment of two prisons in the provinces and start reconstruction of a prison in Bissau. | В области реформы пенитенциарных учреждений ЮНОДК завершит в первом квартале 2010 года переоснащение двух тюрем в провинциях и начнет реконструкцию тюрьмы в Бисау. |
Example 4: Refurbishment Costs - No Legislative Requirement | Затраты на переоснащение - отсутствие законодательно установленного требования |
A number of projects had already been completed, including the renovation and/or refurbishment of ground floor communal areas, balconies on the north and west facades, roofing on the north and south wings and the main underground water tank. | Был завершен также ряд других проектов, включая ремонт и/или переоснащение общих помещений на первом этаже, балконов на северном и западном фасадах зданий, установки перекрытий в северном и южном флигелях и на основном подземном водосборнике. |
This should focus in particular on realities where refurbishment is a priority, and should be linked to strategies for multi-family building management and retrofitting. | Эта деятельность должна быть ориентирована, в частности, на рассмотрение реальных ситуаций, где приоритетной задачей является переоснащение зданий, и должна быть связана со стратегиями управления фондом многоквартирных жилых зданий и его модернизации. |
It submitted proposals on resourcing policy regarding the inclusion in future liquidation budgets of provision for the cost of repair, refurbishment and preservation equal to 30 per cent of the total depreciated value of the equipment to be transferred to the Base. | Доклад содержит предложения о политике финансирования, касающиеся включения в будущие бюджеты по ликвидации отставания в работе, ассигнований на стоимость ремонта, ремонтных работ и консервации оборудования в размере до 30 процентов от общей амортизационной стоимости оборудования, которое будет переведено в Бриндизи. |
Member States would have to decide between the adoption of a reactive approach, involving continuous ad hoc repairs, or a planned refurbishment programme, the capital master plan. | Государствам-членам необходимо сделать выбор между методом простого реагирования, которое включает в себя продолжение одноразовых ремонтных работ, и программой плановой перестройки - генеральным планом капитального ремонта. |
(k) Continue to develop the UNLB concept of operations by defining the types and quantities of material it should be holding, the refurbishment activities to be conducted and services to be provided to peacekeeping missions. | к) обеспечивать дальнейшее развитие используемой на БСООН концепции оперативной деятельности путем определения типов и количественных параметров материалов, подлежащих хранению; необходимых ремонтных работ; и услуг, подлежащих предоставлению миссиям по поддержанию мира. |
The Advisory Committee was informed that the refurbishment works at the Ledra Palace Hotel were progressing slowly, due in part to the condition of the building, which was previously unknown, and that renovations were expected to be completed by 31 December 2011. | Консультативному комитету сообщили о задержках в ходе ремонтных работ в гостинице «Ледра палас», отчасти связанных с выявлением ранее неизвестных фактов о техническом состоянии здания, а также о том, что ремонт предполагается завершить к 31 декабря 2011 года. |
The Administration noted, however, that the critical steps for starting the refurbishment were the selection and implementation of a swing space solution and the resolution of construction phase funding, and not the completion of the design documents relating to the refurbishment. | Вместе с тем администрация отметила, что решающие значение для начала ремонтных работ имеют решение вопроса о выборе подменных помещений и урегулирование проблемы финансирования строительства, а не завершение подготовки проектной документации в связи с ремонтом. |
New refurbishment projects will be initiated in 26 other existing centres. | Ремонтные работы начнутся в 26 других существующих центрах. |
The beneficiaries of this programme are owners who undertake refurbishment work, or tenants and municipalities who take over the property. | Бенефициарами программы являются собственники, производящие ремонтные работы или выступающие в их роли жильцы и муниципалитеты. |
The Mission also carried out unplanned repairs and refurbishment of its existing aged generators owing to the non-receipt of generators from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). | Миссия провела также внеплановые ремонтные работы и модернизацию существующих старых генераторов в связи с неполучением генераторов от Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ). |
Refurbishment costs for this subsector must amount to more than 50,000 guilders per dwelling in order to qualify for a grant. | Для получения такой субсидии необходимо, чтобы расходы на ремонтные работы составляли свыше 50000 гульденов на каждую жилую единицу. |
