Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
To really hit it big time, I had to step off the stage into the real world. Чтобы по-настоящему сорвать куш, мне понадобилось шагнуть со сцены в реальный мир.
In several countries, the absence of specific regulations or guidelines means that the real access to information and public participation has yet to happen. В некоторых странах отсутствие конкретных нормативных положений или руководящих принципов означает, что реальный доступ к информации и участие общественности пока еще не обеспечены.
The only real question, therefore, was how the United Nations system can help to establish these technologies in the countries of Africa and in the least developed countries. Поэтому единственный реальный вопрос заключался в том, как система Организации Объединенных Наций может помочь обеспечить, чтобы в странах Африки и наименее развитых странах применялись эти технологии.
If real GDP in the United States were to stagnate in 2004 at its level in the fourth quarter of 2003, the annual growth rate would still be 1.9 per cent in 2004. Если в 2004 году реальный ВВП Соединенных Штатов сохранится на его уровне в четвертом квартале 2003 года, годовые темпы прироста в 2004 году все равно составят 1,9 процента.
The viewpoint was also expressed that the real test of the final instrument rested on the actual impact that such an instrument would have on relations among States that shared natural resources, as well as its positive influence on the implementation of domestic legislation. Было также выражено мнение о том, что реальный тест окончательного документа основывается на действительном воздействии, которое такой документ окажет на отношения между государствами, имеющими общие природные ресурсы, а также его позитивном влиянии на ход осуществления внутригосударственного законодательства.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
Arena football is not real football. Арена-футбол - это не настоящий футбол.
So if the real Moon rock was returned to the museum... Так если настоящий Лунный камень был возвращен в музей...
Elaine, clark kent didn't know who his real father was until he was 16, and I think he turned out okay. Элейн, Кларк Кент не знал кто его настоящий отец, до 16-ти лет и, по-моему, вырос отличным парнем.
You should have told us you weren't a real king, son! Надо было сказать, что ты не настоящий король!
She got a real talent У нее настоящий талант.
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
One of them was real tall. Один из них был очень высоким.
For real, I'm actually getting over a cold. На самом деле, я очень сильно замерз.
My wife and I weren't getting along real well, and I was hungry. (chuckles) Мы с женой не очень ладили, а я был голоден.
You know, she wasn't very excited about the engagement, and my mom is still upset about us getting married in Connecticut, but this, to me, is our real wedding, and she needs to get on board with this Она была не очень рада помолвке И моя мама до сих пор расстроена из-за нашей свадьбы в Коннектикуте Но это для меня наша настоящая свадьба
It's a real wild shot. Мы подобрались очень близко.
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
The real nature of such declarations was made clear by the definition in the draft guidelines of the procedure for the late formulation of reservations. Подлинный характер таких заявлений становится понятен из определения, содержащегося в проекте основных положений процедуры, касающейся последующего формулирования оговорок.
It's the most poor and forgotten place... where one can find the real diamond. Беднейшее, забытое богом место Но здесь можно найти подлинный брильянт.
That is today the real challenge to our values, and to our democracies. Вот в чем заключается сегодня подлинный вызов нашим ценностям и нашей демократии.
The fact that all forms of discrimination had been eliminated from the right to marriage constituted real progress. Тот факт, что все формы дискриминации были устранены из права на вступление в брак, представляет собой подлинный шаг вперед.
The real crisis of our Organization is a crisis in the multilateral spirit, a crisis in the spirit of collective action. Подлинный кризис нашей Организации - это кризис духа многосторонности, кризис духа коллективных действий.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
You'll know when it's real. Ты поймешь, когда все будет по-настоящему.
And since none of this is real, it's all psychological. И раз это не по-настоящему, то связано с психологией.
Or you could just take your time, do it for real. Или вы могли бы без спешки сделать все по-настоящему.
They gave it to Eddie since we never got a real divorce. Её отдали Эдди, так как мы так по-настоящему и не развелись.
It was real for me. Для меня все было по-настоящему.
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
In short, the real source of Moscow's anxiety and strategic angst is Ukraine's future political and security orientation. Вкратце, действительный источник беспокойства и стратегических опасений Москвы заключается в последующей политической и военной ориентации Украины.
