OIOS recommended that a decision should be made on whether to complete the refurbishment work or withdraw the plans. |
УСВН рекомендовало принять решение: либо довести ремонтные работы до конца, либо отказаться от этих планов. |
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work. |
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы. |
The refurbishment work on the facilities, being funded by Norway and the United States, is at various stages of completion. |
Ремонтные работы в этих учреждениях, финансируемые Норвегией и Соединенными Штатами, находятся на различных этапах завершения. |
New refurbishment projects will be initiated in 26 other existing centres. |
Ремонтные работы начнутся в 26 других существующих центрах. |
Some refurbishment work was also carried out at the Liberian National Police Headquarters in Monrovia. |
Некоторые ремонтные работы были произведены также в штабе Либерийской национальной полиции в Монровии. |
(a) Procure the construction and refurbishment work necessary to provide additional spaces at Mandera, Berbera and Gabiley prisons; |
а) обеспечить строительные и ремонтные работы, необходимые для создания дополнительных помещений в тюрьмах Мандеры, Берберы и Габилея; |
In 2013, in order to improve living conditions at the temporary residences, refurbishment works were carried out with financial support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees Regional Representation for Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine. |
В 2013 году с целью улучшения условий проживания в данных учреждениях проведены ремонтные работы при финансовом содействии Регионального представительства Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Беларуси, Молдове и Украине. |
While there is no current provision in the programme budget for the biennium 1998-1999 for such outstanding work, it is anticipated that refurbishment activity will be completed in due course as further resources become available in future bienniums. |
Хотя в бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов текущие ассигнования на такую оставшуюся работу не предусмотрены, предполагается, что ремонтные работы будут завершены в надлежащем порядке по мере поступления дополнительных ресурсов в течение будущих двухгодичных периодов. |
Once the design development and construction documentation phases are under way and the required financing is secured, the procurement action for the refurbishment and construction could be initiated as early as July 2004, assuming a design development start date of January 2003. |
После того как начнется осуществление этапов разработки проекта и подготовки строительной документации и будет обеспечено требуемое финансирование, уже в июле 2004 года можно было бы развернуть деятельность по размещению заказов на ремонтные и строительные работы. |
Building work has also started and a prison tendering and refurbishment process has been initiated in an effort to improve living conditions in the units concerned. |
Кроме того, в целях улучшения условий содержания в этих учреждениях были соответствующие строительные и ремонтные работы на основе системы тендеров. |
Extensive refurbishment projects had been undertaken to ensure appropriate conditions in detention centres, including the Safi and Lyster Detention Centres. |
Были проделаны обширные ремонтные работы для обеспечения надлежащих условий в центрах задержания, в том числе в центрах задержания "Сафи" и "Листер". |
The rehabilitation and refurbishment of the country's schools is proceeding, although repairs have at times been delayed. |
Идет восстановление и переоборудование школ страны, хотя ремонтные работы иногда затягиваются. |
The beneficiaries of this programme are owners who undertake refurbishment work, or tenants and municipalities who take over the property. |
Бенефициарами программы являются собственники, производящие ремонтные работы или выступающие в их роли жильцы и муниципалитеты. |
The refurbishment was being undertaken in order to ensure the safe and reliable functioning of the premises for the remainder of the Tribunal's lifetime. |
Ремонтные работы проводятся для того, чтобы обеспечить безопасную и бесперебойную эксплуатацию помещений в оставшийся период работы Трибунала. |
The claimant seeks compensation for the repairs and refurbishment expenses that he incurred following the liberation of Kuwait, as well as business income losses. |
Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонтные работы и восстановление, которые он понес после освобождения Кувейта, а также потерь дохода от коммерческой деятельности. |
The Mission also carried out unplanned repairs and refurbishment of its existing aged generators owing to the non-receipt of generators from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). |
Миссия провела также внеплановые ремонтные работы и модернизацию существующих старых генераторов в связи с неполучением генераторов от Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ). |
Although all refurbishment was carried out at the Authority's expense, this was achieved through utilizing savings in the approved budget and resulted in no additional budgetary implication for members of the Authority. |
Хотя все ремонтные работы были выполнены за счет Органа, эти расходы были погашены из средств, сэкономленных по утвержденному бюджету, в результате чего каких-либо дополнительных бюджетных последствий для членов Органа на возникло. |
While the refurbishment of the Harper and Buchanan prisons has been completed, the rehabilitation of the Monrovia and Bondiway prisons, as well as the Zwedru Palace of Corrections, is still ongoing. |
В тюрьмах в Харпере и Бьюкенене ремонтные работы уже завершены, а в Монровии, Бондивее и в исправительном доме в Зведру они по-прежнему продолжаются. |
Refurbishment costs for this subsector must amount to more than 50,000 guilders per dwelling in order to qualify for a grant. |
Для получения такой субсидии необходимо, чтобы расходы на ремонтные работы составляли свыше 50000 гульденов на каждую жилую единицу. |
We carry out refurbishment work, retrofitting and repairs at reasonable prices in our own workshop. |
Процесс обогащения, поставки дополнительного оборудования и ремонтные работы мы производим в наших цехах на самых выгодных для Вас условиях. |