Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
In fact, almost everybody in the movie is based on a real character, a real person. По сути, почти за каждым героем фильма стоит реальный человек.
In Canada, real GDP is forecast to increase by 2.6% in 2005, driven by strong domestic demand and broadly the same outcome as in 2004. В Канаде реальный ВВП благодаря устойчивому внутреннему спросу увеличится в 2005 году, согласно прогнозам, на 2,6%, т. е. в целом на столько же, что и в 2004 году.
In the course of the last few rounds of informal consultations, real progress has been made towards finding a practical and realistic solution which could secure consensus among all the delegations involved in the process. В ходе нескольких последних раундов неофициальных консультаций был достигнут реальный прогресс в деле отыскания практического и реалистичного решения, которое могло бы обеспечить консенсус среди всех принимающих в процессе участие делегаций.
of costs covered from internal cash generation Real return on total gross assets (%) Процентная доля расходов, покрываемых за счет внутренних поступлений наличности; реальный доход на общую сумму актива (%)
It's about time you joined the real world. Пора тебе узнать реальный мир.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
He says his real father is Yuichiro Sawamura. Он говорит, что Юитиро Савамура - его настоящий отец.
And at this range, I'm a real Fredrick Zoller. И на этой дистанции я - настоящий Фредерик Цоллер.
He's the real hero. Вот кто настоящий герой.
I prefer a real one. Нам нужен настоящий эксперт.
Herzl, a real yokozuna should be above all above emotion, above love. Герцель, настоящий йокозуна должен быть выше всего.
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
No, it was real quiet. Нет, здесь было очень тихо.
A very thorough review was conducted, in order to determine whether the risk was real, but it was always conducted in an impartial manner and with due regard for the principle of non-discrimination. Это рассмотрение должно быть иногда очень тщательным, чтобы можно было убедиться в реальности риска, но оно всегда проводится объективно и с соблюдением принципа недискриминации.
You're dealing with very real frustrations, У вас у самого очень серьезные проблемы,
I'm running real late. Я правда очень опаздываю.
Time passed real slow. Время текло очень медленно.
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
The real challenge before us today is therefore to build upon those positive experiences and to regenerate the necessary political will and momentum for the way forward. Поэтому подлинный вызов, стоящий сегодня перед нами, заключается в том, чтобы закрепить этот позитивный опыт и вновь обрести политическую волю и динамику, необходимую для продвижения вперед.
While the General Assembly has been seized of the situation in that Territory, we note with much concern that real interest in this issue appears to diminish every year. Хотя Генеральная Ассамблея рассматривала вопрос о положении в этой Территории, мы с тревогой отмечаем, что подлинный интерес к этому вопросу с каждым годом ослабевает.
In this regard, according to counsel the court itself acknowledges that, without a verbatim record of all the statements made, there can be no real review in a higher court. В этом смысле адвокат утверждает, что, по признанию самого суда, без развернутого протокола судебного заседания, в котором отражены все сделанные в ходе слушания показания, невозможен подлинный пересмотр принятого решения более высокой инстанцией.
He supported the statement by the representative of Poland, and believed that it was essential for the debate to be organized in a manner that would produce a true exchange of views in order to adapt the work of the Committee to the situation in the real world. Оратор полностью поддерживает предложение Польши и считает исключительно необходимым, чтобы прения проводились таким образом, чтобы обеспечить подлинный обмен мнениями, с тем чтобы привести работу Комиссии в соответствие с положением в реальном мире.
Yet there are always signs and leads that must be followed to establish the real status of persons justifiably suspected of being mercenaries. Но всегда существуют признаки и следы, которые необходимо использовать, с тем чтобы установить подлинный статус лиц, в отношении которых существуют обоснованные подозрения в том, что они являются наемниками.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
Marry for real Minister, marry me for real please? Пожениться по-настоящему не могли бы вы жениться на мне?
And quite soon, I think you're going to be saying it for real. И совсем скоро, думаю, ты скажешь это по-настоящему.
The real work and when I got hit in the timing of Comiket has been determined that about two weeks time in the limit that can be done to really explore how it can build two a week? Реальной работой, и когда я получил удар в сроках Comiket было установлено, что примерно две недели времени В пределе, что может быть сделано по-настоящему изучить, как она может построить две недели?
What they have is real. А они любят по-настоящему.
I couldn't put up a real fight. Я не могла по-настоящему сопротивляться.
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
Nevertheless, the Government will have to demonstrate real commitment if this mechanism is to function effectively. Для того чтобы этот механизм эффективно заработал, правительству потребуется проявить к нему действительный интерес.