These disclose the real nature of Azerbaijan's past and present discriminatory policies with regard to ethnic minorities. В них изобличается действительный характер проводимой Азербайджаном в прошлом и в настоящее время дискриминационной политики в отношении этнических меньшинств.
He would thus like to know what the real meaning was of the assertion in paragraph 127 that statements obtained in breach of the principle of self-incrimination should be null and void. В этой связи он хотел бы знать действительный смысл содержащегося в пункте 127 утверждения о том, что признания, полученные в нарушение принципа о недопустимости вынужденного самообвинения, считаются недействительными.
The relative price of the goods produced in the advanced countries (their real exchange rate) needs to depreciate vis-à-vis the emerging countries in order to compensate for the expected shortfall in internal demand. Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах (их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса.
If there is a real pole (in the case where n {\displaystyle n} is odd), this must be implemented separately, usually as an RC circuit, and cascaded with the active stages. В случае, если попадается действительный полюс, он должен быть реализован отдельно, обычно в виде RC-цепочки, и включён в общую схему.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
This is real, OK, with real stakes. Это реальность, и на кону могут быть жизни.
Sometimes I think the only real medicine is to accept our lives as they are. Иногда единственный выход - принять реальность, как есть.
A dream is an experience and an experience is real. Мечта это своего рода жизненный опыт, а опыт, это реальность.
A democratic Africa is becoming increasingly real, but it is still a fragile reality that must be supported and helped. Демократическая Африка становится все более реальной, но это пока еще хрупкая реальность, которую необходимо поддерживать и которой необходимо помогать.
power to change reality, focus to direct that change, and an effect, that change in the real world. сила, чтобы изменить реальность, вектор, чтобы управлять этим изменением, и эффект, который проявляется в реальном мире после изменения.
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
Tell me if this is real. Скажи, правда это или нет.
Amelia, please, you don't believe it's real? Амелия, пожалуйста, ты не думаешь, что это правда?
So I'll get a real big chubby one Так что я, правда, получу большую пухляшку.
Is it real or an urban myth? Это правда или страшилки?
Just didn't expect it to happen for real. Правда, только на словах.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
And that's what the real inner circles are all about. Вот, что на самом деле значит иметь настоящие связи.
'cause for a second there, I was getting real - Потому что на секунду, я сейчас, на самом деле... Правда?
And what will you do if you find the real man behind the curtain? И что вы сделаете, если найдете, кто на самом деле стоит за занавесом?
Feels like it's real for a moment, like you can talk to him. Как будто всё на самом деле, будто ты можешь с ним поговорить.
Real friends don't care what your cover is, it's the contents of a pony that count. что на самом деле важно - это сущность пони.
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
In July 2017, she joined Spanish club Real Sociedad. В июле 2017 года перешёл в испанский клуб «Реал Сосьедад».
On 10 July 2007, Real Madrid signed Pepe to a five-year contract, paying Porto a €30 million transfer fee. 10 июля 2007 года «Реал Мадрид» купил Пепе за 30 миллионов евро, согласовав с ним контракт на 5 лет.
In 1927, he left Athletic and coached Athletic Madrid, Real Oviedo and the Spanish national team. В 1927 он оставил «Атлетик» и в дальнейшем тренировал «Атлетико Мадрид», «Реал Овьедо» и сборную Испании.
Garitano moved to Real Zaragoza in 1996, and played there until his retirement in 2002, appearing in a further 147 league games and netting 15 times. В 1996 году Гаритано перешёл в «Реал Сарагосу», за которую выступал вплоть до завершения своей карьеры игрока в 2002 году, сыграв при этом в лиге 147 матчей и отметившись 15 голами.
It is Real Madrid's reserve team. Выступал за молодёжную команду «Реал Мадрида».
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
How do you feel about Grayson being in a real relationship? Что ты думаешь у Грейсона это серьезно?
And as said, I think of real convictions about why I'm continuing to do this? И как и говорил, я серьезно размышляю, почему продолжаю писать?
Because it's real. Потому что все серьезно.
James, this is real! Джеймс, все серьезно!
