Английский - русский
Перевод слова Real

Перевод real с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реальный (примеров 2563)
Beppe Grillo, a real professional comedian, now leads the second largest political party in Italy. Беппе Грилло, реальный комический артист по профессии, сейчас возглавляет вторую крупнейшую политическую партию в Италии.
The real world is far more complex than the implied model assumes. Реальный мир гораздо сложнее, чем это представляется в предлагаемой модели.
There is real progress to be noted on the implementation of relevant Security Council resolutions in all fields. Необходимо отметить реальный прогресс в выполнении соответствующих резолюций Совета Безопасности по всем направлениям.
Ms. Abaka commended Andorra for the very real progress it had made towards attaining equal rights for women, and for its fine report. Г-жа Абака благодарит Андорру за реальный прогресс, который она достигла в деле обеспечения равных прав для женщин, и за ее качественный доклад.
Real GDP of Bahrain and Kuwait will also grow in 1999, albeit at smaller percentages. Реальный ВВП Бахрейна и Кувейта также вырастет в 1999 году, хотя и незначительно.
Больше примеров...
Настоящий (примеров 4200)
I think he's drinking real gin. По-моему, он пьёт настоящий джин.
And together, they form a real atom, in a sense. И вместе они образуют в некотором смысле самый настоящий атом.
This is nothing like a real court experience. Это не похоже не настоящий суд.
I'm from South Carolina, that "fake accent," that's my real voice, y'all. Я из Южной Каролины, и этот "фальшивый акцент" - мой настоящий голос.
The real man is sort of like these people in the state of nature. Настоящий мужчина подобен людям в естественном состоянии.
Больше примеров...
Очень (примеров 2278)
I told Roberto his spray tan looked real. Я сказал Роберто, что его искусственный загар очень натуралистичен.
Got a real chip on her shoulder, this one. Ты её очень расстроил своим поведением.
If you'll excuse us, some of us have got real work to do. Прошу нас простить, у многих из нас сейчас очень много работы.
We're real scared. Мы, правда, очень боимся.
It could be real bad. Это может быть очень плохо.
Больше примеров...
Подлинный (примеров 174)
The real issue was whether the arguments and conclusions of the Commission had a sufficient basis in international law. Подлинный вопрос заключается в том, находят ли рассуждения и выводы Комиссии достаточное обоснование в международном праве.
As a result of the various reports, commissions and summits throughout the year, real progress has been made. Благодаря представлению различных докладов, работе комиссий и саммитов в течение всего года был достигнут подлинный прогресс.
I believe that the recent incidents do not reflect the real nature of ordinary, peace-loving Sierra Leoneans. Я считаю, что недавно произошедшие инциденты не отражают подлинный характер обычных миролюбивых граждан Сьерра-Леоне.
The real object of the exercise... is a reconciliation of his offspring and hers. Подлинный смысл всего этого - объеди- нение его сына и её потомства.
Real progress is being made, and we need to accelerate it. Достигается подлинный прогресс, и нам надо ускорить его.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 1026)
It was still real, but without the flowers and the 21-gun salutes... Это было всё по-настоящему, но без цветов и приветствий из 21-го орудия...
I'm starting to open myself up again to people in a real way. Я снова начинаю быть по-настоящему открытым для людей.
You don't think it could be real? Не думаешь, что это может быть по-настоящему?
Was any of it real? Хоть что-то было по-настоящему?
This is a real challenge to do this, because animals, when you start to really look inside them - how they work - appear hopelessly complex. Это по-настоящему серьёзный вызов, потому что когда начинаешь изучать животных, изучать то, как они устроены, оказывается что они бесконечно сложны.
Больше примеров...
Действительный (примеров 27)
In short, the real source of Moscow's anxiety and strategic angst is Ukraine's future political and security orientation. Вкратце, действительный источник беспокойства и стратегических опасений Москвы заключается в последующей политической и военной ориентации Украины.
For there to be real momentum towards fulfilling article VI obligations, the nuclear-weapon States must continue to strive towards eliminating their nuclear arsenals. Для того чтобы придать действительный импульс выполнению обязательств по статье VI, обладающие ядерным оружием государства должны продолжать стремиться к ликвидации своих ядерных арсеналов.
The real level of such violence remained hidden due to chronic under-reporting. Действительный уровень подобного насилия остаётся скрытым, поскольку, как правило, далеко не все выступления на расовой почве регистрируются.
If Poland's current leaders want to re-play nineteenth-century balance-of-power games, they should understand where the real weight of power in Europe lies. Если сегодняшние лидеры Польши хотят переиграть баланс сил XIX века, им следует понять, где находится действительный центр тяжести Европы.
If there is a real pole (in the case where n {\displaystyle n} is odd), this must be implemented separately, usually as an RC circuit, and cascaded with the active stages. В случае, если попадается действительный полюс, он должен быть реализован отдельно, обычно в виде RC-цепочки, и включён в общую схему.
