Английский - русский
Перевод слова Railways

Перевод railways с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железных дорог (примеров 979)
As early as 1844 a bill had been put before Parliament suggesting the state purchase of the railways; this was not adopted. Ещё в 1844 году впервые в Парламент поступил законопроект, предлагающий выкуп государством всех железных дорог, однако он не был принят.
Implementing this solution is also the safest in economic terms as, in a first stage, it does not require massive investment from the railways concerned in yards and handling equipment. Это решение также наиболее надежно в экономическом отношении, поскольку на первом этапе оно не требует массовых капиталовложений от заинтересованных железных дорог в сортировочные станции и погрузочно-разгрузочное оборудование.
From the second half of the 19th century and before the revolution of 1917, several main branches of railways were laid and operated with the money of private founders with the participation of the state, which formed the basis of the modern railway network of Russia. Со второй половины XIX века и до революции 1917 года на деньги частных учредителей при участии государства были проложено и эксплуатировалось несколько магистральных веток железных дорог, сформировавших основу железнодорожной сети России, которую мы видим сегодня.
In addition, now that the republics are no longer linked by a common currency, an entirely new problem has arisen for users of the new decentralized railways, namely, that of the means of payment for transport services outside the territory of the individual republics. Кроме того, теперь, когда республики уже не связаны единой валютой, у клиентов ныне обособившихся железных дорог возникла совершенно новая проблема - как оплатить за транспортные услуги, оказываемые в других республиках.
Due to the absence of representatives of the WCO and the International Union of Railways (UIC), the Working Party did not consider this issue. Ввиду отсутствия представителей Всемирной таможенной организации (ВТО) и Международного союза железных дорог (МСЖД) Рабочая группа не стала рассматривать этот вопрос.
Больше примеров...
Железные дороги (примеров 571)
The railways cooperate in bilateral and multilateral working groups with the aim of rapidly optimizing border-crossing procedures and shortening stopping times. Железные дороги сотрудничают в рамках двусторонних и многосторонних рабочих групп с целью обеспечения быстрой оптимизации процедур пересечения границ и сокращения времени простоя.
Shops, offices, railways, commuters... Commuters? Магазины, офисы, железные дороги, пассажиров,... пассажиров?
The Slovak Railways issued an internal regulation D2/9 on Use of communication of the Slovak Republic by foreign forwarders. Словацкие железные дороги издали внутренние предписания D2/9 об использовании путей сообщения Словацкой Республики иностранными операторами перевозок.
Railways have always focused their efforts on the prevention of accidents. Основной акцент в своих усилиях железные дороги неизменно делают на предотвращении аварий.
An extensive rail network links Norway to the other Scandinavian countries and the rest of Europe, whereas the national trains in Norway are served by the Norwegian State Railways (NSB). Широко разветвленная сеть железных дорог соединяет Норвегию с другими Скандинавскими и европейскими странами. Норвежские железные дороги (NSB) обслуживаеют поезда на внутренних железных дорогах.
Больше примеров...
Железными дорогами (примеров 182)
The gap between the expectations of the market and transport policy and the services provided by the railways continues to widen. Разрыв между ожиданиями рынка и транспортной политикой и услугами, представляемыми железными дорогами, продолжает расширяться.
The consignor and the consignee shall be liable to the railways for loss caused by their failure to carry out the obligations arising from these rules, or the improper performance of such obligations, or owing to the fact that the attendants provided by them: Отправитель и получатель несут ответственность перед железными дорогами за ущерб, причиненный невыполнением ими обязанностей, вытекающих из настоящих Правил, или выполнением этих обязанностей ненадлежащим образом, или тем, что предоставленные ими проводники:
These trainsets were used by Deutsche Reichsbahn of the GDR as well as several other railways of the eastern bloc in large numbers (about 4000). Эти составы использовались восточногерманской железной дорогой Deutsche Reichsbahn и некоторыми другими железными дорогами восточного блока в больших количествах.
In cases where rolling stock is to be consigned for transport on its own wheels over tracks of various rail gauges, the agreement of the railways having a different gauge must be obtained in advance without fail. Если подвижной состав на своих осях должен перевозиться по железным дорогам разной ширины колеи, то он может быть принят к перевозке только после предварительного согласования с железными дорогами, имеющими другую ширину колеи.