Every virtual environment is completely separated and behaves exactly the same as a real network server, including a dedicated set of initialization scripts, users, processes, and file system. Каждая виртуальная среда полностью отделена и ведет себя точно также как и действительный сетевой сервер, включая собственный набор инициализационных скриптов, пользователей, процессов и файловой системы.
Real GDP has been increasing at around 3% a year in advanced countries, and even faster recently in many emerging countries. Действительный ВВП растёт примерно на З% в год в развитых странах, а во многих успешных развивающихся странах в последнее время он растёт ещё быстрее.
If there is a real pole (in the case where n {\displaystyle n} is odd), this must be implemented separately, usually as an RC circuit, and cascaded with the active stages. В случае, если попадается действительный полюс, он должен быть реализован отдельно, обычно в виде RC-цепочки, и включён в общую схему.
At the second debate, the loss of the old Obama was apparently accepted and a new one -existing, real, available, and now working in the Oval Office - made its first appearance. На втором туре дебатов Обама, видимо, понял, что проигрывает, и он новый - существующий, настоящий, действительный, работающий теперь в Овальном кабинете - появился в первый раз.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
Because only the real ones can be the real things. Реальность покажет, кто чего стоит в этой жизни.
It's not what you hope for. It's real. Это уже не надежды, а реальность.
If we continue in this fashion the United Nations will cease to be relevant altogether, and history will surely record it as yet another pious venture which we did not have the courage and commitment to make real. Если мы и далее будем действовать таким образом, то Организация Объединенных Наций вообще утратит свою актуальность и в историю, несомненно, будет вписан еще один пример достойного уважения рискованного мероприятия, которое мы не сумели превратить в реальность из-за отсутствия мужества и приверженности.
Thirdly, the financial planning and budgetary process of the United Nations needs streamlining in order to be more in line with reality and real needs and to improve the effectiveness of its work. В-третьих, необходимо обеспечить рационализацию процесса финансового планирования и составления бюджета Организации Объединенных Наций для того, чтобы ее деятельность более точно отражала реальность и реальные потребности и носила более эффективный характер.
And it seemed real. И это было похоже на реальность.
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
Five! This looks real good. Это, правда, выглядит неплохо.
Nobody was sure if they were real or legend. Никто и не знал, правда они или же просто легенда.
I tell myself I bear witness, but the real answer is that it's obviously my programming, and I lack the constitution for suicide. Я говорю себе, что всё что происходит - так, как и должно быть, но настоящая правда в том что я так запрограммирован, и у меня не хватает смелости для самоубийства.
And that "really" was a real "really," not a fake "really" like the first "really." И на этот раз "правда" - это правдивое "правда", а не лажовое "правда", как то первое "правда".
You got real issues. У тебя и правда проблемы.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
I didn't concoct a room full of witnesses who saw and heard the real Louis Litt. Я не придумывала полную комнату свидетелей, которые видели и слышали, какой на самом деле Луис Литт.
I wasn't sure if he was real. Но я была не уверена, что он существует на самом деле.
Actually, I am a real doctor, and will try not to be offended on behalf of the brotherhood of medical examiners the world over. На самом деле, я настоящий врач и постараюсь не обижаться от имени всего братства медэкспертов во всем мире.
The real detector is, first of all, my door handle. Но на самом деле я проверяю дверную ручку.
The "human rights problem" in his country was a fabrication issuing from the United States policy of isolating and stifling the Democratic People's Republic with a view to dissolving it and overthrowing its social system: indeed the real human rights abuse lay in that policy. "Проблема прав человека" в его стране является измышлением, вытекающим из политики Соединенных Штатов, которая предполагает изоляцию и удушение Народно-Демократической Республики с целью ее дезинтеграции и уничтожения ее общественной системы: на самом деле настоящие нарушения прав человека заключаются именно в проведении такой политики.
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
In July 2017, she joined Spanish club Real Sociedad. В июле 2017 года перешёл в испанский клуб «Реал Сосьедад».
Real... never cheated on Lise. Реал... никогда не изменял Лизе.
Over the course of his career, he played for Real Zaragoza and Real Madrid, winning La Liga and the European Cup thrice each for the latter. В течение своей карьеры он играл за «Реал Сарагоса» и «Реал Мадрид», выиграв три Ла Лиги и столько же Кубков европейских чемпионов с «Галактикос».