Больше примеров...
Реальность (примеров 390)
With insomnia, nothing's real. Не мог спать... Бессонница искажает реальность.
Tim at least is real. Нет! Тим - это реальность!
For you, life is about something real. Для тебя жизнь - реальность.
And if an artifact is causing these hallucinations, Then a powerful electrical charge can make these visions seem absolutely real. И если эти галлюцинации вызваны артефактом, то мощный грозовой разряд может превратить их почти в реальность.
In this paper we focus on a particular subclass of VR related technologies that involve the merging of real and virtual worlds, which we refer to generically as Mixed Reality (MR). В этой статье мы сфокусируемся на частном подклассе VR-технологий, которые включают объединение реальных и виртуальных миров, и который мы называет в целом как Смешанную реальность (MR).»
Больше примеров...
Правда (примеров 794)
Let's you and me vet it out, see if it's real. Давай-ка мы с тобой всё разведаем, убедимся, что это правда.
I'll be back real soon, okay? Я, правда, скоро вернусь, хорошо?
Chewed him up real good, didn't you, Chopper? Ты его хорошенько искусал, правда?
She's a real beauty, isn't she? Она очень красива, правда?
Rick, if you want to prove you're real, just do what any of the rest of us would do and - Правда? Рик, если хочешь доказать что ты настоящий, просто сделай то что любой из нас бы сделал и... и... и открой взрывостойкие щиты и выпусти нас отсюда наконец!
Больше примеров...
Самом деле (примеров 957)
I didn't know her parents were divorced for real until you told me, and then she wouldn't answer my text messages. Я не знал что её родители развелись на самом деле пока ты не сказал мне, и затем она перестала отвечать на мои смс.
Essentially, all prices can be rising, in which case the islander wants to produce the same, as his real income is the same, which is shown by (e). На самом деле, все цены могут расти одновременно, в случае чего островитянин хотел бы производить столько же, поскольку его реальный доход остаётся неизменным, это изменение отражается в ё.
The woman looks real. Похоже, эта женщина существует на самом деле.
Zombies are a real thing. Но зомби существуют на самом деле.
Europeans had debated whether such peoples possessed a soul or were real human beings. Европейцы дискутировали вопрос о том, есть ли у этих народов душа и являются ли они на самом деле людьми.
Больше примеров...
Реал (примеров 286)
He was also the first Mexican to suit up for Real Madrid. Является первым мексиканским футболистом выступавшим за Реал Мадрид.
On 15 July 2009, Real Valladolid purchased Bueno on a five-year deal, with Real Madrid having an option to repurchase during the first two. 15 июля 2009 года Буэно приобрёл «Вальядолид», подписав с ним контракт на 5 лет, однако «Реал Мадрид», согласно контракту, ещё имел возможность выкупить игрока в течение двух лет.
After that, Fernando joined Real Valladolid on loan as many Real Madrid canteranos would move to that club in that timeframe (Alberto Marcos, Víctor, José García Calvo, etc.). После этого Фернандо присоединился на правах аренды, к «Реал Вальядолиду», также как и многие другие игроки кантеры «Реала» перейдут в этот клуб за это время (Альберто Маркос, Виктор, Хосе Гарсия Кальво и другие).
In 1986, at the age of 26, Benítez returned to Real Madrid to join the club's coaching staff. В 1986 году, в возрасте двадцати шести лет, Бенитес возвратился в «Реал Мадрид» и присоединился к тренерскому штабу клуба.
Nevertheless, on July 11, 1968 Barcelona beat Real Madrid in the cup final, and the win was dedicated in memory of Benítez. Однако 11 июля 1968 года «Барселона» в финале Кубка Испании обыграла «Реал», посвятив победу Бенитесу, а сам трофей был записан в послужной список Хулио, как дань его памяти.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 236)
No, seriously, that's a real political accomplishment, considering your family founded this state. Нет, серьезно, это несомненный политический успех, учитывая то, что твоя семья основала этот штат.
The impact of the crisis on the real economy seriously diminishes economic prospects for 2009. Этот кризис серьезно подорвал перспективы реального экономического роста в 2009 году.
The threats emerging in the world today - particularly transnational crime, piracy, trafficking and the sale of weapons and drugs - are a real source of concern for Sao Tome and Principe, a country with extensive sea borders in the Gulf of Guinea. Возникающие в современном мире угрозы - в частности транснациональная преступность, пиратство, торговля людьми, оружием и наркотиками - серьезно беспокоят Сан-Томе и Принсипи, - страну, которая имеет протяженные морские границы в Гвинейском заливе.
I thought it was real. Я думала, у нас все серьезно.
By the way, are you for real? Кстати, вы это серьезно?
Больше примеров...