We carry out refurbishment work, retrofitting and repairs at reasonable prices in our own workshop. | Процесс обогащения, поставки дополнительного оборудования и ремонтные работы мы производим в наших цехах на самых выгодных для Вас условиях. |
Two refurbishment pilot projects began in February 2006. | Осуществление двух экспериментальных проектов по капитальному ремонту начато в феврале 2006 года. |
Two possible approaches to implementing the major refurbishment work were mentioned. | Были упомянуты два возможных подхода к осуществлению работ по капитальному ремонту. |
Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results; | доработка экспериментальных проектов по капитальному ремонту бывших в употреблении мобильных телефонов и подготовка доклада о результатах; |
Computing equipment refurbishment and recycling partnership | Партнерство по капитальному ремонту и рециркуляции компьютерного оборудования |
Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. | Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы. |
A significant proportion of existing infrastructures and equipment are in a state of severe disrepair owing to lack of maintenance or refurbishment. | Значительная часть зданий и оборудования находятся в неудовлетворительном состоянии из-за отсутствия средств на их поддержание и модернизацию. |
The reduced requirements were attributable mainly to the lower than expected refurbishment costs on vehicles that were transferred to other missions in category 1. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низким, нежели предполагалось, объемом расходов на модернизацию автотранспортных средств, передаваемых другим миссиям по категории 1. |
The refurbishment of the Jamaica Conference Centre, including the replacement of obsolete audio equipment and upgrading of sound and interpretation systems, was largely completed in time for the fifteenth session in 2009. | Ко времени проведения пятнадцатой сессии в 2009 году удалось в основном завершить переоборудование Ямайского конференц-центра, включая замену устаревшей аудиоаппаратуры и модернизацию звуковой системы и системы устного перевода. |
According to the Secretariat, the reduced-scope project would ensure that a full upgrade of the required electrical infrastructure and the related conference and interpretation equipment was undertaken as well as the refurbishment of the conference room furniture and upgrading of the lighting. | По мнению Секретариата, осуществление проекта в сокращенном масштабе позволило бы обеспечить полную модернизацию необходимой электрической инфраструктуры и соответствующего конференционного оборудования и оборудования для синхронного перевода, а также ремонт мебели в залах заседаний и модернизацию системы освещения. |
The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) has reduced the scope of its refurbishment programme and delayed upgrading its computer hardware. | Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке (ОНВУП) сократил объем своих ремонтных работ и отложил модернизацию компьютеров. |
Housing management, maintenance and refurbishment: Develop the institutional capacities of housing management that lead to energy efficiency improvements and establish programmes for retrofitting of housing. | Управление жильем, его обслуживание и модернизация: развитие институциональных возможностей в сфере управления сектором жилья, которые обеспечат повышение энергоэффективности и реализацию программ модернизации жилищного фонда. |
Over the same period, refurbishment and modernization of existing establishments have also improved conditions for prisoners by providing upgraded facilities. | В тот же период реконструкция и модернизация имеющихся учреждений также позволили улучшить условия содержания заключенных. |
In addition, the facility is responsible for: the maintenance of Eritrea's tanks, armoured vehicles and mobile missile launchers; the refurbishment of weapons and ammunition; and the modification of weapons systems. | Кроме того, в сферу ответственности объекта входят следующие вопросы: обслуживание танков, бронемашин и подвижных ракетных пусковых установок Эритреи; переоборудование хранилищ вооружений и боеприпасов; и модернизация систем вооружений. |
Refurbishment and re-location of unused Dobson and Brewer instruments to data-poor regions is continuing, albeit at a slow rate, about one instrument per year. | продолжается модернизация и передислокация неиспользуемых приборов Добсона и Брюера, хотя и медленными темпами - по одному прибору в год, в районы, откуда поступает недостаточный объем данных; |
In respect of used electrical and electronic equipment, refurbishment may include such activities as cleaning, data sanitization, and software upgrading. (1, 2, 3) Some Parties consider that refurbishment includes aesthetic restoration and may involve repair. | Применительно к электрическому и электронному оборудованию восстановление может включать такие операции, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения. (1, 2, 3) Некоторые Стороны считают, что восстановление включает в себя воссоздание эстетического образа и может включать в себя ремонт. |