Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
This is the real world, Tyra! Это - реальный мир, Тайра!
And what assurance do I have that this man Suvari is actually real? Хорошо, а какие у меня есть доказательства что этот Сувари реальный человек?
Real growth in GDP at the subregional level in Africa, 2002-2004 Реальный рост ВВП в субрегионах Африки, 2002 - 2004 годы
This time real one. На этот раз реальный.
You operate the world as you operate the real world, which is to say, with your hands. Вы воздействуете на этот мир так, как вы воздействуете на реальный мир, т.е. руками.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
Maybe I'm not a real artist either. Может быть я и не настоящий художник.
I mean, sometimes being with him is a real trial. Временами быть с ним - настоящий судебный процесс.
Okay, no, this is a real gym, okay? Нет, это настоящий спортзал, понятно?
You're not a real lawyer. Ты не настоящий юрист.
The house is real, right? И дом настоящий, да?
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
And... I was just real upset about my case, And I let it get in the way of me trusting you. И... я была правда очень расстроена из-за моего дела, и это помешало мне доверять тебе.
It's a real pleasure to welcome you men, and you, to the 1 6th Precinct. Я очень рад приветствовать вас, и вас, мэм, в 16-м участке.
The real lesson, however, is that bedrock support for the poor who live in and near forests often comes from non-cash income, and its invisibility makes it very easy to underestimate its importance. Важный урок, однако, заключается в том, что основное подспорье для малоимущих, живущих в лесах или возле них, часто принимает вид неденежных доходов, важное значение которых очень легко упускается из виду из-за их неучтенности.
Sally here's a real good manager. Сэлли - очень неплохой менеджер.
Lanois had a higher opinion of the house, saying: It was loud, but it was really good loud, real dense, very musical. По свидетельству Лануа, «это было громко, но действительно плотно и здорово, очень музыкально».
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
This would stimulate real and substantial dialogue on issues of central importance. Это будет стимулировать подлинный и предметный диалог по вопросам первостепенной важности.
If there was a real functional equivalent of the notion of an "original" in an electronic environment, the issue of singularity would not arise. Если в условиях электронной среды можно было бы реально найти функциональный эквивалент понятия "подлинный", то вопрос о единственности не вставал бы.
Meron, in considering the nature of the claim as a factor to be taken into account suggests that "the true test is to be found in the real interests and objects pursued by the claimant State". Мерон, рассматривая характер требования в качестве одного из факторов, который надлежит учитывать, высказывает идею о том, что «подлинный критерий - это реальные интересы и цели, преследуемые государством-истцом».
Real peace should be based on security, mutual recognition and mutual respect, in order to ensure prosperity for the two peoples. Подлинный мир должен основываться на безопасности, взаимном признании и взаимном уважении, с тем чтобы было обеспечено процветание двух народов.
Real success: initiatives number two and three Подлинный успех: инициативы номер два и три
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
I just can't pretend this is real. Я не могу притворяться, что все по-настоящему.
I mean lock it down for real. Я имею в виду захватить его по-настоящему.
Man, I'm stuck with nut jobs for real! Человек, я застрял с рабочими местами ореховых по-настоящему!
Still, I thought it was real and I told her, I said, Don't talk so loud. Всё равно, я считал, что это было по-настоящему, что я ей и сообщил, я сказал: Не говори так громко.
This is real, people. Все по-настоящему, ребята.
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
Nevertheless, the Government will have to demonstrate real commitment if this mechanism is to function effectively. Для того чтобы этот механизм эффективно заработал, правительству потребуется проявить к нему действительный интерес.
The real source of our crisis is well known: it is the negligence of States which do not pay their contributions or do not pay them in full. Действительный источник постигшего нас кризиса хорошо известен: он кроется в безответственном отношении государств, не выплачивающих начисленные им взносы или выплачивающих их не полностью.
The real crisis lay in the way in which available funds were used and in the failure of political will on the part of both individual States and the international community as a whole. Действительный кризис заключается в порядке использования имеющихся средств и в отсутствии политической воли со стороны как отдельных государств, так и всего международного сообщества.
The relative price of the goods produced in the advanced countries (their real exchange rate) needs to depreciate vis-à-vis the emerging countries in order to compensate for the expected shortfall in internal demand. Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах (их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса.
But then after that, I finish my coffee and I go to my real job as an architect where I make an actual contribution to the world. Но после этого, я допиваю свой кофе и иду на мою настоящую работу в качестве архитектора, где я вношу действительный вклад в благоустройство нашего мира.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
Proof that the flood is real. Доказательство, что "Потоп" - это реальность.