Истинная (примеров 123)
The real difference between us, 180 degrees, it's not left wing or right wing. It's past versus future. Истинная разница между нами, на все 180 градусов, это не приверженность к левому или правому крылу, это прошлое простив будущего.
The committee indicated that the real problem was the fact that arms were being carried by the security agents, causing one prisoner to get hold of one of the arms. По мнению Комитета, истинная проблема заключалась в том, что сотрудники безопасности были вооружены, и заключенным удалось завладеть оружием одного из этих сотрудников.
Although the average occupancy rate in Swiss prisons had stood at 91 per cent in 2009 - which was in line with the average among member States of the Council of Europe - there had been a real overcrowding problem in prisons in French-speaking Switzerland for some years. Хотя показатель занятости швейцарских пенитенциарных учреждений в 2009 году составлял 91% - что вполне нормально по сравнению со средним показателем, характерным для государств - членов Совета Европы, тем не менее истинная проблема переполненности тюрем существует в Швейцарии уже много лет.
But that was the real Aife. Но это была истинная Иф.
According to North (1983), the real motivation for reform was not primarily a matter of getting agricultural cycles back to where they had once been in the seasonal cycle; the primary concern of Christians was the correct observance of Easter. Истинная мотивация реформ заключалась, в первую очередь, не в вопросе возвращения сельскохозяйственных циклов туда, где они когда-то были в сезонном цикле, главной заботой христиан было правильное соблюдение Пасхи.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 77)
We were playing, but it felt real. Мы лишь играли, но казалось, что всё взаправду.
It's not real, you know. Это же не взаправду, вы понимаете.
This time by Cuddy, so it's real. Теперь Кадди, так что все взаправду.
Tom, I don't know if it's a real offer or not. Том, я пока не знаю, всё ли взаправду.
Like, for real. Он мертв, вроде как, взаправду
Больше примеров...
Жизненный (примеров 10)
I guess that only leaves us with one real option. Догадываюсь, что это оставляет нам один жизненный вариант.
based on the real life experiences of women development of policies and norms. ООН-Хабитат, опирались на реальный жизненный местах, с разработкой политики и норм.
Even in normal times, many individuals and groups have suffered a decline in living standards in a manner that was perhaps less spectacular but no less real for that. Даже в нормальные времена жизненный уровень многих отдельных лиц и групп снижался, может быть не так впечатляюще, но от этого не менее реально.
As early as October 2008, CEB initiated a review of the implications of the financial markets crisis, when it was clear that the crisis had begun to take on serious global dimensions and to impact real economies and livelihoods. Уже в октябре 2008 года, когда стало ясно, что кризис стал приобретать глобальный характер и воздействовать на реальную экономику и жизненный уклад людей, КСР инициировал процесс обзора последствий кризиса на финансовых рынках.
At his graduation ceremony, he made a speech joking that his path of first working and then attending university later in life was better as it allowed him to gain real life experience first. На церемонии вручения диплома, он пошутил, что начинать жизненный путь с работы, и лишь потом получать образование лучше, чем наоборот, так как такой выбор даёт возможность получить первоначально настоящий жизненный опыт.
Больше примеров...
Сущий (примеров 6)
It was a real nightmare. Это был сущий кошмар.
For he is real! Ибо он - сущий!
It's a living hell... with real demons. Это сущий ад... с реальными демонами.
This apartment may be hell, but you are a real angel. Квартира, может, сущий ад, но ты настоящий ангел.
Conflict zones are living hell and require our committed and serious efforts to alleviate and reduce the suffering, as well as to bring about a real and meaningful peacebuilding process. Зоны конфликтов - это сущий ад, и требуются приверженность и серьезные усилия с нашей стороны для того, чтобы облегчить муки и избавить население от страданий, а также обеспечить реальный и целенаправленный процесс миростроительства.
Больше примеров...
Real (примеров 269)
FTP in the active mode, Real Audio or PPTP are just a few examples. FTP в активном режиме, Real Audio или PPTP - вот лишь несколько примеров.
The Real Parque is part of the Hoteis Real Portugal group of hotels. Real Parque является участником группы отелей Hoteis Real Portugal.
With its location the Grande Real Villa Italia Hotel & SPA is the perfect base for activities and visits to places in the surrounding area, such as Lisbon, Portugal's capital city. Со своим расположением Отель и SPA Grande Real Villa Italia является идеальной базой для видов деятельности и посещения окрестных мест, таких как Лиссабона, столицы Португалии.
As the American line evolved into the Real American Hero series, Action Man also changed, by using the same molds and being renamed as Action Force. Поскольку американская линия превратилась в серию Real American Hero, Action Man также изменилась, будучи переименованной в Action Force с тем же, что и в американской, изменением фигурок.
"Gleeful: The Real Show Choirs Of America". mirror.co.uk. Gleeful: The Real Show Choirs Of America (англ.) (недоступная ссылка - история)..
Больше примеров...