Both the collapse of the EARC in the 1980s and the split of the railways into separate national companies triggered a downward spiral for the railways, characterized by inadequate inter-railway coordination, underinvestment and poor service. После распада Восточноевропейской железнодорожной корпорации в 1980-х годах и создания национальных компаний железнодорожный транспорт оказался заложником порочного круга, характеризовавшегося отсутствием надлежащей координации между отдельными железными дорогами, недостаточными инвестициями и низким качеством услуг.
Больше примеров...
Железных дорогах (примеров 164)
He said that India was working towards effecting improvements in roads and railways, including bringing about consistency in the railway gauge of India and Nepal. Он сказал, что Индия принимает меры по эффективному совершенствованию автодорожной и железнодорожной сетей, в том числе по достижению согласованности в вопросе о ширине рельсовой колеи на железных дорогах Индии и Непала.
The level of information requested in this part of the questionnaire is sounder (in comparison to the tables related to above) and these parameters will probably give enough information on the evaluation of the quality of transport service on roads, railways and inland waterway. Уровень информации, требуемой в этой части вопросника, является более приемлемым (по сравнению с таблицами, упоминавшимися выше), и эти параметры, вероятно, позволят получить достаточное количество сведений об оценке качества транспортных услуг на автомобильных, железных дорогах и внутреннем водном транспорте.
It has a collection of nascent models of trains and models endemic to the Indian Railways. В нём находится коллекция выпускаемых моделей поездов и моделей эксплуатируемых на индийских железных дорогах.
This would be followed shortly by the reopening of the Zagreb-Belgrade highway and railways, the river traffic along the Danube and Sava rivers, the Adriatic pipeline's outlet to Serbia and telecommunications between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. Вслед за этим будет вновь открыто движение на шоссейных и железных дорогах в направлении Загреб-Белград, будет восстановлено движение речного транспорта по Дунаю и Саве, будет открыто ответвление адриатического нефтепровода в Сербию, а также восстановлены телекоммуникации между Хорватией и Союзной Республикой Югославией.
A Body to grant a railway Security Certificate and a Body for Accident Researches will be established within the scope of the Draft Railways Framework Act. Проект рамочного закона о железных дорогах предусматривает назначение органа, уполномоченного выдавать свидетельства безопасности на железных дорогах, и органа, уполномоченного расследовать обстоятельства аварий.
Больше примеров...
Железным дорогам (примеров 113)
Since March 3, 1906 - the head of the movement of troops on the railways and waterways of the Sino-Eastern region. С З марта 1906 - заведующий передвижением войск по железным дорогам и водным путям Китайско-Восточного района.
The figures come from the EUROSTAT Common questionnaire and cover the National rail administration and the Swedish State railways. Данные взяты из Общего вопросника ЕВРОСТАТ и относятся к Государственному управлению железнодорожного транспорта и Шведским государственным железным дорогам.
The competent court of the country of railways to which the claim was presented; иск может быть предъявлен только в надлежащем суде той страны, железным дорогам которой была предъявлена претензия.
In 1997, the railways and the roads carried almost the same volumes (measured in ton-km). В 1997 году по железным дорогам и автомобильным дорогам перевозились приблизительно одинаковые объемы грузов (в тонно-км).
For transport on the dispatching railway: payable by the consignor at the dispatching station, or as determined pursuant to the internal regulations in effect on the dispatching railways; за перевозку по железным дорогам отправления - с отправителя на станции отправления или в соответствии с действующими на железных дорогах отправления внутренними правилами;
Больше примеров...
Железнодорожного транспорта (примеров 147)
The creation of high speed train networks concurs with the revitalisation of railways during the past two decades. Создание высокоскоростных железнодорожных сетей совпадает по времени с модернизацией железнодорожного транспорта, которая проводилась в течение последних двух десятилетий.
to achieve economic efficiency of the railways and to consider it the main task of transformation; достижение экономической эффективности железнодорожного транспорта в качестве основной задачи перестройки;
The Committee considered Informal document No. 5, prepared by the OSZhD, providing a first draft of a new Annex 9 to the "Harmonization Convention" on facilitation of border crossing for railways. Комитет рассмотрел подготовленный ОСЖД неофициальный документ Nº 5, в котором содержится первый проект нового приложения 9 к "Конвенции о согласовании", касающегося облегчения пересечения границ для железнодорожного транспорта.
