Английский - русский
Перевод слова Railways

Перевод railways с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железных дорог (примеров 979)
While some encouraging progress has been achieved, integration of local roads, railways, water supply and transport companies is unlikely to occur before January 1997. Несмотря на достижение определенного обнадеживающего прогресса, интеграция местных автомобильных и железных дорог, компаний, по вопросам водоснабжения и транспортных компаний вряд ли произойдет до начала января 1997 года.
The representative of the Organization for Cooperation between Railways (OSJD) informed the Conference that OSJD was endeavouring to promote the unification of railway transport laws. Представитель Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) проинформировал Конференцию о том, что ОСЖД стремится содействовать унификации законов о железнодорожном транспорте.
Organization for Railways Cooperation (OSShD) Организация сотрудничества железных дорог (ОСЖД)
1.2 Rail Transport Railways and seven big sea ports are operated and maintained by TCDD which is a Government organization falling into the State Economic Enterprise (SEE) category. За эксплуатацию и содержание железных дорог и семи крупных морских портов отвечают ТГЖД, которые являются правительственным предприятием, относящимся к категории государственных экономических предприятий (ГЭП).
Part of the realization of the above project was the establishment of the Železnicná spoločnost' a.s., which took over from the Railways of the Slovak Republic the execution of transportation and business activities. В рамках вышеуказанного проекта была создана железнодорожная компания "Железнична сполочность а.с. ", которая взяла на себя транспортные и хозяйственные функции Словацких железных дорог.
Больше примеров...
Железные дороги (примеров 571)
Some corridors, such as the Maputo Corridor, were mostly private-sector driven and focused on transport logistics, involving roads and railways. Некоторые проекты строительства "коридоров развития", такие как Мапутский "коридор развития", осуществляются за счет финансирования частного сектора и нацелены на создание материально-технической базы транспортной системы, включающей автомобильные и железные дороги.
In 1923, the railways of Britain were grouped into the Big Four. В 1923 году железные дороги Великобритании были сгруппированы в «Большую четверку».
Non-federal railways apply their own infrastructure charging systems on the basis of relevant legal provisions. Нефедеральные железные дороги применяют собственные системы взимания сборов за пользование инфраструктурой, основывающиеся на соответствующих правовых положениях.
Especially damaged was transportation infrastructure, as railways, bridges, and docks had been specifically targeted by airstrikes, while much merchant shipping had been sunk. Особенно сильно была повреждена транспортная инфраструктура, так как железные дороги, мосты и доки были мишенью для ударов с воздуха; в то же время множество торговых судов было потоплено.
Estonian Railway is linked up with a common computer information system of the broad gauge railways in Eastern Europe and Russia (Transportation Management Information System, TMIS). Эстонские железные дороги подсоединены к общей компьютерной информационной системе железных дорог с широкой колеей в Восточной Европе и России (Автоматизированная система оперативного управления перевозками (АСОУП)).
Больше примеров...
Железными дорогами (примеров 182)
Customer-oriented co-operation between railways (development of new services for international transport). сотрудничество между железными дорогами с ориентацией на потребителя (развитие новых услуг по международным перевозкам).
Slovakian railways for block trains of homogenous goods; and Словацкими железными дорогами в случае маршрутных составов, перевозящих однородные грузы, и
Noise from transport, including road traffic, railways and trams, was an important factor contributing to hearing impairment, annoyance and sleep disturbance, cognitive impairment, unintentional injuries and increased risk of cardiovascular disease. Шум, создаваемый дорожным движением, железными дорогами и трамваями, является одним из существенных факторов, способствующих нарушению слуха, раздражению и нарушению сна, нарушению когнитивных функций, непреднамеренным травмам и повышению риска сердечно-сосудистых заболеваний.
The line was operated by Thessaly Railways until 1955 and then taken over by the Hellenic State Railways. До 1955 года линия управлялась Фессалийскими железными дорогами, а затем перешла под управление Греческих государственных железных дорог.
Proposal for a standard cost model for the EU railways in order to address track pricing and investment. составление стандартной модели расчета затрат по железным дорогам ЕС для целей расчета ставок оплаты за пользование железными дорогами, а также объемов капиталовложений.
