Английский - русский
Перевод слова Recognized

Перевод recognized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признанный (примеров 157)
The minimal, legally recognized limit of a citizen's income for ensuring sustenance, basic personal needs and necessary expenses for the household is the subsistence level which is considered the official poverty level. Минимальный, признанный законом предельный уровень доходов граждан для обеспечения прожиточного минимума, удовлетворения личных потребностей и необходимых расходов домашнего хозяйства, представляет собой прожиточный уровень, который рассматривается как официальная черта нищеты.
UNIDO, with its recognized expertise and its strategy adapted to the realities of the present-day world, should contribute more through the quality of its human resources to a multilateral dynamic oriented towards developing countries, especially the least developed countries (LDCs). ЮНИДО, имеющая признанный опыт и адаптированную к реа-лиям современности стратегию, должна, используя свои квалифицированные кадры, в большей степени содействовать многосторонним динамичным уси-лиям, ориентированным на содействие развиваю-щимся странам, в частности наименее развитым странам (НРС).
Candidates must possess a Bachelor's degree or its equivalent, with at least lower second class honours from a recognized university, for studies leading to the Master's degree and a Master's degree for studies leading to the Ph.D. degree. Кандидаты должны иметь степень бакалавра или равноценную степень и окончить с баллом не ниже второй ступени второго класса признанный университет для обучения в магистратуре и степень магистра для обучения в докторантуре.
The armed movements (MAA, CM-FPR, CPA) have welcomed with satisfaction the humanitarian aid being sent by Algeria to assist the populations of northern Mali, referred to by some as the Azawad (a term recognized in the previous peace agreements); вооруженные движения (АДА, КСД-ПСС и НКА) с удовлетворением приветствовали гуманитарную помощь, направляемую Алжиром для оказания содействия населению региона на севере Мали, упоминаемого некоторыми как «Азавад» (термин, признанный в предыдущих мирных соглашениях);
Any Beninese citizen declared destitute and recognized as such by the mayor of the rural or urban commune is entitled to receive health care entirely free of charge, though the cost of medication is entirely at his or her charge. Всякий бенинец, объявленный неимущим и признанный таковым мэром городской или сельской общины, должен бесплатно пользоваться медико-санитарной помощью, однако за лекарство он платит сам.
Больше примеров...
Признается (примеров 4300)
Customary law is recognized in the criminal process and should be considered by the courts. Применение норм обычного права при осуществлении уголовных процедур признается, и они должны учитываться судами.
Effective capacity-building is recognized in the Framework as necessary to ensure its widespread adoption and implementation. В Рамочных стандартах признается, что для обеспечения их широкомасштабного принятия и применения необходимо эффективное институциональное развитие.
Nonetheless, it is recognized that the implementation of audit recommendations requires continuous compliance and sustained monitoring. Вместе с тем признается, что осуществление рекомендаций ревизии требует постоянных усилий и непрерывного контроля.
As for the legislation on the right to participation, the principle of gender parity and rotation between men and women is recognized in electoral processes. Что касается законов, регулирующих право на участие в политической и общественной жизни, то в них признается принцип гендерного паритета и равного участия мужчин и женщин в избирательных процессах.
The right to property acquired during the marriage is recognized for both spouses, even if the property is registered in the name of one of the spouses (article 23). Право на имущество, нажитое во время брака, признается принадлежащим обоим супругам, независимо от того, что оно зарегистрировано на имя одного из супругов (статья 23).
Больше примеров...
Признали (примеров 3400)
It recognized green economy policies as useful tools for promoting poverty eradication and sustainable development. Они признали стратегии «зеленой» экономики важными средствами содействия ликвидации нищеты и устойчивому развитию.
The need for a policy framework to increase the provision and improve the performance of infrastructure services has been recognized in most countries in the region. Большинство стран региона признали необходимость создания политической основы для более широкого обеспечения и повышения эффективности функционирования инфраструктуры.
Past atrocities were also recognized by members of local NGOs, who advocated that the United Nations should assume a key role in addressing the issue and in bringing the actors responsible to justice. Совершенные в прошлом зверства признали также члены местных НПО, которые предложили Организации Объединенных Наций взять на себя основную роль в решении данного вопроса и в привлечении виновных лиц к ответственности.