This system combines the relative advantages of railways (ecological and sensible for long-distance transport) with those of roads (optimal for regional distribution of goods). Этот способ перевозки в действительности сочетает в себе преимущества железнодорожного транспорта (использование которого является экологически обоснованным и рациональным для перевозок на дальние расстояния), а также преимущества автомобильного транспорта (оптимального для перевозок грузов на региональном уровне).
This trend is further favoured by the modernization of road transport management, compared to the difficulties faced by any serious attempt to reform railways. Этой тенденции способствует также модернизация системы управления автомобильным транспортом в отличие от железнодорожного транспорта, где возникают трудности при любой серьезной попытке проведения реформ.
Больше примеров...
Железной дороги (примеров 76)
The second migration took place at the end of the 19th century, when many were brought from Jamaica to help build Costa Rica's railways. Вторая волна иммиграции пришлась на середину девятнадцатого века, когда они были привезены с Ямайки чтобы работать на строительстве железной дороги.
At most terminals today goods are already being delivered by the road transport of the railways from the railway station to the recipient's warehouse and vice versa. Уже сегодня на большинстве терминалов доставка грузов осуществляется автотранспортом железной дороги по принципу «железнодорожная станция - склад получателя» и наоборот.
Malawi wished to extend its gratitude to international donors, in particular the World Bank and USAID which had provided project financing for the ongoing Malawi railways restructuring programme. Малави хотела бы выразить признательность международным донорам, в особенности Всемирному банку и ЮСАИД, которые обеспечили финансирование текущей программы восстановления железной дороги в Малави.
It is planned to invest more than 500 billion rubles in the capital stock of Belarusian Railways in 2005. Объем инвестиций в основной капитал Белорусской железной дороги на 2005 год запланирован в размере более 500 млрд. руб.
The museum opened on 10 November 1962, after the Australian Railway Historical Society was allocated space at Newport Workshops by the Victorian Railways to develop a collection of steam locomotives that were then in the process of being replaced by diesel and electric locomotives. Музей был открыт 10 ноября 1962 года после того, как Историческое общество австралийской железной дороги выделило в Ньюпорте на территории железнодорожных мастерских участок для размещения коллекции паровозов, которые были впоследствии заменены тепловозами и электровозами.
Больше примеров...
Железнодорожном транспорте (примеров 64)
Through such wide-ranging surveys, great volumes of data have been collected, and over the years, systems for occupational health management have taken shape in all the major industrial fields metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc. В рамках этих широкомасштабных обследований было собрано множество данных, и с годами системы обеспечения гигиены труда стали формироваться во всех остальных секторах промышленности: в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железнодорожном транспорте, в области электроэнергетики и т.д.
Freight transport by rail was estimated to be up by 1-2% and by road 1-3%, while passenger transport was seen growing at about 2-3% for railways and a more moderate pace for road transport. Согласно оценкам, объем грузовых перевозок увеличился на 1-2% на железнодорожном транспорте и на 1-3% на автомобильном транспорте, тогда как объем пассажирских перевозок возрос приблизительно на 2-3% на железнодорожном транспорте и его рост был менее существенным на автомобильном транспорте.
The UIC will have the possibility to underline the rail data which are not easy to provide by the railways. МСЖД сможет указать те данные о железнодорожном транспорте, которые железным дорогам трудно представлять.
The Railway Safety Directorate is responsible, on behalf of the Minister, for coordinating responses to some 200 TSB reports and advisories annually dealing with accidents and incidents which occur on federally regulated railways. Управление по безопасности на железнодорожном транспорте несет ответственность от имени министра за координацию мер по представляемым ежегодно приблизительно 200 докладам и консультативным заключениям СБТ, в которых рассматриваются дорожно-транспортные происшествия и инциденты, имевшие место на железнодорожных линиях федерального подчинения.