At the peak of his career, Anderlecht received offers from A.S. Roma, Torino Calcio, Atalanta Bergamo, Real Madrid, S.S. Lazio and Atlético Madrid but refused them all. На пике своей карьеры Мерманс получал предложения от «Ромы», «Торино», «Аталанты», «Реал Мадрида», «Лацио» и мадридского «Атлетико», но всем им отказал.
Football clubs which are holders of the Nine Values Cup: Barcelona (2015), Bayern Munich (2016), Al Wahda (Special Prize), Real Madrid (2017). Футбольные клубы - обладатели Кубка «Девяти ценностей»: «Барселона» (2015), «Мюнхенская Бавария» (2016), «Аль-Вахда» (Специальный приз), «Реал Мадрид» (2017).
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
Serious reflection was therefore needed to create a new agricultural economy more attentive to human needs and relations in which farmers became the real protagonists. Поэтому следует серьезно подумать над формированием новой сельскохозяйственной экономики, в большей степени учитывающей человеческие потребности и взаимоотношения, а фермеры должны быть реальными участниками этих процессов.
Harvey, this is real. Харви, это серьезно.
What we have is very real. У нас ведь все серьезно.
This is real, Joshua. Я серьезно, Джошуа.
Are you for real? Ты что, серьезно?
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
Because that is the real picture. Потому что такова истинная картина происшедшего.
That was the real reason I hired you. Вот истинная причина, по которой я взял тебя на работу.
But actually, the challenge above is easier than the real Napoleon's problem, consisting in finding the center of a given circle with compass alone. Но, фактически, задача выше является более простой, чем истинная задача Наполеона, состоящая в нахождении центра окружности с помощью только циркуля.
Over the centuries, I've developed a keen nose for treachery, so I must wonder, what's the real reason you're here? За многие века у меня выработался острый нюх на предательство, поэтому я должен спросить, какова истинная причина Вашего появления здесь?
That is the real ending to the story. Такова истинная концовка истории.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
This time, it's for real. В этот раз, все взаправду.
it's real... Akihiko Kayaba created a virtual world. Всё это взаправду... что сотворил нейрошлем и виртуальную реальность.
You pretended to save lives each week on TV, but now you'll save lives for real - as an air ambulance. Притворялась, что спасаешь жизни каждую неделю на ТВ, но теперь это будет взаправду... ты станешь воздушной скорой.
Are you for real? Неужели это всё взаправду?
That's all real? Они все взаправду существуют?
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
I guess that only leaves us with one real option. Догадываюсь, что это оставляет нам один жизненный вариант.
That's the real life lesson here. Вот такой вот жизненный урок.
A dream is an experience and an experience is real. Мечта это своего рода жизненный опыт, а опыт, это реальность.
As early as October 2008, CEB initiated a review of the implications of the financial markets crisis, when it was clear that the crisis had begun to take on serious global dimensions and to impact real economies and livelihoods. Уже в октябре 2008 года, когда стало ясно, что кризис стал приобретать глобальный характер и воздействовать на реальную экономику и жизненный уклад людей, КСР инициировал процесс обзора последствий кризиса на финансовых рынках.
Enough real world examples helps. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
9 Pray so: Father our, real in heavens! 9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах!
It was a real nightmare. Это был сущий кошмар.
For he is real! Ибо он - сущий!
It's a living hell... with real demons. Это сущий ад... с реальными демонами.
This apartment may be hell, but you are a real angel. Квартира, может, сущий ад, но ты настоящий ангел.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
This gave rise to the alternative definition of the PERQ name: Pascal Evaluation Real Quick. Это породило альтернативную расшифровку названия PERQ: Pascal Evaluation Real Quick (по-настоящему быстрое выполнение Паскаля).
The game was developed by X1 Software and AWAR on Bohemia Interactive's Real Virtuality engine. Игра разработана компаниями X1 Software и AWAR на игровом движке Real Virtuality разработанный компанией Bohemia Interactive.
to listen Kept It Too Real (prod. чтобы прослушать превью трека Kept It Too Real (prod.
The Edge achieved breakthroughs in the writing of songs such as "Even Better Than the Real Thing" and "Mysterious Ways" by toying with various effects pedals. Также Эдж добился прогресса в сочинении мелодий для «Even Better Than the Real Thing» и «Mysterious Ways», экспериментируя с различными педальными эффектами.
In 1994, Harris would go on to use the model of Spare Change News and the Homeless Empowerment Project to found Real Change, a street newspaper in Seattle. В 1994 году Харрис использовал пример «Spare Change News» и «Homeless Empowerment Project», чтобы основать уличную газету «Real Change» в Сиэтле.
Больше примеров...