In recent years, Honduras has achieved a sustainable growth rate of between 6 and 7 per cent, and we have been able to reduce poverty and have recognized the international and national importance of protecting the environment. За последние годы Гондурас сумел добиться устойчивых темпов роста на уровне между 6 и 7 процентами, и мы также сумели обеспечить сокращение масштабов нищеты и признали важность защиты окружающей среды на международном и национальном уровнях.
Therefore, the African Heads of State and Government recognized, during their meeting in Tunis, the importance of this world Summit and the need carefully to consider the recommendations that will result from it. Поэтому главы африканских государств и правительств в ходе их встречи в Тунисе признали важное значение этой всемирной встречи на высшем уровне и необходимости внимательно обсудить рекомендации, которые она вынесет.
Больше примеров...
Признает (примеров 2720)
It was observed that illicit trafficking recognized no borders and that in the framework of a globalized economy, criminal groups had acquired considerable freedom to pursue their illegal enterprises. Было отмечено, что незаконный оборот не признает границ и что в рамках глобальной экономики преступные группы получили значительные возможности для свободного продолжения своей незаконной предпринимательской деятельности.
In paragraphs 35 and 36, the Administrator reports on certain reserves established, pursuant to Governing Council decision 93/35, paragraph 18, by which the Council recognized "that the smooth implementation of the proposed budget strategy entails transitional costs". В пунктах 35 и 36 Администратор сообщает о некоторых резервных фондах, созданных в соответствии с пунктом 18 решения 93/35, в котором Совет признает, что "последовательное осуществление предлагаемой бюджетной стратегии предусматривает несение расходов в переходный период".
Moving on to question 17, he said that Suriname recognized the rights of its citizens to freedom of speech and peaceful assembly, in accordance with article 21 of the Covenant. Переходя к вопросу 17, он говорит, что Суринам признает права своих граждан на свободу слова и мирные собрания в соответствии со статьей 21 Пакта.
The right to strike is recognized in article 28 of the Constitution, wherein the State acknowledges this right and regulates it to ensure that it is exercised in a manner consistent with the interests of society. Право на забастовку признается статьей 28 Политической конституции, в которой провозглашается, что государство признает право на забастовку, регулирует его осуществление с учетом общественных интересов и определяет соответствующие исключения и ограничения.
This is recognized by India as well. Признает это и Индия.
Больше примеров...
Признала (примеров 2714)
A worldwide audience noticed, and recognized her extraordinary feats. Международная аудитория заметила это, и признала её экстраординарные подвиги.
The World Summit recognized the importance of traumatic life events in creating disability and dysfunction in countries the world over. Встреча на высшем уровне признала значение травмирующих жизнь событий как фактора инвалидности и дисфункции во всех странах мира.
The fourth session of the Forum recognized this need clearly and requested the inclusion of forest conservation in curricula from primary to higher education. Четвертая сессия ФООНЛ четко признала эту необходимость и обратилась с просьбой включить вопросы сохранения лесов в учебные программы в области начального - высшего образования.
In 1928 FIDE recognized Bogoljubow as "Champion of FIDE" after he won a match against Max Euwe. В 1928 году ФИДЕ признала Боголюбова «Чемпионом ФИДЕ» после того, как он выиграл матч у Эйве.
In its resolution 67/171 on the right to development, the General Assembly recognized, inter alia, the important role and the rights of women and the importance of a gender perspective in the process of realizing the right to development. В своей резолюции 67/171 о праве на развитие Генеральная Ассамблея признала, кроме всего прочего, важную роль и права женщин, важное значение гендерной проблематики в процессе реализации права на развитие.
Больше примеров...
Признание (примеров 1648)
His professional career started in a national bank, where his expertise in economics and financial matters was widely recognized. Его профессиональная карьера началась в одном из национальных банков, в котором он получил широкое признание в качестве специалиста по экономическим и финансовым вопросам.
Achievements in this field have been recognized beyond its immediate region. Достижения в этой области получили признание и за рамками региона Комиссии.