Больше примеров...
Железных дорогах (примеров 164)
If required, the measures shall be published in accordance with the internal regulations in effect on the railways. Эти меры публикуются, если это требуется, в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах.
In 1906 he began working for the Italian state railways, where he worked on electrification of the rail system. С 1906 года он начал работать на итальянских железных дорогах, где занимался электрификацией железнодорожного оборудования.
He said that India was working towards effecting improvements in roads and railways, including bringing about consistency in the railway gauge of India and Nepal. Он сказал, что Индия принимает меры по эффективному совершенствованию автодорожной и железнодорожной сетей, в том числе по достижению согласованности в вопросе о ширине рельсовой колеи на железных дорогах Индии и Непала.
According to 43 of the Austrian Federal Railways Act, the Republic of Austria supports the planning and building of rail infrastructure. На основании пункта 43 Закона Австрии о федеральных железных дорогах Австрийская Республика поддерживает работу по планированию и созданию железнодорожной инфраструктуры.
In particular, the UITP proposed to add to the Questionnaire, at the end of the railway section, a new section on Metropolitan Railways, in an attempt to collect data on light rail and metros not already collected by the railway section. В частности, МСОТ предложил включить в конце железнодорожного раздела вопросника новый раздел, посвященный городским железным дорогам, с тем чтобы попытаться собрать данные о железных дорогах облегченного типа и метро, сбор которых в рамках раздела, посвященного железным дорогам, в настоящее время не проводится.
Больше примеров...
Железным дорогам (примеров 113)
Two groups of governmental experts for roads and railways, from 21 Central, Eastern and South-Eastern European participating countries evaluated about 500 priority infrastructure projects whose estimated cost is €101 billion. Две группы правительственных экспертов по автомобильным и железным дорогам из 21 участвовавшей в проекте страны Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы провели оценку около 500 приоритетных проектов по созданию инфраструктуры, сметная стоимость которых составляет 101 миллиард евро.
Route III: from the port of Tianjin (China) to Europe using the railways of China, Mongolia, the Russian Federation, Belarus and Poland. Маршрут Ш: от порта Тяньцзинь (Китай) в Европу по железным дорогам Китая, Монголии, Российской Федерации, Беларуси и Польши.
Through the assistance of the Economic and Social Commission for Western Asia, an agreement was reached on an integrated transport system: the road agreement came into force upon its ratification by five countries and the railways agreement was signed by eight countries in the ESCWA region. При содействии Экономической и социальной комиссии для Западной Азии было достигнуто соглашение по объединенной транспортной системе: после его ратификации пятью странами вступило в силу соглашение по автомобильным дорогам, и восьмью странами региона ЭСКЗА было подписано соглашение по железным дорогам.
This traffic is nevertheless expected to be absorbed by the railways rather than the road system. Однако перевозки из Австрии и Франции, направляемые в результате этих мер в сторону Швейцарии, должны осуществляться не по автомобильным, а по железным дорогам.
When the term "efficient" is applied to railways, it often focuses on safety and punctuality records, without looking into the cost at which such efficiency is obtained. Когда термин «эффективность» применяется к железным дорогам, часто в виду имеются показатели безопасности и пунктуальности без уделения достаточного внимания вопросу о том, каким образом достигается такая эффективность.
Больше примеров...
Железнодорожного транспорта (примеров 147)
TER project for the revitalisation of the railways. Проект ТЕЖ по оживлению железнодорожного транспорта.
The Working Party took note of the background document prepared by the secretariat on railways reform and thanked the speakers for their excellent presentations. Рабочая группа приняла к сведению подготовленный секретариатом справочный документ о реформе в области железнодорожного транспорта и поблагодарила ораторов за безупречные сообщения.
In addition, the focus on contractual arrangements among railways unnecessarily limited the scope of the proposed intergovernmental document and did not reflect the priorities in rail transport in a number of UNECE member States. Кроме того, акцент на договорных механизмах между железнодорожными компаниями необоснованно ограничивает сферу действия предлагаемого межправительственного документа и не отражает приоритеты в области железнодорожного транспорта в ряде государств - членов ЕЭК ООН.