The basic regulations establishing the area of market and infrastructure access are the Railway Act (OG 123/03,194/03, 30/04) and pursuant to it subordinate legislation has been adopted, as well as the Act on the Division of Croatian Railways (OG 153/05). Основные нормативные акты, устанавливающие доступ к рынку и инфраструктуре, включают закон о железнодорожном транспорте (Официальный вестник 123/03,194/03, 30/04) и принятые в этой связи соответствующие подзаконные акты, а также закон о разделении хорватских железных дорог (Официальный вестник 153/05).
Больше примеров...
Железнодорожный транспорт (примеров 48)
The Plan focuses on railways as the most energy-efficient mode. В этом плане основной упор делается на железнодорожный транспорт, который является наиболее энергоэффективным.
Also, in certain sectors such as railways or telecommunications, political constraints on the spot still impede quick project implementation. Кроме того, в ряде секторов, таких, как железнодорожный транспорт и телекоммуникации, политические проблемы на местах по-прежнему препятствуют быстрому осуществлению проектов.
There are 56 thousand employers working in the transport sector, namely: in the railways - 28%, maritime transport - 4.5%, air transport - 2.8%, road transport - 46%, administration, service companies and attending personnel - 18.7%. В транспортном секторе трудится 56000 человек, в том числе: железнодорожный транспорт - 28%, морской транспорт - 4,5%, воздушный транспорт - 2,8%, автомобильный транспорт - 46%, администрация, обслуживание и вспомогательный персонал - 18,7%.
Transport sector (railways) Сектор транспорта (железнодорожный транспорт)
railways transport - 50% (1050 million Lt.) железнодорожный транспорт - 50% (1050 млн. литов);
Больше примеров...
Железной дороге (примеров 45)
Procedure for using international standard ISO 14000 on Belarusian railways . Порядок применения на Белорусской железной дороге международного стандарта ИСО 14000».
The socio-economic development, in market economy conditions, led to the development of the road transport, to the detriment of railways and inland waterways transport. Социально-экономическое развитие в условиях рыночной экономики привело к развитию автодорожного транспорта в ущерб перевозкам по железной дороге и по внутренним водным путям.
The system of environmental control that exists on Belarusian railways makes it possible to monitor the environmental protection measures, observe the regulations governing maximum permissible discharges and emissions, and monitor the construction and operation of waste treatment plants. Существующая на Белорусской железной дороге система экологического контроля обеспечивает контроль за выполнением мероприятий по охране окружающей среды, соблюдение нормативов предельно допустимых выбросов и сбросов, контроль за строительством и эксплуатацией очистных сооружений.
Art. 13 4: Railways shall be reimbursed for expenses incurred by the transportation, including those not provided by the applicable tariffs, for example, the cost of correcting loading, reloading, repackaging, etc. железной дороге должны быть возмещены ее расходы по перевозкам, в том числе расходы, не предусмотренные применяемыми тарифами, например расходы по корректировке погрузки, перегрузки, повторной упаковке и т.д.
The accession of the neighbouring roads allowed Tomsk railway eventually become the biggest longest and most powerful for the loads among the Railways of the USSR. Присоединение соседних дорог позволило Томской железной дороге со временем стать самой большой по протяжённости и самой мощной по грузообороту среди железных дорог СССР.
Больше примеров...
Железнодорожной (примеров 116)
Also, the role of Governments and the international financial institutions in the planning, financing and construction of efficient railways infrastructure will be discussed. Кроме того, будет обсуждаться роль правительств и международных финансовых учреждений в планировании, финансировании и создании эффективной железнодорожной инфраструктуры.
The Railway Women's Association now provides support services for women living with HIV/AIDS and free treatment is available through the Railways health system. В настоящее время Ассоциация женщин, работающих на железнодорожном транспорте, оказывает услуги по предоставлению поддержки женщинам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, а система медицинского обслуживания железнодорожной компании обеспечивает возможность их бесплатного лечения.