The work of the Office for Outer Space Affairs and its benefits, particularly to developing countries, were recognized and commended. Получили признание и высокую оценку работа Управления по вопросам космического пространства и ее полезность, особенно для развивающихся стран.
The risks posed by space weather were becoming recognized worldwide, and mitigation measures were being developed as awareness of the role of space weather grew. Во всем мире растет признание рисков, связанных с космической погодой, и по мере осознания ее роли все активнее начинают разрабатываться меры по снижению таких рисков.
The principal advantage of UNICEF procurement services is to offer development partners a full supply package,, including country-level operational support, in product areas where UNICEF has recognized experience. Главное преимущество услуг, оказываемых ЮНИСЕФ в области закупок, заключается в том, что в тех сферах деятельности, где опыт ЮНИСЕФ уже получил признание, партнерам по процессу развития предлагается полный комплекс снабженческих услуг, включая оперативную поддержку на страновом уровне.
Больше примеров...
Признал (примеров 2326)
In his inaugural speech, the President had recognized that overcoming racial inequality was a matter for the State to deal with. В своей инаугуральной речи президент признал, что преодоление расового неравенства является одной из задач государства.
In 1998, it recognized the People's Republic of China and broke relations with Taiwan. В 1998 году Тонга признал КНР и прервал отношения с Тайванем.
The SBSTA recognized that duplication of work should be avoided and concluded its consideration of this matter under this agenda item. ВОКНТА признал необходимость избегать дублирования работы и завершил рассмотрение этого вопроса в рамках данного пункта повестки дня.
The Security Council, in resolution 1373, had recognized the importance of ratifying those Conventions, but ratification meant little unless it was backed up by implementation in domestic law. Совет Безопасности в резолюции 1373 признал важность ратификации этих конвенций, однако ратификация не имеет большого смысла без включения их положений во внутреннее законодательство.
The court recognized the proceedings as foreign proceedings and ordered that all the attachments be vacated and the garnished funds turned over to the insolvency representatives for administration in the Danish proceedings. Суд признал датское производство в качестве основного иностранного производства и постановил отменить все приказы об аресте и передать арестованные средства управляющим в деле о несостоятельности для распоряжения ими в рамках датского производства.
Больше примеров...
Признаются (примеров 1269)
Furthermore, comprehensive national consultations, particularly with those affected by human rights violations, have been recognized as critical element of transitional justice. Кроме того, всеобъемлющие общенациональные консультации, в частности с пострадавшими от нарушений прав человека, признаются в качестве одного из важнейших элементов правосудия переходного периода.
In some cases, undocumented migrants are not recognized as citizens by their consulates or embassies. В некоторых случаях мигранты, из-за отсутствия документов, не признаются в качестве граждан их консульствами или посольствами.
The Charter of Fundamental Rights of the European Union explicitly recognized children's rights and reaffirmed the obligation to act in the best interest of children and to take their views into account. В Хартии основных прав Европейского союза открыто признаются права детей и подтверждается обязательство принимать меры исходя из наилучших интересов детей и учитывать их мнения.
It was true that those who had drafted the International Covenant on Civil and Political Rights had considered that there were two kinds of countries, those which recognized collective rights and those which recognized the rights of members of national minorities as individuals. Действительно, еще составители Международного пакта о гражданских и политических правах полагали, что существуют два вида стран: те, в которых признаются коллективные права, и те, в которых признаются права членов национальных меньшинств как частных лиц.
Concerning civil marriage, he said that marriages celebrated in a civil ceremony abroad between Lebanese citizens or between Lebanese citizens and foreign nationals were recognized in Lebanon and that the law concerning the place of celebration applied to those marriages and to their effects. Говоря о гражданских браках, он отмечает, что браки, заключенные в гражданском порядке за рубежом между ливанскими гражданами или между ливанскими гражданами и иностранцами, признаются в Ливане и что к таким бракам и их последствиям применяется право места регистрации брака.
Больше примеров...
Признают (примеров 825)
Pacific island States increasingly recognized the value and application of gender statistics as part of a robust and inclusive national statistical system. Тихоокеанские островные государства все чаще признают значимость и полезность гендерной статистики в качестве составной части эффективной и всеохватной национальной статистической системы.