The Working Party may wish to take note of a report on joint activities to harmonize conditions of different rail transport systems prepared by the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail (OTIF) and the Organization for Cooperation between Railways (OSJD). Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению доклад о совместных мероприятиях по гармонизации условий функционирования различных систем железнодорожного транспорта, который был подготовлен Межправительственной организацией по международным железнодорожным перевозкам (ОТИФ) и Организацией сотрудничества железных дорог (ОСЖД).
O. The use of inland waterway transport, railways and short-sea shipping operationsin MT to reduce the negative ecological effect of modern transport О. Использование внутреннего водного транспорта, железнодорожного транспорта и каботажных перевозок при осуществлении смешанных перевозок в целях снижения негативного воздействия современного транспорта на окружающую среду
Больше примеров...
Железной дороги (примеров 76)
The second migration took place at the end of the 19th century, when many were brought from Jamaica to help build Costa Rica's railways. Вторая волна иммиграции пришлась на середину девятнадцатого века, когда они были привезены с Ямайки чтобы работать на строительстве железной дороги.
At most terminals today goods are already being delivered by the road transport of the railways from the railway station to the recipient's warehouse and vice versa. Уже сегодня на большинстве терминалов доставка грузов осуществляется автотранспортом железной дороги по принципу «железнодорожная станция - склад получателя» и наоборот.
The villagers are busy individual farming on household plots, the service of railways and other communications, and, to a small extent, commercial agriculture and trade. Также жители заняты индивидуальным сельским хозяйством на приусадебных участках, обслуживанием железной дороги и прочих коммуникаций, в незначительной степени - фермерским хозяйством и торговлей.
Only thanks to the alertness of the railway staff who on 26 March 1994 found an explosive device in a railway carriage at Kazy-Magomed station of Azerbaijan Railways was another tragedy averted. Лишь благодаря бдительности железнодорожных служащих, обнаруживших 26 марта 1994 года взрывное устройство в вагоне на Кази-Магомедской станции Азербайджанской железной дороги, удалось предотвратить очередную трагедию.
Development of the Pyongyang-Sinuiju high-speed railway, modernization of railways, improvement of Wonsan-Hamhung highway, construction of Pyongyang-Sinuiju and Hamhung-Rajin highways and installation of standard road signs were some of the ongoing and planned activities. В числе текущих и запланированных мероприятий было названо строительство скоростной железной дороги Пхеньян - Синыйджу, модернизация железных дорог, повышение класса автодороги Вонсан - Хамхын, строительство автодорог Пхеньян - Синыйджу и Хамхын - Раджин и установка стандартных дорожных знаков.
Больше примеров...
Железнодорожном транспорте (примеров 64)
The main drivers of transformation that railways face today are liberalization and privatization. Основными движущими силами процессов преобразования, которые действуют в настоящее время на железнодорожном транспорте, является либерализация и приватизация.
This objective should be achieved by means of a mileage-related heavy vehicle tax and by an Alpine transit tax, and by a more attractive offer for the transport of goods on the part of the railways. Эта цель должна быть достигнута посредством взимания соответствующих сборов с грузовых транспортных средств пропорционально произведенной ими работе и соответствующего налога на транзитные перевозки через Альпы, а также посредством повышения качества услуг на железнодорожном транспорте, что позволило бы привлечь дополнительный объем грузовых перевозок.
Safety and reliability in railway transport are the basic conditions for economic prosperity in running railways and railway transport for Ceske Drahy. Для Чешских железных дорог безопасность и надежность на железнодорожном транспорте являются основными условиями обеспечения экономического успеха в эксплуатации железных дорог и осуществлении железнодорожных перевозок.
In the field of legislation and support for the establishment of ITS, it is necessary to implement the concept of public service obligations both in fields of road and railway transport within the process of providing for regional transport policies and transformation of Czech Railways. Что касается законодательной поддержки в деле формирования КТС, то необходимо реализовать концепцию государственных обязательств как на автомобильном, так и на железнодорожном транспорте в рамках осуществления региональных транспортных стратегий и реорганизации Чешских железных дорог.
