And I reckon you should too. |
И мне кажется, вам стоит сделать то же самое. |
I reckon you've been in trouble in every deep-water port in the world. |
Мне кажется, у Вас были проблемы в каждом морском порту мира. |
I reckon we should split up and head off. |
Мне кажется - надо разделиться и валить отсюда. |
I sometimes reckon he's the hardest working man in Poplar. |
Иногда мне кажется, что он работает больше всех в Попларе. |
Sergeant Baker... l reckon that's it. |
Сержант бейкер... кажется, это он. |
Well, it's not all that easy, I reckon. |
Мне не кажется, что все так просто. |
ALMA: I reckon I've got summat to tell you. |
Кажется, у меня есть что сказать. |
I reckon something's come over me. |
Не знаю, кажется, на меня нашло озарение. |
I reckon I can do this. |
Мне кажется, я могу это сделать. |
I reckon we should put a watch on Shapiro, just in case. |
Кажется, нам было нужно проследить за Шапиро, на всякий случай. |
I reckon it's a scorecard. |
Мне кажется, это оценочная карточка игрока. |
I reckon summat's going on with her and that bloke. |
Мне кажется у нее с тем парнем что-то есть. |
I reckon he's preparing an army to attack us. |
Мне кажется, он готовится атаковать нас. |
But I reckon baby's starting to feel the same way. |
Но мне кажется, то же самое можно сказать и о ребенке. |
Your friend is a bit overreacting, don't you reckon? |
Твоя подруга несколько преувеличивает, тебе не кажется? |
I didn't know your exact sizes, but I reckon I've got a good eye. |
Я не знаю ваших размеров, но мне кажется, у меня хороший глазомер. |
(screaming) I reckon I've been living a lie. |
Кажется, я жил во лжи. |
Well, I think that's a shame, because I reckon you'd make a great dad. |
Жаль, мне кажется, вы были бы прекрасным отцом. |
Although I reckon she's ripe now! - Marnix! |
Хотя, мне кажется, что она уже созрела! |
I reckon that will be epic and it's £13,000! |
Мне кажется, это будет грандиозно; и всего за $20.000 |
Don't you reckon it's dangerous to move around with it? |
Не кажется ли тебе опасным ездить на ней? |
Well, I reckon it's just like grammy Martha told me and my cousins, |
Знаете, мне кажется, это то же самое, как когда моя бабушка Марта сказала мне и моим кузенам: |
'But if you could choose your family, 'l reckon you wouldn't choose anyone different. |
Но если бы я могла выбирать семью, кажется, я бы другую и не выбрала. |
I reckon if you went to Morgan and said would you like some diphtheria? |
Мне кажется если бы вы пришли в компанию Морган и сказали бы: не хотели бы немного дифтерии? |
I always reckon that it can't get any worse, but then there's a knock at the door or a car pulls up outside and I think, "Have they come for me?" |
Мне все время кажется, что хуже быть не может, но потом стучат в дверь или подъезжает машина и я думаю: "Неужели они пришли за мной?" |