The Ona people were recognized by the Tierra del Fuego authorities and had been allocated a large area of land in the province. Власти Огненной Земли признают народ она и выделили ему значительную территорию в этой провинции.
The tax authorities have recognized this and are looking to reform. Налоговые органы признают это и планируют проведение реформы.
Algeria was confident to respect the year 2015 deadline of the Millennium Development Goals, as recognized by international organizations such as the World Bank. Как признают такие международные организации, как Всемирный банк, Алжир может с уверенностью рассчитывать на то, что добьется реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к установленному сроку, а именно к 2015 году.
The delegation stated that Saint Kitts and Nevis, although not yet a party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), recognized the Convention's benefit to society. Делегация заявила, что, хотя Сент-Китс и Невис еще не являются участником Конвенции о правах инвалидов (КПИ), они признают выгоды этой конвенции для общества.
Больше примеров...
Узнал (примеров 410)
He recognized your ring, didn't he? Он узнал кольцо, так ведь?
He'd never seen one used to kill someone before, - but he recognized it. Он никогда не видел раньше убийств, но это узнал.
I recognized your catchphrase, "Tonight we dine in hell!" Я узнал тебя по фразе "Вечером мы ужинать в аду".
Is the reason you're so upset because he said he recognized you? Ты так расстроен потому, что он сказал, что узнал тебя?
My sacristan recognized you. Церковный сторож узнал вас.
Больше примеров...
Признаваться (примеров 72)
Loss of validity of all certificates issued under the legislation no longer recognized; утрата действительности всех свидетельств или удостоверений, выданных на основе законодательства, которое перестало признаваться;
However, the basic principles that underscore the universality of human rights and stress that they are interrelated, interconnected, indivisible and interdependent, including those embraced by the Declaration, must be fully recognized in the context of the advancement of a possible optional protocol. Однако базовые принципы, подчеркивающие универсальный характер прав человека и предполагающие особое внимание к тому, что эти вопросы являются взаимосвязанными, взаимоувязанными, неделимыми и взаимозависимыми, включая вопросы, отраженные в Декларации, должны в полном объеме признаваться в контексте продвижения возможного факультативного протокола.
(b) Each party to the employment relationship must, without exceeding its authority, play its own role, which must be mutually recognized and accepted; Ь) каждая сторона трудовых отношений должна выполнять, не выходя за рамки своих полномочий, предписанную ей роль, которая должна признаваться и приниматься обеими сторонами;
Societies can be encouraged to create an anti-ageist environment in which older persons' rights to independence, participation, care, self-fulfilment and dignity are recognized and enabled. Можно поощрять общество к формированию активно противостоящей возрастной дискриминации атмосферы, в которой права пожилых людей на независимость, участие, уход, раскрытие внутреннего потенциала и достоинство будут признаваться и осуществляться.
With the establishment of second-generation rights, not only individuals are recognized as the holders of rights, but also groups of individuals, following the introduction of a collective entitlement to certain human rights in positive law. С внедрением прав второго поколения действительными субъектами права стали признаваться не только индивидуумы, но и группы индивидуумов, что обусловило возникновение в позитивном праве коллективного обладания определенными правами человека.
Больше примеров...
Признаваемых (примеров 262)
That would restrict the application of the principles of technology neutrality, non-discrimination and party autonomy, which the Model Law recognized. Это ограничит применение принципов технологической нейтральности, недискриминации и автономии сторон, признаваемых типовым законом.
Priority should be accorded to activities promoting the values of difference and diversity in humankind, as recognized in the Declaration, especially articles 1 and 2. Приоритетное внимание следует уделять деятельности, поощряющей ценности различия и разнообразия человеческого рода, признаваемых в Декларации, особенно в статьях 1 и 2.
This function was assigned to the Constitutional Court with regard to all individual complaints procedures recognized by Liechtenstein under international human rights treaties. Q.. Конституционный суд был наделен такой функцией в отношении всех процедур подачи индивидуальных жалоб, признаваемых Лихтенштейном в соответствии с международными договорами в области прав человека.