If we continue in this fashion the United Nations will cease to be relevant altogether, and history will surely record it as yet another pious venture which we did not have the courage and commitment to make real. Если мы и далее будем действовать таким образом, то Организация Объединенных Наций вообще утратит свою актуальность и в историю, несомненно, будет вписан еще один пример достойного уважения рискованного мероприятия, которое мы не сумели превратить в реальность из-за отсутствия мужества и приверженности.
I mean I think I've read where you say that the physical body is not real. То есть, я я, кажется, читал у Вас, что телесное не есть реальность.
Does it seem real? Разве это похоже на реальность?
It is perhaps regrettable but nonetheless real that democracy finds roots more easily if economic conditions improve. Как это ни прискорбно, но реальность такова, что демократия легче приживается в обществе, если улучшаются экономические условия.
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
But now that our business is getting real, maybe I should start getting real about my finances. Но сейчас наш бизнес становится настоящим, может, я правда должна начать смотреть реально на свои финансы.
I never wanted to accept it, but... it's real. Я никогда не хо ел этого принимать, но... это правда.
Who needs a real, live girl, right? Кому нужна настоящая, живая девушка, правда?
But everything that I know as a human being, everything I am... tells me it was real. Но всё, что я, как человек, знаю, весь мой опыт... говорит мне, это правда.
Well - the real truth - that is, every single little thing, with nothing missing at all, wouldn't be dangerous. настоящая правда... вся... до малейшей подробности, без всякого изъятия...
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
She will not see what is for real. Видит не то, что есть на самом деле.
His real job is keeping tabs on their nukes. На самом деле он ведёт подсчёт их ядерного оружия.
Now, the bus tour, which is real takes you to places that, while they are real they are not real in the sense that they did not really happen to the real Peterman, which is you. Автобусный тур - настоящий и проходит по местам, которые реальные но они не реальные, в том смысле, что не связаны с настоящим Питерманом, которым, на самом деле, являешься ты.
What exactly is your real issue? В чем ваша проблема на самом деле?
and that is there is no real independent self, aloof from other human beings, inspecting the world, inspecting other people. На том, что, на самом деле, нет полной независимости от прочих людей, на наблюдении мира, на наблюдении поведения других.
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
Remember, this is 'Class Real'. Запомни, это "Класс Реал"
Un real Dos reales Quatro reales Un peso Between 6 January and 8 January 1862, French troops invaded Mexico, supported by Mexican monarchists, many of whom were part of the nobility, ultimately capturing Mexico City on 10 July 1863. Один реал Два реала Четыре реала 1 песо В период с 6 января по 8 января 1862 года французские войска вторглись в Мексику при поддержке мексиканских монархистов, многие из которых принадлежали к знати, в конечном счете захватив Мехико 10 июля 1863 года.
The Champions League final is almost here and Carlo Ancelotti's Real Madrid is searching for a new title. Близится финал Лиги чемпионов, и Реал Мадрид Карло Анчелотти добивается нового титула.
On 20 April 2015, after scoring the winner in a home success against Real Sociedad, he became the first player of the Valencians to score 10 goals in a La Liga campaign since 1977-78. 20 апреля 2015 года, забив в домашнем матче «Реал Сосьедаду», он стал первым игроком «Эльче», забившим 10 голов в Примере с сезона 1977/78.
Born in Barcelona, Catalonia, Ramallets signed for FC Barcelona in 1947 at the age of 23, from Real Valladolid, where he also spent his first season after being purchased, on loan. Родился в Барселоне, Каталония; подписал контракт с «Барселоной» в 1947 году в возрасте 23 лет, из клуба «Реал Вальядолид», где он также провёл свой первый сезон после продажи на правах аренды.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
I'm thinking real hard about kissing you right now, son. Я серьезно думаю о том чтобы поцеловать тебя сейчас, сынок
There is a real danger that those who had no part in causing the crisis will be the people who suffer most deeply. Существует реальная опасность того, что наиболее серьезно пострадают люди, не имеющие никакого отношения к возникновению кризиса.
Real - come on, guys. Серьезно... да ладно вам, ребята.
This just got real. Всё стало очень серьезно.
Those problems had also affected countries in transition, where the slow-down of economic activity had caused a slump in real incomes and had aggravated social problems to an alarming degree. (Mr. Almana, Qatar) Подобные проблемы не обошли стороной и страны, экономика которых находится на переходном этапе и в которых снижение экономической активности обусловило резкое падение реальных доходов и серьезно обострило социальные проблемы.
