Примеры в контексте "Refurbishment - Ремонт"

Примеры: Refurbishment - Ремонт
(a) Agreements with the Ministry of Transport and Public Works for the refurbishment of schools; а) заключение контрактов с министерством транспорта и общественных работ на ремонт школьных зданий;
Additional space was provided in October 1998 and the Authority undertook refurbishment of the area, at its own expense, between April and June 1999. Дополнительная площадь была предоставлена в октябре 1998 года, и с апреля по июнь 1999 года Орган провел за свой счет ремонт этих помещений.
The budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi for 1998-1999 does not contain provision for the refurbishment of equipment received from closing missions. В бюджете Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи на 1998-1999 годы не предусматриваются ассигнования на ремонт оборудования, получаемого из закрывающихся миссий.
To increase the physical capacity of Kenya's courts, UNODC undertook a major refurbishment of an abandoned courthouse on the property of Shimo La Te-wa prison. В целях расширения физических возможностей кенийских судов ЮНОДК провело масштабный ремонт заброшенного здания суда, находящегося на территории тюрьмы Шимо-ла-Тева.
Reports on project and refurbishment costs and buildings' operating costs in comparison with other duty stations Доклады по проектам и расходам на ремонт и эксплуатацию зданий в сравнении с другими местами службы
Unfortunately, the refurbishment of the building selected for this purpose has been significantly delayed due to the difficulties encountered by the Government in effecting payments to the contractor according to the agreed schedule. К сожалению, ремонт здания, которое было выбрано для размещения Миссии, существенно затягивается из-за сложностей, которые испытывает правительство в расчетах с подрядчиком по согласованному графику.
Owing to non-compliance with the contractual agreement between the Government and the contractor responsible for the refurbishment of the new Operation's headquarters, the estimated completion date has been postponed to December 2005. По причине несоблюдения положений контракта между правительством и подрядчиком, отвечающим за ремонт новых помещений штаб-квартиры Операции, предполагаемая дата завершения ремонта была перенесена на декабрь 2005 года.
The refurbishment and improvements to the domestic terminal at Dili airport are now complete, with a new fire fighting system and modernized air navigation system now installed. В настоящее время завершены ремонт и реконструкция местного терминала в аэропорту Дили, в котором установлена новая противопожарная система и модернизирована аэронавигационная система.
The decision to include construction options to introduce natural light into the conference rooms will be subject to the overall cost of the refurbishment of the General Assembly building as a whole, while remaining within the budget at subsequent phases. Решение об учете при строительстве различных вариантов естественного освещения залов заседаний будет зависеть от общей величины расходов на ремонт всего здания Генеральной Ассамблеи при условии сохранения объема бюджета на последующих этапах.
Of particular concern were the maintenance costs, the structural condition of the building, the condition of major equipment and the question of refurbishment. Особенно актуальными являются следующие вопросы: эксплуатационно-технические расходы, состояние самого здания, состояние основного оборудования и ремонт.
For the biennium 1998-1999, resources amounting to approximately $600,000 have been included in the current programme budget for the refurbishment of conference rooms 6 and 10. В текущем бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов на ремонт залов заседаний 6 и 10 предусмотрены ресурсы в объеме приблизительно 600000 долл. США.
A series of steps had been taken with a view to improving prison conditions, including the refurbishment of existing premises, the construction of new facilities and training programmes for staff. Был принят комплекс мер по улучшению условий содержания в тюрьмах, включая ремонт существующих помещений, строительство новых объектов и организацию программ подготовки персонала.
The implemented projects covered the refurbishment of prisons in Abéché, improvements to the communications system for the N'Djamena traffic police and the rehabilitation of the gendarmerie school in N'Djamena. Осуществляемые проекты включали ремонт тюремных зданий в Абеше, совершенствование системы связи для дорожной полиции в Нджамене и возрождение работы жандармского училища в Нджамене.
The second approach was to perform the work in smaller increments and relocate staff and functions as needed so that refurbishment could be completed in a given number of floors at a time in each building. Второй подход предусматривал ведение работ частями в меньших масштабах и перемещение, при необходимости, персонала и подразделений, с тем чтобы ремонт можно было вести очередями, охватывающими определенные этажи в каждом здании.
The refurbishment of the Kosovo prisons and detention centres, which were in very poor condition, has also been a high priority for the UNMIK Department of Justice. В числе приоритетных вопросов, которыми занимался Департамент юстиции МООНК, был также ремонт косовских тюрем и центров содержания под стражей, которые находились в плачевном состоянии.
The sum of TT$ 12 million was allocated for the construction of 8 new community centres and the refurbishment of 27 existing centres. На строительство восьми новых общинных центров и ремонт 27 уже существующих было выделено 12 млн. долл. ТТ.
Since the authorities had decided to close one of those establishments for refurbishment in preparation for an important meeting to be held in 1999, they had offered the journalists concerned accommodation in three other hotels. Поскольку власти решили закрыть одно из этих зданий на ремонт в целях подготовки важного совещания, которое состоится там в 1999 году, они предложили журналистам переехать в три другие гостиницы.
The Swiss offer also included $54 million of expenditures relating to one-time renovation and refurbishment of the premises and maintenance costs for the 1998-1999 biennium. В предложении Швейцарии предусматривается также сумма в объеме 54 млн. долл. США на покрытие единовременных расходов на реконструкцию и ремонт помещений и эксплуатационных расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The refurbishment of 5 mine protected vehicles was completed at less than 10 per cent of the acquisition cost. Восстановительный ремонт 5 автотранспортных средств с противоминной защитой выполнен мене чем за 10 процентов цены их приобретения.
Budgetary constraints prevent the refurbishment of the Authority's office space during the current biennium. Ввиду бюджетных ограничений ремонт помещений Органа невозможно произвести в нынешнем двухгодичном периоде.
The Engineering Section is responsible for the effective and efficient planning, management, refurbishment, maintenance and operation of premises. Инженерная секция отвечает за эффективное планирование, обслуживание, оснащение, эксплуатацию и ремонт помещений.
Both major refurbishment, and minor repairs were carried out on a large portion of the patrol track. Были также проведены как реконструкция, так и мелкий ремонт большого участка патрульной дороги.
It is therefore proposed to carry out an internal refurbishment of the secretariat offices, including sanitary facilities, during the forthcoming biennium. Поэтому в предстоящий двухгодичный период предлагается произвести косметический ремонт помещений секретариата, включая санитарные объекты.
In addition, the Mission sold a significant number of assets, further reducing refurbishment costs. Сокращению расходов на восстановительный ремонт также способствовало то, что Миссия реализовала существенную часть своего имущества.
The core refurbishment, essential improvements and emergency repairs described above together constitute the proposed baseline scope. Капитальная реконструкция, необходимые конструктивные улучшения и аварийный ремонт, о которых говорится выше, в совокупности и являются предлагаемым базисным вариантом.