It may also submit to the General Assembly reports with recommendations of a general nature and a summary of the information received from States Parties and specialized agencies on the measures taken and the progress made in achieving general observance of the rights recognized in the above-mentioned Covenant. Совет может также представлять Генеральной Ассамблее доклады с рекомендациями общего характера и с кратким изложением сведений, получаемых от участвующих в Пакте государств и от специализированных учреждений, о принятых мерах и достигнутых результатах в области обеспечения всеобщего соблюдения прав, признаваемых в Пакте.
It submits, therefore, that it is not obliged under article 2 of the Covenant to ensure to the author all the rights recognized in the Covenant and the Committee is not competent to receive and consider the communication under article 1 of the Optional Protocol. Поэтому государство-участник не считает себя связанным обязательством по статье 2 Пакта в плане обеспечения автору всех прав, признаваемых в Пакте, и не считает Комитет правомочным принимать и рассматривать это сообщение по статье 1 Факультативного протокола.
Больше примеров...
Признавалось (примеров 230)
The importance of financial and technical assistance in enabling some parties to implement measures was also recognized. Также признавалось значение финансовой и технической помощи для того, чтобы обеспечить принятие мер отдельными сторонами.
Since the inception of the personnel reimbursement framework, the wide variations in troop costs among troop-contributing countries has been recognized. С момента создания системы возмещения расходов на персонал признавалось, что расходы разных стран, предоставляющих воинские контингенты, весьма различны.
As recognized by the Commission in resolution 1994/90, the Convention is for this reason particularly well placed to play a decisive role in ensuring effective protection of the rights of the child. Как признавалось в резолюции Комиссии 1994/90, в силу этой причины созданы все необходимые условия для того, чтобы Конвенция играла решающую роль в обеспечении эффективной защиты прав ребенка.
It was recognized that both the United Nations and the indigenous media had a responsibility in ensuring that information was transmitted to the communities. Признавалось, что Организация Объединенных Наций и средства массовой информации коренных народов обязаны обеспечивать распространение информации среди общин коренных народов.
In establishing [...] Cycles, it was recognized that if number of Cycles is specified at 5,500, some Contracting Parties may require usage constraints to assure actual fuellings do not exceed number of cycles. При выборе [...] циклов признавалось, что в случае указания 5500 циклов некоторые Договаривающиеся стороны могут потребовать введение ограничений на использование, с тем чтобы фактическое число заправок не превышало числа циклов.
Больше примеров...
Признавали (примеров 235)
ERRC states that Slovak authorities have never recognized that forced sterilization was a systematic issue. ЕЦПР заявляет, что власти Словакии никогда не признавали принудительную стерилизацию системной проблемой.
All have recognized in the end that in it lies our sole source of international legitimacy and legality. Все в конечном итоге признавали, что она является единственным источником международной законности и права.
Dole was successful as a diplomat - every nation that recognized the Kingdom of Hawaii also recognized the republic. Доул был успешен и на дипломатическом поприще: Республика Гавайи была признана всеми государствами, которые признавали в своё время королевство.
Many indigenous peoples recognized that education is an important development tool and are mindful of the indigenous view that education is a lifelong process. Многие развивающиеся народы признавали, что образование является важным средством развития, и разделяют существующее среди коренного населения понимание о том, что процесс образования продолжается всю жизнь.
At the same time, we recognized the importance of taking into account the scope, complexity and multidimensional nature of the problem in Yemen, which meant that the measures needed to address the issue exceeded the resources available at the national level. В то же время мы признавали важность учета масштабов, сложности и многофакторного характера этой проблемы в Йемене, означающей прежде всего тот факт, что меры, необходимые для решения этой проблемы, не были подкреплены достаточными ресурсами на национальном уровне.
Больше примеров...
Узнала (примеров 236)
Hilda recognized his gift and encouraged him to develop it. Хильда узнала о его даре и воодушевила его развить его дар.
But I... I recognized her. Но я... я узнала её.
When I said her name, she recognized it. Когда я назвал её по имени, она узнала его.
She didn't see me, but I recognized her. Она меня не узнала, а я её узнала.
I knew I recognized you. Так и думала, что узнала тебя.
Больше примеров...