Moreover, since 1992, Austria has continued its support to the railway administrations of most SADC member States (for example, Botswana, Swaziland and Zimbabwe) for maintaining railways. Кроме того, с 1992 года Австрия продолжает оказывать помощь органам железнодорожного транспорта большинства государств - членов САДК (например, Ботсване, Зимбабве и Свазиленду) в деле эксплуатации железнодорожной сети.
The representative of the International Union of Railways (UIC) stressed the need of the region to develop sufficient rail infrastructure to cope with substantial growth in container traffic. Представитель Международного союза железных дорог (МСЖД) подчеркнул необходимость создания в регионе адекватной железнодорожной инфраструктуры с учетом значительного роста объемов контейнерных перевозок.
German railways' site concept Концепция размещения железнодорожной сети в Германии
Больше примеров...
Железнодорожных перевозок (примеров 73)
Adopting energy efficiency verifications in certification procedures for new motor vehicles and industrial vehicles, with the aim of gradually introducing higher efficiency thresholds; increases in efficiency of electric vehicles, especially underground lines and electric railways; Ь) включение проверки на энергоэффективность в процедуры сертификации новых автотранспортных и промышленных транспортных средств с целью постепенного повышения минимальных уровней энергоэффективности; увеличение экономичности транспортных средств, работающих на электрической тяге, особенно для подземных и железнодорожных перевозок;
The major constraint on the rail links with Chile is the limited capacity of railways, partly due to limited availability of wagons. Главная проблема, препятствующая развитию железнодорожных перевозок через Чили, - это низкая провозная способность железных дорог, отчасти обусловленная нехваткой вагонов.
Safety and reliability in railway transport are the basic conditions for economic prosperity in running railways and railway transport for Ceske Drahy. Для Чешских железных дорог безопасность и надежность на железнодорожном транспорте являются основными условиями обеспечения экономического успеха в эксплуатации железных дорог и осуществлении железнодорожных перевозок.
The Working Party took note of Informal document No. 3, transmitted by the Organization for the Collaboration of Railways, containing a draft new Annex 9 to the Convention dealing with facilitation of border crossing in international rail transport. Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ Nº 3, представленный Организацией сотрудничества железных дорог и содержащий проект нового приложения 9 к Конвенции, касающегося облегчения пересечения границ в ходе международных железнодорожных перевозок.
The transport of goods in Slovenia was increasing in 2000, mainly by sea and rail while road freight transport was decreasing. Passenger traffic was decreasing mainly by road. 2) Main regulatory developments concerned the transport of dangerous goods and railways. В 2000 году в Словении отмечался рост объема грузопотоков, причем в основном за счет морских и железнодорожных перевозок, в то время как на автомобильном транспорте объем перевозок сократился. 2) Основные изменения в области развития нормативных основ касались перевозок опасных грузов и железных дорог.
Больше примеров...
Железнодорожных путей (примеров 29)
The major transport issues at the beginning of the twentieth century revolved around how to build roads, railways, ports and airports. Основные проблемы в сфере транспорта в начале ХХ века касались методов строительства дорог, железнодорожных путей, портов и аэропортов.
Construction of tramways, elevated and underground railways, suspended lines or similar lines of a particular type used exclusively or mainly for passenger transport. Строительство трамвайных путей, надземных и подземных железнодорожных путей, подвесных или аналогичных линий особого типа, используемых исключительно или в основном для пассажирских перевозок.
The legislative programme includes a new energy programme linked to air quality and plans for the modernization of the railways and a shift of goods transport from road to rail. Законодательная программа содержит новую энергетическую программу, в которой учтена необходимость обеспечения качества воздуха, а также планы в области модернизации железнодорожных путей и перехода от автомобильных к железнодорожным перевозкам грузов.
This ever-expanding infrastructural matrix already consists of 64 million kilometers of roads, four million kilometers of railways, two million kilometers of pipelines and one million kilometers of Internet cables. Эта непрерывно растущая инфраструктурная матрица уже состоит из 64 миллионов километров дорог, четырёх миллионов железнодорожных путей, двух миллионов километров трубопроводов и одного миллиона километров интернет-кабелей.