The Working Party considers railways reform an important parameter for railways development and competitiveness. По мнению Рабочей группы, реформа на железнодорожном транспорте служит одним из важных параметров развития и конкурентоспособности железных дорог.
Больше примеров...
Железнодорожный транспорт (примеров 48)
The Plan focuses on railways as the most energy-efficient mode. В этом плане основной упор делается на железнодорожный транспорт, который является наиболее энергоэффективным.
State budget investments in railways are minimal in comparison to the road transport sector, with a negative impact on the quality of railway infrastructure and condition of the rolling stock. По сравнению с сектором автомобильного транспорта объем государственных инвестиций в железнодорожный транспорт находится на минимальном уровне, что отрицательно сказывается на качестве железнодорожной инфраструктуры и состоянии подвижного состава.
The review report concluded that the railways had become a mature industry, and were ready to take more accountability in their own safety regulation. В докладе об обзоре сделан вывод о том, что железнодорожный транспорт представляет собой хорошо сложившуюся отрасль хозяйства и в этой связи может брать на себя более существенную ответственность с точки зрения своих собственных правил в области безопасности.
Although railways are potentially the most energy efficient, environment-friendly and economical means of passenger and freight transport, the share of railways in the transport sector has been shrinking, largely because of the inability of the Indian railways to upgrade rolling stock and increase throughput. Хотя железнодорожный транспорт потенциально с точки зрения затрат энергии является наиболее эффективным, экологически чистым и экономичным видом пассажирского и грузового транспорта, доля железнодорожных перевозок в транспортном секторе снижается - в основном из-за неспособности индийских железных дорог обновить парк вагонов и повысить пропускную способность путей.
Both the collapse of the EARC in the 1980s and the split of the railways into separate national companies triggered a downward spiral for the railways, characterized by inadequate inter-railway coordination, underinvestment and poor service. После распада Восточноевропейской железнодорожной корпорации в 1980-х годах и создания национальных компаний железнодорожный транспорт оказался заложником порочного круга, характеризовавшегося отсутствием надлежащей координации между отдельными железными дорогами, недостаточными инвестициями и низким качеством услуг.
Больше примеров...
Железной дороге (примеров 45)
The system of environmental control that exists on Belarusian railways makes it possible to monitor the environmental protection measures, observe the regulations governing maximum permissible discharges and emissions, and monitor the construction and operation of waste treatment plants. Существующая на Белорусской железной дороге система экологического контроля обеспечивает контроль за выполнением мероприятий по охране окружающей среды, соблюдение нормативов предельно допустимых выбросов и сбросов, контроль за строительством и эксплуатацией очистных сооружений.
The initiative requires goods traffic in transit from border to border to be transferred to the railways within 10 years, as well as no further increases in the capacity of transit roads in alpine regions. С одной стороны, эта инициатива предусматривает, что через 10 лет транзитные перевозки грузов от границы до границы должны осуществляться только по железной дороге, и, с другой стороны, запрещает увеличивать пропускную способность транзитных маршрутов в альпийских регионах.
Total passenger traffic on Belarusian Railways currently consists of 118 pairs of passenger trains. В настоящее время размеры пассажирского движения на Белорусской железной дороге составляют 118 пар пассажирских поездов.
Railways are used for unequivocal identification of a train its service code, which apart from of figures contains the letter in an extremity. На железной дороге принято использовать для однозначной идентификации поезда его служебный код, который помимо цифр содержит букву в конце.
When the evacuees arrived in India, principally in Bombay, New Delhi and Cochin, those travelling onwards by train were provided with free rail passes to their final destination by the Ministry of Railways. По прибытии эвакуированных в Индию, главным образом в Бомбей, Дели и Кошин, министерство железных дорог выдавало эвакуированным, следующим к конечным пунктам своей поездки по железной дороге, железнодорожные билеты.
Больше примеров...
Железнодорожной (примеров 116)
Please indicate and describe any railways infrastructure, rolling stock or services project undertaken or being under construction or under operation by using public private partnerships (PPP) financing schemes PPPs. Просьба указать и охарактеризовать проекты, связанные с какой-либо железнодорожной инфраструктурой, подвижным составом или услугами, которые уже были реализованы либо разрабатываются или осуществляются в настоящее время с задействованием государственно-частных партнерств (ГЧП) и финансовых схем ГЧП.
