Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider. |
Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель. |
Australia has contributed readily to achieving those goals. |
Австралия с готовностью вносит свой вклад в достижение этих целей. |
Owing to competition among various government bodies, actors may at times be unwilling to readily provide information and share knowledge. |
С учетом конкуренции между различными правительственными органами исполнители могут временами проявлять нежелание с готовностью предоставлять информацию и обмениваться данными. |
The cooperation readily provided to UNAMI by the Government of Kuwait needs to be formalized through the ratification of the memorandum of understanding. |
Сотрудничество, которое правительство Кувейта с готовностью оказывает МООНСИ, необходимо закрепить посредством ратификации меморандума о взаимопонимании. |
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily. |
Они с энтузиазмом высказывали свои мнения и с готовностью делились своими идеями. |
The Eritrean delegation readily acknowledges the role that regional organizations can play in peacekeeping operations when they establish a cooperative relationship with the United Nations. |
Делегация Эритреи с готовностью признает роль, которую могут сыграть региональные организации в операциях по поддержанию мира, когда они устанавливают отношения сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
At the same time we, Canada, readily acknowledge that judicious recourse to private meetings remains necessary. |
В то же время Канада с готовностью признает, что по-прежнему сохраняется необходимость разумного обращения к практике проведения закрытых заседаний. |
The Government readily acknowledged the problem of internal displacement and invited the international community to assist it in meeting the emergency needs of the displaced. |
Правительство с готовностью признало наличие проблемы внутреннего перемещения и призвало международное сообщество оказать помощь в удовлетворении насущных потребностей перемещенных лиц. |
He readily credits Yanni's role in his professional development, and for five years of irreplaceable experiences and memories. |
Он с готовностью признает роль Янни в его профессиональном развитии, а также бесценный опыт и воспоминания за пять лет сотрудничества. |
Their behavior while feeding often extends to cannibalism and they have been seen to readily attack injured or vulnerable squid of their own shoal. |
Их поведение при кормёжке часто доходит до каннибализма, они с готовностью атакуют раненого или уязвимого кальмара из собственной стаи. |
While the technique was a readily accepted method of diagnosis by many physicians, many others shunned it. |
Хотя многие врачи с готовностью приняли новый метод диагностики, другие избегали его. |
We readily acknowledge that we are not alone in this task of theological education. |
Мы с готовностью признаем, что мы не одиноки в осуществлении этой задачи богословского образования. |
Men have readily laid down their lives to spend just one night with me. |
Мужчины с готовностью отдавали свои жизни только ради одной ночи со мной. |
He won't really admit it so readily. |
Он не признает правду с такой готовностью. |
I should not have cast condemnation so readily. |
Не стоило с такой готовностью порицать. |
Countries that participate will more readily integrate into the global economy. |
Участвующие страны с большей готовностью будут интегрироваться в мировую экономику. |
In addition, the host Government has readily offered support to the Institute in situations of acute difficulty. |
Кроме того, при возникновении серьезных затруднений правительство принимающей страны с готовностью оказывало Институту необходимую поддержку. |
Nevertheless, every one of us would readily agree that real threats to peace in international relations still exist today. |
Тем не менее все мы с готовностью признаем, что и сегодня по-прежнему существует реальная угроза миру в международных отношениях. |
Tanzania, besides facilitating political mediation for the two neighbouring countries, has always readily welcomed Rwandese and Burundi peoples fleeing atrocities in their homelands. |
Танзания, помимо содействия процессу политического посредничества в интересах двух соседних стран, всегда с готовностью приветствовала руандийцев и бурундийцев, которые спасались от зверств у себя дома. |
Such arrangements could also be attractive to donors who may readily support these packages when they are administered by their own non-governmental organizations. |
Подобные механизмы могут быть также привлекательными для доноров, которые могут с готовностью оказывать поддержку в применении этих комплектов в тех случаях, когда они используются их собственными неправительственными организациями. |
The requirement for clarity also implies that accepted criteria will be readily verified by interested and affected parties. |
Требование ясности предполагает также, что признанные критерии будут с готовностью контролироваться заинтересованными и вовлеченными сторонами. |
The Georgian side responded readily to Mr. Ardzinba's proposal. |
Грузинская сторона с готовностью откликнулась на предложение г-на Ардзинбы. |
I had readily welcomed your initiative but India had refused to permit the Personal Envoy to visit New Delhi. |
Я с готовностью приветствовал Вашу инициативу, однако Индия не разрешила личному посланнику посетить Дели. |
In a word, we have tried to be as open as possible, readily participating in all kinds of competitions and contests. |
Короче говоря, мы пытаемся быть как можно более открытыми и с готовностью принимаем участие во всевозможных соревнованиях и конкурсах. |
Its reports to Parliament showed that the armed forces had readily complied with requests for further information either in written or in oral form. |
Представленные ею в парламент доклады свидетельствуют о том, что представители вооруженных сил с готовностью отзывались на просьбы о предоставлении дополнительной информации в письменном или устном виде. |