But seriously, everyone, let's have a big round of applause for the real hero tonight: Peter's chair. Если серьезно, давайте все поаплодируем настоящему герою дня - стулу Питера.
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
Now the real story here gentlemen, is: Истинная история, господа, следующая:
I know: the real soul of music opens up exactly on such evenings - and no matter whether it is called jazz. Знаю: именно такими вечерами раскрывается истинная душа музыки - и не имеет значения, зовется ли она джазом.
"The real value here is not the intel, it's knowing who really wants this information." "истинная ценность здесь не сама информация, а знание, кому действительно нужна эта информация."
My true real and abiding love is not for her. Моя истинная, настоящая... и неизменная любовь не для нее.
This is a record of my life's real work. Истинная работа всей моей жизни.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
So I want to believe that we were real. Так вот, я хочу поверить в то, что мы существовали взаправду.
This time by Cuddy, so it's real. Теперь Кадди, так что все взаправду.
You know, maybe it isn't real. Понимаешь, может это не взаправду.
I mean, it just feels real. Я имею ввиду, что все кажется взаправду.
For real, honestly, seriously, why not? Взаправду, честно, серьезно, почему бы нет?
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
I guess that only leaves us with one real option. Догадываюсь, что это оставляет нам один жизненный вариант.
In London, we pulled over for another real world test Мы остановились в Лондоне, чтоб провести ещё один жизненный тест
That's the real life lesson here. Вот такой вот жизненный урок.
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
At his graduation ceremony, he made a speech joking that his path of first working and then attending university later in life was better as it allowed him to gain real life experience first. На церемонии вручения диплома, он пошутил, что начинать жизненный путь с работы, и лишь потом получать образование лучше, чем наоборот, так как такой выбор даёт возможность получить первоначально настоящий жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
9 Pray so: Father our, real in heavens! 9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах!
It was a real nightmare. Это был сущий кошмар.
For he is real! Ибо он - сущий!
This apartment may be hell, but you are a real angel. Квартира, может, сущий ад, но ты настоящий ангел.
Conflict zones are living hell and require our committed and serious efforts to alleviate and reduce the suffering, as well as to bring about a real and meaningful peacebuilding process. Зоны конфликтов - это сущий ад, и требуются приверженность и серьезные усилия с нашей стороны для того, чтобы облегчить муки и избавить население от страданий, а также обеспечить реальный и целенаправленный процесс миростроительства.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
With the new EXPO REAL budget planner, you are only a few clicks away from receiving your cost calculation for your trade fair participation. С помощью online-калькулятора расходов за участие в EXPO REAL Вы можете быстро и легко спланировать бюджет Вашего выставочного стенда.
Set between the Estoril Coast and Sintra, the Real Oeiras Hotel boasts places and activities in the surrounding area that will give pleasure and satisfaction to the most demanding of guests. Находясь на побережье Эшторила и Синтры, Hotel Real Oeiras окружен местами и дышит жизнью, которые доставляют моменты радости и удовольствия наиболее требовательному клиенту.
The Real Spa Thalasso involves you in a unique philosophy of relaxation and wellness in a balanced mix of classic treatments, as well as the latest international techniques. СПА-центр и клуб здоровья Real Spa талассотерапией предоставляет в ваше распоряжение уникальную философию релакса и хорошего самочувствия, которая предполагает сбалансированное сочетание классических процедур, а также применение новейших международных технологий.
In 2009, Shiflett played in a band called The Real McCoy, which was founded by Andy McCoy, the guitarist of the former Finnish rock band Hanoi Rocks. В 2009 году Шифлетт сыграл в группе, названной The Real McCoy (не путать с евродэнс-коллективом), которая была создана Энди Маккоем, гитаристом финской рок-группы Hanoi Rocks.
"Real Talk" track list contains their 2014 singles, "Video Game" and "Dress Up", along with their first ballad song, "Like a Doll", and Onejunn's self written and composed "Somnambulance." Трек-лист «Real Talk» содержит их синглы 2014 года, «Video Game» и «Dress Up» вместе с их первой балладной песней «Like a Doll» и «Somnambulance» написанные Онджуном.
Больше примеров...