The break-up of the former Soviet railway system and the creation of separate national railways affected the efficiency of railway services in the whole region. Распад бывшей советской железнодорожной системы и создание отдельных национальных железных дорог негативным образом отразились на эффективности услуг железнодорожного транспорта во всем регионе.
The subjects for discussion will address issues such as types of PPP schemes that can implemented on railway infrastructures, case studies and best practices in railway infrastructure financing, priorities and obstacles expressed by the railways organizations. В числе тем для обсуждения будут рассмотрены такие вопросы, как схемы ГЧП, которые могут быть реализованы на железнодорожной инфраструктуре, тематические исследования и передовая практика финансирования железнодорожной инфраструктуры, приоритеты и препятствия, выделенные железнодорожными организациями.
From the second half of the 19th century and before the revolution of 1917, several main branches of railways were laid and operated with the money of private founders with the participation of the state, which formed the basis of the modern railway network of Russia. Со второй половины XIX века и до революции 1917 года на деньги частных учредителей при участии государства были проложено и эксплуатировалось несколько магистральных веток железных дорог, сформировавших основу железнодорожной сети России, которую мы видим сегодня.
Six new, more attractive agenda items were incorporated, namely financing of railways infrastructure, high speed trains, intelligent transport systems, railway reform, rail review publication, climate change and railways. В повестку дня было включено шесть новых более интересных пунктов, таких как финансирование железнодорожной инфраструктуры, высокоскоростные поезда, интеллектуальные транспортные системы, реформа на железнодорожном транспорте, публикация по обзору положения на железнодорожном транспорте, изменение климата и железные дороги.
Больше примеров...
Железнодорожных перевозок (примеров 73)
(b) The main changes linked to the restructuring of the railways, namely: Основные изменения обусловлены следующими видами реорганизации сектора железнодорожных перевозок:
PPI for air transport and railways transport are intended to be developed together with the rebasing of CPI. ИЦП услуг авиа- и железнодорожных перевозок планируется разрабатывать параллельно изменению базы ИЦП.
As a result, railways have become increasingly reluctant to allow their wagons to move beyond national borders, thereby further undermining customer confidence in international railway services. В результате железные дороги все менее охотно разрешают своему подвижному составу пересекать национальные границы, еще более подрывая тем самым доверие потребителей к международным услугам железнодорожных перевозок.
For example, road transport can deliver goods from Durban to Ndola within a week, but it takes three weeks for railways to deliver cargo because of poor coordination of international railway services. Так, если для автомобильной перевозки товаров из Дурбана в Ндолу требуется неделя, то из-за плохой координации усилий при осуществлении международных железнодорожных перевозок для доставки товаров по железной дороге требуется три недели.
Output expected: Report on bi- and multilateral contacts of Governments and railways to improve the crossing of borders in international rail traffic. Ь) Рассмотрение последующих мер по осуществлению рекомендаций и при необходимости подготовка новых документов или поправок к существующим документам, особенно тех, которые касаются облегчения пересечения границ, в целях повышения эффективности международных железнодорожных перевозок.
Больше примеров...
Железнодорожных путей (примеров 29)
In 2000 the "green rails" programme for ecologically sound reuse of abandoned railways, presented by the Spanish railway foundation, also won one of the 10 international awards. В 2000 году программа «Зеленая дорога», предусматривающая экологически продуманное использование заброшенных железнодорожных путей и представленная фондом испанских железных дорог, также была удостоена одной из десяти международных премий.
This ever-expanding infrastructural matrix already consists of 64 million kilometers of roads, four million kilometers of railways, two million kilometers of pipelines and one million kilometers of Internet cables. Эта непрерывно растущая инфраструктурная матрица уже состоит из 64 миллионов километров дорог, четырёх миллионов железнодорожных путей, двух миллионов километров трубопроводов и одного миллиона километров интернет-кабелей.