The "shift" strategy can include more energy-efficient modes, optimization of railways and inland waterways, and different vehicle types that better match the loads. Стратегия «перехода на другие виды транспорта» включает переход на более энергетически эффективные виды транспорта, оптимизацию железнодорожных путей и внутренних водных путей, а также использование различных типов транспортных средств, которые лучше соответствуют перевозимым грузам.
Больше примеров...
Железная дорога (примеров 42)
In the absence of the necessary provisions in the Agreement, the applicable tariffs and the SMGS Staff Instructions, the decisions set out in the domestic laws and regulations of the corresponding countries whose railways are parties to the Agreement shall be applicable. При отсутствии в настоящем Соглашении, в применяемых тарифах и Служебной инструкции к Соглашению необходимых положений применяются постановления, изложенные во внутренних законах и правилах соответствующей страны, железная дорога которой является участницей настоящего Соглашения.
British Rail had hoped to demolish it, but was thwarted in a high-profile campaign by Jane Hughes Fawcett and her colleagues at the Victorian Society, a historic preservationist organisation founded in part to preserve the Victorian railways and other buildings. Британская железная дорога хотела снести здание, но эта попытка была сорвана в результате громкой кампании Джейн Хьюз Фосетт и её коллег по Викторианском обществе, защитников исторических зданий, и в частности, сохранения викторианской железных дорог и зданий.
The London and North Eastern Railway (LNER) was the second largest (after LMS) of the "Big Four" railway companies created by the Railways Act 1921 in Britain. Железная дорога Лондона и Северо-Востока (англ. London and North Eastern Railway, LNER) - вторая по размерам компания «Большой Четверки» железнодорожных компаний, созданных объединением всех остальных компаний Великобритании по Железнодорожному Акту Парламента 1921 года.
In August 2004, in connection with the aggravation of relations between Moldova and the Pridnestrovian Moldavian Republic was last created state unitary enterprise "Transnistrian Railway" (the station Tiraspol, Bender and Ribnita), which withdrew from the Moldovan Railways. В августе 2004 года - в связи с обострением отношений между Молдавией и Приднестровской Молдавской республикой последней было создано государственное унитарное предприятие «Железная дорога Приднестровья» (станции Тирасполь, Бендеры и Рыбница), которое вышло из состава Молдавской железной дороги.
In 1888, the Kaiping Tramway and Imperial Railways of North China was extended to Tianjin and was subsequently renamed as the Jintang Railway (津唐铁路). В 1888 году императорская железная дорога Северного Китая была продлена до Тяньцзиня и впоследствии была переименована в Цзиньтанскую железную дорогу (津 唐 铁路).
Больше примеров...
Railways (примеров 50)
It was established in 1952, is owned and operated by the Indian Railways. Основан в 1952 году, принадлежит и управляется Indian Railways.
It was employed on long-distance express East Coast Main Line trains by the LNER and its successors, British Railways Eastern and North-Eastern Regions, notably on the London to Edinburgh Flying Scotsman train service after which it was named. Работал на магистральной линии East Coast Main Line LNER, а после национализации - восточного и северо-восточного регионов British Railways, в частности, на маршруте Лондон - Эдинбург, где водил поезд Flying Scotsman («Летучий шотландец»), в честь которого и был назван.
The agreement allowed the minor railways (Association of Independent Railways Ltd) to fix a fee independently of BR. Договор разрешал малым железным дорогам (Association of Independent Railways Ltd) устанавливать тарифы самостоятельно.
The duties of these three effectively covered the old post of Chief Mechanical Engineer; they subsequently oversaw the design of the British Railways (BR) standard classes. Совместно они выполняли обязанности прежнего главного механика и впоследствии курировали разработку стандартных серий локомотивов British Railways.
Stations served - Belfast Central, Lisburn, Portadown, Newry, Dundalk Clarke, Drogheda MacBride, Dublin Connolly This cross border service, named Enterprise, is jointly owned and run by Northern Ireland Railways and IÉ. Станции и остановочные пункты: Дублин Коннолли, Дроэда, Дандолк, Ньюри, Портэдоун, Белфастский Центральный вокзал Этот маршрут, именуемый 'Enterprise', совместно управляется IÉ и Northern Ireland Railways.
Больше примеров...