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
That's the real reason no one came to the party. Вот истинная причина того, что никто не пришёл на вечеринку.
And we'll certainly follow up on that, but I think the real issue here, Sera, is that the boys appear to be on some kind of extended psychedelic acid trip. И мы за этим проследим, но истинная проблема в том, Сара, что мальчики, похоже, подсели на какие-то крутые психоделики.
But he finally got it through my head... that the real purpose of running... isn't to win a race. Но, в конце концов, он вбил мне в голову... что истинная цель бега... не в выигрыше гонки.
Trefor believes that he loves me, but true love is not real unless it's returned. Тревор полагает, что любит меня но истинная любовь не будет настоящей, пока на нее не ответят взаимностью.
A real lady always stands out in a crowd. Истинная леди всегда вне толпы.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
No, of course it's not for real, Malcolm. Нет, конечно, не взаправду, Малкольм.
Wait, does that mean "for real"? Погоди, это значит "взаправду"?
So the dog thinks this is all real? То есть пес верит, что все это взаправду?
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
It's for real... Этож взаправду, это реально...
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
A dream is an experience and an experience is real. Мечта это своего рода жизненный опыт, а опыт, это реальность.
Even in normal times, many individuals and groups have suffered a decline in living standards in a manner that was perhaps less spectacular but no less real for that. Даже в нормальные времена жизненный уровень многих отдельных лиц и групп снижался, может быть не так впечатляюще, но от этого не менее реально.
As early as October 2008, CEB initiated a review of the implications of the financial markets crisis, when it was clear that the crisis had begun to take on serious global dimensions and to impact real economies and livelihoods. Уже в октябре 2008 года, когда стало ясно, что кризис стал приобретать глобальный характер и воздействовать на реальную экономику и жизненный уклад людей, КСР инициировал процесс обзора последствий кризиса на финансовых рынках.
At his graduation ceremony, he made a speech joking that his path of first working and then attending university later in life was better as it allowed him to gain real life experience first. На церемонии вручения диплома, он пошутил, что начинать жизненный путь с работы, и лишь потом получать образование лучше, чем наоборот, так как такой выбор даёт возможность получить первоначально настоящий жизненный опыт.
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
9 Pray so: Father our, real in heavens! 9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах!
For he is real! Ибо он - сущий!
It's a living hell... with real demons. Это сущий ад... с реальными демонами.
This apartment may be hell, but you are a real angel. Квартира, может, сущий ад, но ты настоящий ангел.
Conflict zones are living hell and require our committed and serious efforts to alleviate and reduce the suffering, as well as to bring about a real and meaningful peacebuilding process. Зоны конфликтов - это сущий ад, и требуются приверженность и серьезные усилия с нашей стороны для того, чтобы облегчить муки и избавить население от страданий, а также обеспечить реальный и целенаправленный процесс миростроительства.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
This indicates a bad hand: closing the eyes Royal 31 (31 real, see above): touching the earlobe Not all of these signals are accepted in all variations and there might be other signals in use. Это указывает на плохие карты: закрыть глаза Королевский 31 (La Real): прикосновение к мочке уха Не все эти сигналы принимаются во всех вариантах и могут быть использованы и другие.
The Edge achieved breakthroughs in the writing of songs such as "Even Better Than the Real Thing" and "Mysterious Ways" by toying with various effects pedals. Также Эдж добился прогресса в сочинении мелодий для «Even Better Than the Real Thing» и «Mysterious Ways», экспериментируя с различными педальными эффектами.
The single's chart performance was subsequently hindered by BBC Radio 1's exclusion of "Real Love" from its playlist. Однако, продвижение и успех сингла в чарте был закрыт радиостанцией ВВС Radio 1, которая исключила «Real Love» из своего плей-листа.
Impossible to imagine but so easy to enjoy, the Real Parque Hotel will stimulate your senses and satisfy your expectations. Невообразимый, но предоставляющий столько удобств, Отель Real Parque поддержит Ваше общее настроение и оправдает Ваши ожидания.
The Real Alternative can be used with any DirectShow-enabled media player, such as Media Player Classic, which is included as part of the regular version of package. Real Alternative может работать в паре с любым медиаплеером использующим DirectShow, например с проигрывателем Media Player Classic (который входит в состав полной версии пакета).
Больше примеров...