In 1980 it introduced the first "road rail" grinding machines for urban railways. В 1980 году корпорация представила свою первую автомобильно-железнодорожную шлифовальную машину для городских железнодорожных путей (трамвай, метрополитен).
The "shift" strategy can include more energy-efficient modes, optimization of railways and inland waterways, and different vehicle types that better match the loads. Стратегия «перехода на другие виды транспорта» включает переход на более энергетически эффективные виды транспорта, оптимизацию железнодорожных путей и внутренних водных путей, а также использование различных типов транспортных средств, которые лучше соответствуют перевозимым грузам.
Other infrastructure needs in rural France, such as better roads and canals, were neglected because of the expense of the railways, so it seems likely that there were net negative effects in areas not served by the trains. Другие потребности провинции - такие как улучшение дорог и каналов, скорее пострадали от расширения железнодорожных путей из за недостатка в финансировании потому железные дороги оказали, скорее негативный эффект на незатронутые регионы.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 42)
Everything will crumble - roads, railways, hospitals. Все будет разрушено - Дороги, железная дорога, больницы.
Costs incurred (Syrian Railways) Понесенные расходы (Сирийская железная дорога)
While some villages progressed with the introduction of railways, the railway was also, at a certain point, a deterrent for the progress of villages such as Port-Louis, which saw a major exile of its population towards Curepipe and Rose Hill. Несмотря на то, что некоторые деревни развивались с введением железных дорог, железная дорога была также, в определённый момент, сдерживающим фактором для прогресса регионов, таких как Порт-Луи, многие жители которого переехали в Кьюрпайп и Роуз Хилл.
At present, it has been operating 586 km local railways like Dajiawa-Laizhou-Longkou Railway, Pinglan Railway and Shouguang-Zouping Railway, etc. and 743 km is under construction. В настоящее время компания эксплуатирует 586 км местных железных дорог, таких как: железная дорога Дацзява-Лайчжоу-Лонгкоу, железная дорога Пинлан и железная дорога Шоугуан-Зупинг и др.
In 1976 the Hellenic Electric Railways S.A. (EIS, Greek EHΣ), which run the Piraeus-Kifissia line and the Piraeus-Perama light railway were nationalized and the company renamed to Athens-Piraeus Electric Railways S.A. (ISAP, Greek HΣAΠ). В 1976 году Греческие Электрические Железные Дороги (EHΣ), которая обслуживала линии Пирей - Кифисья и линию Пирей - Перама была национализирована и переименована в компанию Электрическая Железная Дорога Пирей - Афины (HΣAΠ).
Больше примеров...
Railways (примеров 50)
His father was an ophthalmologist with the Indian Railways and as a result, the family moved frequently. Его отец был офтальмологом в Indian Railways, поэтому его семья часто переезжала.
The Belgian Cairo Electric Railways and Heliopolis Oases Company, responsible for planning and developing the new suburb, created the new style to implement an exclusive distinctiveness to the design of its buildings. Бельгийская компания Cairo Electric Railways and Heliopolis Oases Company (англ.)русск., ответственная за планирование и развитие нового пригорода, создали новый стиль, чтобы реализовать исключительную отличительность в дизайне своих зданий.
1450 jobs are to be given to families that were affected by the land acquisition besides the compensation package and the Lucknow Division of the Northern Railways is expected to generate another 1000 job opportunities as a result of the factory becoming operational. В качестве компенсаций семьям затронутым в процессе приобретения земель было предоставлено 1450 рабочих мест, также ожидается, что подразделение Northern Railways в регионе Лакхнау создаст ещё 1000 рабочих мест по мере выхода завода на проектную мощность.
Despite early troubles arising from factions within the new company, the LMS went on to build some very successful designs; many lasted until the end of steam traction on British Railways in 1968. Несмотря на первоначальные проблемы из-за фрагментированности техники новой компании, в дальнейшем было создано несколько удачных проектов, многие из которых проработали до конца паровой эпохи British Railways в 1968 году.
The station opened on 4 August 1846.Opened by the Great Southern and Western Railway, the station was amalgamated into the Great Southern Railways. Станция была открыта Great Southern and Western Railway 4 августа 1856 и впоследствии вошла в состав Great Southern Railways.
Больше примеров...